Békés Megyei Népújság, 1977. február (32. évfolyam, 26-49. szám)

1977-02-06 / 31. szám

Grigorij Gorin: RJABCEV BETEGSÉGE Név: Rjabeev, Nyikoláj Sztycpanovics Életkor: 50 év Foglalkozás: bútoriizleti eladó Tünetek: a beteg erősen nyugtalan, ideges, gyakran felugrik az ágyból, zsebeiben kutalgat, kiabál, csap­kod, sajnálkozik magán. — ...Szóval, így éltem... nem szomorkodtam... és nem gondoltam volna, hogy egy szép napon ennyire ki­merülök idegileg, hogy ezt a pizsamát rámadják, hogy a szemem előtt fekete kari­kák táncolnak... Hogy lehet ez? Hiszen korábban soha nem voltam beteg. Az „Egészség” című újság szá­mára még a röntgenképem is. elkészítették... Jó, jó, nem kapkodok.,. Elmondok mindent szép sorjában... Amint tudja, régóta dol­gozom a bútorüzletben. Elég nehéz munka, de nincs mit tagadni, nem rossz. Nem azért, mert a vásárlóktól el­várom a borravalót, adják azok magúktól. Ki ennyit, ki annyit, sőt... mert ugye, nő az életszínvonal, és hát így mindig többet tudnak adni... A bútor meg ugye kell... olvasott az új építke­zésekről ? Tehát dolgozgattam, dol­gozgattam. Közben ötven­éves lettem és egyszeresak a lelkiismeretem megszólalt. Egyre jobban és jobban kín­zott. Az egyik éjjel egy an­gyal jelent meg, olyan szim­patikus, íiatalocska, pici szárnyakkal... Leült mellém, ujjával rám mutatott és megszólalt: — Ej, te kutyafi Rjabeev! Borravalót fogadsz el? Nem szégyelled magad? — De igen, angyalka — mondtam. — Azonban mit tegyek? — Többet ne fogadj el és kész! „ Ez az álom nagyon meg­rázott. Ekkor határoztam el, hogy új életet kezdek. Még­pedig azonnal másnap, hét­főn. Többek közt ez is meg­árthatott, mert ilyen hirte­len változáshoz a szerveze­tem nem volt hozzászokva... Szóval, hétfőn bementem az üzletbe és mindenkinek be­jelentettem: — Vége, gyerekek! A vá­sárlóktól ezután semmit nem fogadok el — új mód­szert vezetek be a kiszolgá­lásnál. A munkatársaim különbö­zőképpen reagáltak. Egyesek vállukat vonogatták, mások legyintettek, de senki nem szólt ellene... Vagyis becsü­letesen fogok dolgozni! Las­san telt az idő, egy óra, két óra... a lelkem valósággal könnyebb lett. még mintha madárcsi csörgést is hallot­tam volna. Es ekkor román heverő- ket hoztak. Pompásak, két­személyesek. Érthető,' hogy a vevők azonnal sort alkot­tak, mert heverő csak húsz darab volt, aludni meg szá­zak. ezrek akarnak... Alig telt el egy-két perc, máris furcsa alakok kezd­tek keringeni körülöttem. — Szerezzen nekem egy heverőt, -meghálálom! Az egyik bőrkabátos fic­kó pedig már a zsebembe akart valamit dugni, alig tudtam elkapni a karját: — Menjen innen, szégyen­telen, álljon be a sorba. Ne akarjon lelkiismeretfurda- lást okozni egy becsületes embernek! Na. jó! Írom sorban a blokkokat, elment mind a húsz heverő. A huszonegye­dik vásárló egv nagyon szimpatikus fiatalasszonyka volt. Amint éppen előtte fo­gyott el az áru. úgv elkese­redett. majdnem sírva kö- nvörpött­__ Kedves bácsi!. Az isten E gereimére, szerezzen nekem egy heverőt! — aztán félre­érthetetlen pillantással ad­ta jelét a későbbi borrava­lónak. — Hagyja abba asszo­nyom — mondom. — Úgy­sem tudok segíteni... Ekkor azonban még egy heverőt hoznak be. Mondom az asz- 6Zonykának: — Micsoda szerencséje van — es kiállí­tom a blokkot. A fiatalasszony — érthe­tően — egyből felvidul; va­lamit keresgél a táskájában, aztán odajön hozzám, meg­ölel, majd a pénztárhoz lép. A zsebembe nyúlok, és... egy tízrubelest találok ben­ne! Egyből feldühödtem, és az asszonyka után rohan­tam. — Mit meg nem enged magának? — kiáltom. — Meg akart vesztegetni? Az asszonyka elsápad, majd elpirul, halkan suttog­ja: — Nem, nem... én nem... — Hát akkor ki? — kér­dem gúnyosan, mert büszke voltam viselkedésemre. — Ki tette akkor ezt a zse­bembe? Az úristen? Teljesen elvesztette a fe­jét, és rémülten dadogta: — Hát én... hát mi,... Igen,... hát én tettem! Ekkor egy lovaghoz illő mozdulattal visszaadtam neki a tízest: — Legköze­lebb asszonyom. inkább