Békés Megyei Népújság, 1977. október (32. évfolyam, 231-256. szám)

1977-10-23 / 250. szám

1977. október 23., vasárnap o Béla Ottó: Éjszakai műszak Majdnem egy időben ér­tek mindhárman a portára. A blokkolóóra 21.45 órát ütött a kartonra. A fűtő volt a legfiatalabb, jóval innen volt még a harmincon. A kompresszorkezelő sem volt öreg, de már inkább közép­korúnak számított. Az éjje­liőr apjuk lehetett volna. A délutáni műszakosok főzte kávéból csak a fűtő, meg az éjjeliőr ivott. — Hát te? — kérdezte a fűtő a kompresszorostól. — Kösz szépen, én már megittam a mai fejadagot. Paroláztak a portással, az­tán leballagtak az öltözőbe. A fűtő öltözött át, s indult elsőnek egyenesen a gépház­ba. Idősebb, inkább testes, mint sovány volt a délutános fűtő. Már nagyjából megmosdott hátul a víztartálynál, de a keze lemoshatatlanul fekete maradt és cserzett. Kinyitot­ta a kazán nehéz vasajtaját. Sárgás-vörösen lobogott a tűz, vékony szénréteg égett a rostélyon. — Most salakoztam ki ép­pen. Kibírja vagy két óra hosszáig. Az éjszakás ráhagyta. — Majd meglátjuk. Elég kevés szenet hagyott kend. — Így szólította az öreget, aki mielőtt elvégezte a fűtő- tanfolyamot, tanyán élt, gaz­dálkodott. — Ráérsz egész éjszaka hordani — mordult vissza. Valahogy nem állhatta Pis­tát. — Magának tán leesett volna az aranygyűrű az uj- járól? — A fene essen beléd. Tu­dod nagyon jól, hogy milyen hajtás van délután. Sütik a zsírt, főzik a vörösárut, meg a szárítóba is kell a gőz. Éj­szaka meg csak arra kell vi­gyázni, hogy ki ne aludjon a tűz. — Ne kábítson már, men­jen, mert még magára csuk­ják a kaput. Az öreg már megfogta a kilincset, de még visszaszólt: — Reggel meg n$ feled­kezz a füstcsövekről, húzd ki becsületesen, mert már máma sem volt valami nagy a huzatja. Amint az öreg után döng- ve becsukódott a kazánház vasajtaja, Pista vastagon megszórta szénnel a rostélyt. Beindította a szivattyúkat, jól feltöltötte vízzel a ka­zánt, kibírja most már egy negyedóráig. Elindult. A kompresszoros ott ült a kis­asztal mellett és egy kottát tanulmányozott. — Csak nem akarsz me­gint hegedülni? — Ráérek, nem? — Hát ami azt illeti, ar­rébb lesz még a reggel. A fűtő leült az asztal túlsó vé­gére és nézte a számára ide­gen jelekkel teleírt füzetet. — Gyakorolsz? A kompresszoros elővette a tokból a hegedűt és állához emelte. Nézte a kottát, me­reven húzta a vonót, látszott, hogy nehéz keze nem egy­könnyen engedelmeskedik az akaratának. Játszott, s kí­vül került a gépek világából. A fűtő egy darabig hallgat­ta. Aztán nem állhatta meg szó nélkül. — Téged se igen fognak meghívni a New York-i fil­harmonikusok. A kompresszoros leenged­te a hegedűt és hangosan, hogy túlharsogja a gépek za­ját, ráförmedt a fűtőre. — Neked nincs dolgod? A fűtő felállt és szó nél­kül elment. Ott haladt el a kazánház előtt, benézett a vasrámás ablakon, s a kis kémlelő nyíláson jól látszott a lobogó tűz fénye. Tovább­ment, hátra a füstölőkhöz. Az éjjeliőr ült a művezető irodája melletti lócán. — Mi újság Mihály bácsi? — Mire vagy kíváncsi? — Hát, mi újság otthon a faluban? — Nem sokat tudok én fiam, reggel hazamegyek, megetetem a jószágokat, az­tán ledőlök egy kicsit. Az asszonv délben felkelt, meg­ebédelünk, aztán megyek ki a földhöz kapálgatni. Aztán újra este van, jöhetek befe­lé. — Hát a lányokkal hogy állunk? — Bolond vagy te, fiam. Foglalkozok én a lányokkal? — Hát azért még annyi­ra nem öreg Mihály bácsi. Az öregnek jólesett a bók­nak szánt dicséret, elmoso­lyodott egy kicsit. — Elég már nekem az öregasszony. Felálltak mind a ketten, a fűtő visszaindult a kazán­házba, az éjjeliőr meg a por­ta felé, hogy ott is elkomáz­zon egy kicsit. Elmúlt már éjfél. A kompresszorház fe­lől dörgött a gépzaj. — Gyerünk, nézzünk kö­rül egy kicsit, mert elalszok, szólt be az ajtón a fűtő. Az éjjeliőrrel a raktár előtt ta­lálkoztak. V — Nem álmos, Mihály bá­csi? — kérdezte a fűtő, aki már alig állt a lábán az ál­mosságtól. — Bírom én, fiam, te is jobban bírnád, ha nem kuj- torognál napközben. — Engem még várnak a lányok, azokra is kell egy kis időt szentelni. — Lányok, lányok — do­hogta az öreg —, mi a fe­nét érsz velük. A fűtő jóízűen elmosolyo- ' dott, eszébe jutott Kati, aki­vel egész nap kint volt a fo­lyóparton. — Mit tudja azt maga. Az öreg nem szólt sem­mit, elővette dóznij át, vé­gigkínálta, rágyújtottak. Amikor a fűtő eldobta a csikket, egy ötlettel hozako­dott elő. — Jöjjenek, kocsikázzunk egyet. A raktárfalnál ott pihent egy villamos targonca. — Ne bolondozz már — szólt az éjjeliőr. Tudod jól, hogy nem szabad bántani, a műhelyfőnök letol, ha meg­tudja. — Honnan tudná meg, ha magának nem jár el a szá­ja. Igaz, hagyta rá magában az éjjeliőr, nem tudnák meg, de soha nem lehet tudni: az igazgató elég sű­rűn szokott bejárni ellen­őrizni. Azért csak felültek a targoncára, oldalt lelógat­va a lábukat. A fűtő meg­nyomta a kart, s a targon­ca halk zúgással nekiiramo­dott, mentek vagy három kört, a virágágyak körül, aztán az öreg megelégelte. — Állj meg, elég volt már. Lekászálódtak, újra elszívtak egy cigarettát. A kompresszoros indult el elő­ször. — Megyek, ki ne marad­jon a hűtővíz. A fűtő is visszaindult a kazánházba. Megnézte a vi­zet, a nívó felett volt még. Aztán fogta a zörgő talics­kát, s fordult vele vagy öt­ször a szénkamrából. Az ál­mosság csak nem akart el­múlni. Kilesett az ajtón. A kompresszorház felől jól hallatszott a monoton zaj, az ajtón kiszűrődő fényben mozgó árnyék látszott. Az éjjeliőr sem volt a közelben. A fűtő úgy érezte, rögtön el­alszik, s újra kiment az ud­varra. Szerette vezetni a ma­sinát. Felállt a targonca ele­jére, s beindította a motort. Körözött, körözött az udva­ron. Amikor már megunta, behajtott a feldolgozó csar­nokba. Az apró keramit koc­kák fénylettek a víztől, meg a zsiradéktól. Manőverezett az oszlopok között, úgy sla- lomozott, mint az alpesi síe­lők a felállított botok között. Az utolsónál járt már, ami­kor a targonca megcsúszott. Idegesen rántotta vissza a kormányt. Elvesztette az egyensúlyát és előre zuhant. A targonca kereke az oszlop­hoz szorította a fejét. A zsí­ros kövön forgott a kerék, zúgott a villanymotor, de eb­ből már semmit sem hallott. A szája szögletében vércsík indult el, csurgóit az. álló­ra, onnan a mellére. Az éjjeliőr talált rá. A ke­rekek még forogtak a zsíros kövön. A fűtő ott feküdt az oszlop és az első kerék kö­zött. Tárcsázták a mentőket. A csendes éjszakában vész­jóslóan szirénázva jött a fe­hér kocsi. 'A portás szélesre tárta a kapukat, arcán ri­adtan viliódzott a kék fény. Értesítették áz igazgatót is, aki komor arccal érke­zett be a gyárba, összehív­ta az éjszakásokat, de köz­ben a rendőrségtől is meg­érkeztek és felvették a jegy­zőkönyvet. Az éjjeliőr ideges volt, harapdálta a szája szélét. — Mindig az a játék. Hát sose nő be a feje lágya? Sajnálta a fiút, megszerette a hosszú együttlét alatt. — Talán nem lesz komolyabb bajá? — kérdezte magától, utána nézett hosszasan a mentőautónak, s keserű szájízzel ment az öltözőbe. Kati 9 óráig várt a meg­beszélt helyen, hogy ezt a napot is a folyónál töltsék. Elunta a várakozást és ha­zakerékpározott. Soós Zoltán Mi nem volt még művészkém? Mindent a nyájas olvasóért! Kérdezni nem tilos, barátom: tűzhöz, vízhez még nem robogtam szirénázó piros határon. Kémény-öblökben