ejtse a pénzt a padlóra, ne pedig egy kereskedelmi dol­gozó zsebébe dugdossa! — és emelt fővel otthagytam... Az üzletben taps, helyes­lő kiáltások hallatszottak. Az emberek mosolyogtak, Csodálattal néztek rám, az anyák felemelték gyermé- keiket, hogy azok is lássa­nak engem. Közben csengett a tele­fon, engem kerestek. Oda- megvek — a feleségem. — Kolja — mondja — ma vendégségbe jön a bátyám, ne felejts el bort, meg va­lami harannivalót hozni. — Rendben van, kedve­sem. de miből? — Hoey-hogy miből? Reg­gel saját kezemmel tettem egv tízest a zsebedbe.., Hű. micsoda véletlen! A vér az arcomba szökött, valósággal összegörnyed­tem. de rögtön a fiatalasz- szonyhoz siettem. — Bocsásson meg, asszo- nvom — szólok. — Valami tévedés történt. Az a tízes az enyém-volt, kérném visz- szaadnl. — Jai. azért már egy fo­gast vettem... — dadogta kí­nosan. — Még egvszer bocsána­tot kérek — fe'°ltem. — De nem vawok milliomos, hoav mindenkinek fogast vegyek. Vissza kell adnia. Visszaviszi a blokkot a pénztárhoz, kezembe adja a tízest, én meg köszönöm, és visszamegyek a helyemre. Kis idő múlva újabb te­lefon, ismét a feleségem. — Kolja — mondja — melyik zakót vetted fel reg­gel? — A feketét. De miért? — Ó — nevet fel —, mert én a tízest a szürkébe tet­tem. Hogy mit feleltem neki,... hát az most nem lényeges... Egy pillanatig elsötétedett előttem a világ, de erőt vet­tem magamon, határozott léptekkel mentem vissza a fiatalasszonyhoz, aki már kivitette a heverőt az üzlet­ből. — Álljon meg. becstelen r.őszeméty! — kiáltok rá. — Itt a pénze' Mintha villám sújtotta volna, úgy megdermedt: — Maga... maga... — zo­kogta — miért gyötör? Hagyjon békét a tízesével! — Magáé a tízes — mon­dom. — Jobb, ha elteszi, amíg nem hívom a rendőr­séget! Végre elveszi a pénzt, és remegő kézzel somfordái el tőlem. De engem is kivert a ve­rejték, a lábam is remegett. Az ablakhoz mentem és rá­gyújtottam. Ekkor odajön hozzám a bőrkabátos. Előbb óvatosan kerülget, majd odasúgja: — Nos, megvan? — Micsoda? — kérdem. — Hát a heverő — sut­togja. — Miféle heverő? — kér­dem vissza. — Tűnjön el! — Mi ez a „tűnjön el”? — mérgelődik. — Szép kis dolog! Egy tízest adtam, maga pedig elzavarna? Majdnem lenyeltem a ci­garettát, úgy megleoődtem... A lélegzetem is elállt. Na­gyot ordítottam, kirohantam az udvarra, az a nő már a kocsira is tetette a heverő- jét. — Álljon meg! — kiáltok rá dühösen. — Adja vissza a tízest, ezt az alakot pedig a rendőrségre visszük és feljelentjük. Az asszony elsírta magát, a kendőjét tépve kiabálta: — Jaj! Micsoda kínzás ez? Vigyék innen ezt az őrültet! — és igyekezett a heverő mögé bújni. Meg akartam magyaráz­ni, de ő nem hallgatott meg, bömbölt, majd hozzámvágta a tízest: — Takarod ion innen, ma­ga csirkefogó! Ezek a szavak, doktor, szíven ütöttek. Korábban rrég el is tűrtem volna, de akkor ezek nékem, a be­csülete« embernek rosszab­bak vriiták a halálnál... Felkaptam a tízest, bero­hantam az üzletbe, de a bőr­kabátos már eltűnt. Ügy látszik, elbújt... — Senkit se engedjetek ki az üzletből! — üvöltöt­tem. — Nézzetek meg min­den szekrénvt. minden bú­tort! Megtalálom azt a frá­tert és megölöm! A társaim megragadták a karomat, lefogtak: — Nvugodj meg. Rjabeev, nyugodj meg! Nincs már itt, elment az a bőrkabátos. Tartsd meg a tízest, ne kí­nozd magad... — Nem lehet, gyerekek, nem tehetem — kiabáltam sírva. — Nem lehet! Becsü­letes akarok lenni! Szava­mat adtam. Inkább szétté­pem... Ekkor láttam, hogy egy sovány, szemüveges fiatal­ember, füzettel a hóna alatt merőn néz rám. Biztos di­ák, egyszóval. — Fogd, fiam, ezt a pénzt, és vegyél magadnak fagy­laltot... — Még hogy én fagylal­tot? — szólalt meg hirtelen. — Én a központ alkalma­zottja vagvok. És ön a tí­zessel történt arcátlan ma­nipulációiért felelni fog! Ekkor minden összezava­rodott előttem. Kitéptem magam a többiek karjai kö­zül. rohanni kezdtem az üz­letben. a bútorok lábát, karfáit kitörtem... Aztán jöt­tek maguk, fehér