sem jojóztam, vizsgálva: testem belefér-e? Kormolást is úgy láttam: engem maszatoltak be feketére. Nem voltam postás — (bár idézés­bombát vinnék minden bitangnak); vasutas sem — csak látom: sorsunk bakterjai gyakran „kivannak.” Vámőr sem — vámcsaló csak egyszer: Habarovszkból, tíz éve, nyáron, • ritka, fertőző lelkesedést loptam át a magyar határon. Temetkezési dolgozó sem — bár, mintha síremlékem vésném; nem-kedvelt-rokonként veszek részt a józan ész dísz-temetésén. Nem voltam Össznemzeti-Hilton- Dicsőségünk szíves vendége: nyolcszáz forintos bornyalásra, százhatvanas féldecizésre. Nem voltam még: kötszövő, sintér, dácsa-tulaj, miniszter, flekken- sütő, s a többi — művészeti táborlakó meg nem lehettem. Költői szekértáborok közt, kint, a senki földjén ücsörgők; a díjazottak lágeréből kitiltottak a kapuőrök. Nem voltam elveimhez hűtlen. Vagyok vadja számos huroknak, s minden, csak nem befutott költő: inkább tartanak LEFUTOTTNAK. V. Merkurjev: A tajga törvénye mikor Mihail elölről mérges kutyaugatást hallott, megértette, hogy Bajkál cobolyra akadt. A térdig érő hóban puskáját kézbe kapva futni kezdett. ,,Fogjad, Bajkál, fogjad!” — kérte gondolatban kutyá­ját. Nem nagyon hitt abban, hogy végre vadra lelt. Már két napja éhesen, csontig át­fagyva üldözték a prémes vadat — és talán most sike­rül elejteni. Bajkál, amint meglátta a futva közeledő gazdáját, far­kát csóválva morgott, ka­parta a fenyőfa tövét, majd újból felugrott. Mihail meg­szokott mozdulattal töltött csőre, megkereste a célt és lőtt. A csendes tajgában na­gyot dörrent a puska. A co­boly felugrott, igyekezett az ágakban megkapaszkodni, de végül elhagyta az ereje és lezuhant a hóba. Bajkál rög­tön ráugrott, fogaival megra­gadta a torkát, de látván, hogy nincs benne élet, elen­gedte és engedelmesen fi­gyelt gazdájára. Mihail meg­veregette a kutya fejét és kedveskedve mondta: „Derék kutya vagy, galambocskám!” Hazafelé a patak medrét követve mentek. Az egyik fordulónál egy csapat foglyot riasztottak fel. A madarak nagy zajjal repültek az ala­csony bokrok felett. Űjból lövés hallatszott, a bokrok felett sörétek süvítettek. A rajból kivált egy madár, és a mély hóba zuhant. Mihail felvette a zsákmányt, odaad­ta Bajkálnak, aki nyomban megette. Még a telep előtt sítalp­nyomokra bukkantak. Sítal­pon sokkal könnyebb volt közlekedni. A fáradt Bajkál eddig Mihail nyomában ha­ladt, és állandóan mérgesen morgott. A házakhoz köze­ledve viszont egyre vidámabb lett, messze előre szaladt, majd hirtelen dühösen fel­ugatott. Ilyen dühösen csak akkor ugatott, ha medvére, vagy emberre akadt. Mihail minden eshetőségre készen puskáját csőre töltöt­te és Bajkálhoz sietett. A hó­ban egy ember feküdt. Lába­it maga alá húzva, fejét zsák. jára téve aludt ott Mihail ré­gi ellensége, Nyikoláj Zirja- nov. Mihail kihúzta kését és az alvó szájához közelítette. A pengén a gyenge lélegzet nyomot hagyott. „Tehát él — állapította meg Mihail —, a fáradtság vette le a lábáról.” Zirjanov mellett ott voltak a sílécek is. Gépiesen felemel­te az egyiket és beleszúrta a hóba. Ekkor azonban eszébe jutottak azok a szavak, ami­ket nagyapja nem sokkal a halála előtt mondott: „A taj­gában meg kell osztani az utolsó szál gyufát, az utolsó falat kenyeret, mert nem szabad bajban hagyni senkit. Ez évezredek óta törvény, és nem volt családunkban soha senki, aki megszegte volna a tajga szent törvényét.” Ezek­kel a szavakkal adta át akkor Mihailnak híres vadászpus­káját. „Az ördögbe! — kiáltott fel Mihail és távolabb lépett. — Én is úgy teszek, mint ő!” Alkonyodott. Hideg, téli éjszaka ígérkezett... ... Már lassan három éve, hogy Mihail