köpeny- íren... Ez az egész. Most már el­mennék... már jól érzem magam... Néha ugvan még fel-felv'Uan eev-egy láto- nrás. de már ritkán... Kli­pében. doktor hiába oró- háHa a hőmérőt észrevétlen bedugni... Nem kell... in­kább ölienek meg... Fordította: Sass Attila Kohán-képek a Nenrizefi Galériában Gyümölcsszedő asszonyok (1960) Csend (1944) Új esztendei olvasónaplómból GRANASZTÓI PÁL, klasszikus vallo­mástevő. Jószerint egész gazdag, egyre olvasottabb írói munkássága egyetlen nagy vallomás, amelynek során egy fog­lalkozását tekintve építész, különben pe­dig univerzális esztéta, jellegzetes és ma­gairányította életutat befutott gondol­kodó vall a világról, a létről, emberség­től, kultúráról, a XX. századi Európában és itt. a budapesti Gorkij fasorban élve. VAROSOK, KÉPEK, ZENE (Szépirodal­mi) címmel most megjelent, arányosan kerekded elmélkedésében a valóság ke­reséséről, a városok látványáról és „lei­kéről”, a városok és nők csodálatos ro­konságáról, a zene hatalmáról ír. Közben érzékletes arcképet rajzol Genthon Ist­vánról. édesanyjáról, a vendéglőkről, Bachról és a jazzról, ezek folyama­tos áradásáról, amely úgy emlékezteti az írót a városok áramló növekedésére. És amint Bachról szól, egyszerre valaho­gyan rokonnak érzem Bach zenéjével Granasztói írásművészetét. Talán a két alkotó asszociatív, egymásbafolyóan hömpölygő alkotómódszere késztet arra, hogy mióta megismertem Granasztói Pál írásművészetét, kutassam, hajtsam fel, olvassam el valamennyi írását. GAZSI JÓZSEF szakmájában jól is­mert hadtörténész. Rendkívül olvasmá­nyos, tömör, realitásában tudományos módszerrel megalapozottan mutatja be FÉNYEK A BÖRZSÖNYBEN című kö­tetében a magyar ellenállási mozgalom egyik értelmiségi-ifjúmnnkás csoportjá­nak. a Görgey-zászlóaljnak a történetét, ezzel párhuzamosan a katonai ellenállás Bimbó úti bázisának sorsát, a görgeysták börzsöny beli tevékenységét, a Vörös Hadsereggel kialakult harci együttmű­ködésük történetét. Bizony jó negyed­századnak kellett eltelnie, hogy az „el­feledett” zászlóalj története megkapja első, minden tiszteletet, elismerést meg­érdemlő feldolgozását. Gazsi József em-. béri hitelű portrét, sorsképet rajzol az ellenállás olyan hőseiről, mint a konspi- rálás magasiskoláját megvalósító Mikó Zoltán vezérkari századosról, Bondor Vilmos főhadnagyról, Somogyi Miklós­ról, a KMP katonai bizottságának tagjá­ról. És figyelemre érdemes a kötet azért is, mivel a zászlóalj névsorában többek közt ott találjuk Banovich Tamás, Bene­dek Árpád rendező, Bodolay Géza, B, Nagy László irodalomtörténészek, Ma­kai Imre műfordító, Herédi (Theil) Gusztáv romániai magyar író, Szab- lyár Ferenc rádiószerkesztő, több festő és színinövendék nevét. P. HORVATH LÁSZLÓ második, szerzői kiadású drámakötete (SÁNTA HINTALÖ) mai drámairodalmunkban eléggé ritka tematikájú színiírót mutat be: három drámájából kettő a mai mun­kások mai magyar színpadra lépéséről szól. A címadó drámában egy vidéki gyár régi lakótelepének munkásai száll­jak meg a színpadot, s a sovány történé- sű dráma végére a különben széthúzó tetep egy közösséggé forr össze, hogy elmondja a keserű munkásmiatvánkot. A három közül legfrappánsabb, színre vitelért kiáltó „Frászkarika” egy Becket- előadás megkezdése előtt hoz be a színre mai, naturális és mégis romantikus mi­voltában két munkást, akik az eljövendő tiszta világ látomását dadogják el a le­targikus Beeket-dráma hőseinek. P. Hor- váthnak ez a legkerekebb, legtömörebb és drámai akcióban leggazdagabb Írása, ezért érdemes volt vállalnia az írónak a kiadás nyilván bőrnyúzó költségeit Az első. ..Fuccs” című pajzán históriából esattanós egyfelvonásost lett volna jobb írni. A kötet a magyar könyvkiadást de- honesztáló módon jelentette meg a veszprémi nyomda. Valószínűleg uniku­mot nrodukáltak a veszprémiek, amidőn egv 23 íves könyvet úgy adtak ki ke­zükből. hogy a címoldal a második ol­dalra került. Varga Imre

Next

/
Oldalképek
Tartalom