összeverekedett Nyikolájjal a kolhoz agrár­mérnökének a lánya, Olga miatt, aki később Mihail fe­lesége lett. — Várj csak, megkeserü- löd még ezt! — kiáltott Nyi­koláj vérző orrát törölgetve Mihailnak. A tajga összehoz még bennünket!... És ettől kezdve Zirjanov ahol csak tudott, ott ártott Mihailnak. Például egyszer a telepen kívül lelőtte Mihail kutyáját, aki így két szezon­ra vadászkutya nélkül képte­len volt dolgozni. A tajgában a vadász kutya nélkül olyan, mint a madár szárnyak nél­kül — nem képes felkutatni és elejteni a vadat. Mihail két éven át tanította az új kutyáját, Bajkált, amíg az igazi vadászkutyává lett. Legutóbb pedig a nyáron, amikor Mihail a házépítés­hez fákat vágott, az egyik fa rádőlt. Segélykiáltására ép­pen Nyikoláj érkezett oda, de nem segített, hanem leült az egyik tönkre, komótosan rágyújtott, majd így szólt: — Ugye megmondtam, hogy a tajga összehoz még bennünket. Mihail halkan felsóhajtott. — Jól van ez így — foly­tatta Nyikoláj —, hiába ki­áltozol, el fogsz pusztulni. Égy nap sem kell hozzá, és Jjjég a csontjaidat sem talál­jak meg. Én meg egy hét múlva elmegyek Olgához és megkérem. Még nem felej­tett el. Csodálkoztam is, hogy akkor téged választott és nem engem. Nyugodtan elszívta a ciga­rettáját, lassan felállt, el­ment anélkül, hogy visszané­zett volna. A telepen aznap sokat ivott, és részegen talál­kozott a boltnál Olgával, aki­nek elállta az útját: — Üdvözöllek szépséges özvegy! Kolka Zirjanov kér téged alázatosan, hogy ma es­te gyere el táncolni. — Hogy merészeled ezt mondani nekem — felelt ha­ragosan Olga. — Nem szé­gyened magad, Kolka? Nyikoláj felhúzta a szemöL dökét: — Hogy én szégyelljem ma­gam? Inkább neked monda­nám ezt! Nem emlékszel, hogy ki tanított engem csó- kolózni, amíg Mihail meg nem jelent az életedben? A boltnál állók felnevettek. Olga szeméből patakzottak a könnyek, ahogy "hazafelé fu-. tott. ... Mihailnak azonban sze­rencséje volt, mert az erdész rátalált, kiszabadította és ha­zavitte. Erős szervezetének köszönhette, hogy hamar fel­gyógyult. Nyikolájra ezek után rá sem tudott nézni, ha pedig találkoztak, a keze ökölbe szorult. . .. Bajkál vidáman uga­tott. Már látszottak a telep szélső házai, és néhány perc múlva haza is értek. A jég- virágos ablakból fény szűrő­dött ki, megvilágítva egy kis négyszögben a havat. Olga nagy örömmel kez­dett a vacsorához teríteni. Később jó forró teát ittak, és nevetve figyelték a macskát, ahogy a könyvespolcon ki­nyitva hagyott könyvben lát­ható állatra fújt. Mihail azonban nem soká­ig tudott nyugton maradni. Ránézett a sarokba támasz­tott puskára, majd hirtelen elhatározva magát felállt: — Olga! Rögtön visszajö­vök. Felvette köpenyét, fogta puskáját és kilépett a ház­ból. Valahol az erdőben ma­gányos farkas üvöltött. Egy­re jobban mardosta a lelki­ismeret. — Bajkál, ide hozzám! — kiáltott a kutyának, majd si­etve nekiindult az éjszakai sötétségnek. Mind közelebb ért ahhoz a helyhez, ahol Nyikolájt hagyta, annál erő­sebben hallatszott a farkas morgása. „Csak nem késtem el?” — villant az eszébe. Bajkál hir­telen felugatott, abban a pil­lanatban két fénylő szem tűnt fel a fák között. Mihail azonnal lőtt, majd futni kez­dett, belebotlott Nyikoláj testébe és a hóba zuhant. Ahogy feltápászkodott és rá­világított a fekvő testre, meg­könnyebbülten sóhajtott fel: — Ügy látszik, farkas a farkast nem bántja. Vállára vette Nyikolájt és megindult visszafelé a mély hóban. Ügy érezte, hogy a ti­tokzatos éjszakában nagyap­ja rekedt hangját hallja: „Soha senki nem volt a csa­ládunkban, aki megszegte volna a tajga szent törvé­nyét.” Fordította: Sass Attila

Next

/
Oldalképek
Tartalom