Békés Megyei Népújság, 1975. január (30. évfolyam, 1-26. szám)
1975-01-05 / 4. szám
KÖRÖSTÁJ KULTURÁLIS MELLESLET . — Filmbravúr, mégis akad hiányérzet Szép fflm, csodálatos alkotás a Macskajáték. frhat- 8iám így is: & rendezés, a fényképezés bravúrja. A rendező Makk Károly és a forgatókönyvíróként -s tevékenykedő operatőr Tóth János, a nagy sikert aratott Szerelem című filmben kikísérletezett asszociációsrendszer, valamint szerkesztés módszerét továbbfejlesztve, emelte költészetté az idegesítően egymásra épülő jeleneteket, képsorokat. Lehet, hogy tanítani kellene Tóth János operatőri művészetét, ahogyan szinte életre kelti a múlt emlékeit, azokat, amelyek átszövik, behálózzák özv. Orbánné életét, s ahogyan belopja a lírát az egyszerű, hétköznapi képekbe, az eső kopogásába, az idős asszony magányosságába, az őt körülvevő tárgyakba, relikviákba. Szép a film, lenyűgöző a llátvány, mégis hiányérzettel távoztam a moziból, ahová pedig nagy várakozással ültem be. Ez a sokat remélő várakozás egyformán szólt Makk Károlynak, a tehetséges rendezőnek, akinek előző filmje, a Déry-regény- ből készült Szerelem idehaza a közönség tetszését, a ccannes-i fesztiválon pedig az egyik díjat nyerte el, és az írónak, a sajátos hangvételű Örkény Istvánnak, akisek Macskajáték című színpadi műve szinte diadalmenetben járja be Európa színházait. S bár a film- novella már egy évtizeddel ezelőtt megszületett — ebből lett a színdarab —, mégiscsak a hazai színpadi siker után készült el a most bemutatott filmválto- t&t. Olvastam a kisregényt, láttam a színoadi változatot, így érthető — és talán megbocsátható is! —, hogy most Örkényt keresem °a Pergő képsorokban, noha ebben a másfajta művészetben ő már csak társszerző, hiszen a regény alapján a rendező és az operatőr írta a filmet. S bármennyire is lenyűgöznek a képsorok, a színek játéka és dramaturgiá ia. hiányzik mösülük Örkény szinte utánozhatatlan iróniája, az író fanyar humora. ^nl°!len. dol°S. de a nézőid s°tétjéből a színházi előadáson kalandoztak gondolataim. Később úgy tűnt hogy a film alkotói számítanak is a Maeskajáték előéletének bizonyos ismeretére. Vannak részek, jelenetek, amelyek igencsak kevés információt nvújta- nak és csakis azok számára válnak érthetővé, akik ismeri]? a regényt, vagy a színdarabot. Azok a nézők, akik először a moziban találkoznak a Macskaiátékkal, kevésbé értik özv. Orbánné családiéhoz, emberekhez fűződő kapcsolatait, de a szerencsésen végződött öngyilkossági kísérlettel sem tudnak mit kezdeni. A nagy sikerű színházi aili&iwto egyetlen színpadképbe tömörítette a múltat és a jelent, Orbánné vi- askodását önmagával és élő testvérével, Gizával. A vég nélküli telefonbeszélgetések, a hosszú levélváltások nyomán kirajzolódott a két Szkalla nővér története, amelyet megszépít az idő, a távolság és tanúi lehettünk egy olya,n életigenlő magatartásnak, amely még hatvan éven felül is tud és akar Szeretni, sőt nem restell féltékenynek lenni sem. Mindezt humorral átszőve, fanyar és kissé groteszk szemüvegen keresztül kapta a közönség. A film természetesen megtartotta a regény és a színpadi mű fő vonalát és ugyancsak a teleionbeszélérkezik a betegségében és magatartásában is komoly Giza, aki látva testvére és Egérke kedves és groteszk „macska-játékát”, neveltében majd kiesik a tolószékből és azt mondja: Te, én összecsináltam magam... A filmben nincs hangsúlya, nincs visszhangja Orbánné ragaszkodásának, itthonma- radásának, mert válaszképpen nem Giza jön, csak egy távirat, amely tudatja, hogy meghalt. A groteszk befejezés tehát elmaradt, s hiába igyekezett kissé torz képet mutatni az optika, melodrámával fejeződött be a film, amely egyszerre lett több, és kevesebb is a regénynél, a színdarabnáL Jelenet a filmből getésekre és a levélváltásokra építette a történetet. A filmváltozat elsősorban azzal lett több, hogy ábrázolta, láttatta mindazt, amit elmondtak. A képek segítségével így sikerült jellemezni azt a két különböző életformát és szemléletet, amelyben a két nővér élt, özvegy Orbánné szűk otthonában örökös lótás-futás közepette Budapesten., Giza pedig tolókocsihoz láncolva egy csillogó nyugati tengerparton Az idő és a tér kitágítása, az ifjúságot felidéző emlékképek megkapó lírája elgondolkoztatja a nézőt, aki szinte önkéntelenül kutatni kezdi saját múltját. A megrendítően szép jelenetek ' ellenére azonban a képek elnyelik az író humorát, azt a groteszk jelleget, amely ott húzódik e furcsa, öregkori szerelmi háromszög mélyén. A változtatás jogát nem vitatom, de a „macskajáték” elhagyásával az Örkényi hangvétel, sőt az Örkényi igazság változott meg. Amikor Giza külföldre invitálja testvérét, Orbánné így válaszol: ..........engem ide ezer é s egy szál köt... Nem bírok elmenni....” S a színházban mintegy feleletül megMakk Károly legjobb rendezői erényeit csillogtatta ebben a filmben. Különösen fegyelmezett és határozott szinészyezetáse imponál. Tóth János operatőri művészetéről már esett szó, csak felsőfokban ismételhetek, hozzátéve még azt is, hogy újabb megoldásokkal gazdagította a filmművészet formanyelvét. De ugyanakkor: egy nyugodtabb és mértéktartóbb vágási rendszer jobban érvényesítette volna a színészi munkát, a jellemábrázolás belső feszültségét, özvegy Orbánné szerepében Dayka Margit bizonyította sokoldalú tehetségét, bár iátéka kissé visszafogottabb, szalonképesebb volt, mint amit ez a furcsa és későn jött féltékenység diktál. Gizát, mint a színházi előadáson, a filmen is Bulla Elma játszotta kitűnően. Makay Margit Paula szerepében igazolta iskolát teremtő jó hírét. Balázs Samu pedig a nyugalmazott operaénekest játszotta az alkotók által' megkívánt stílusban és fegyelemmel. Egérke szerepét és helyzetét kevésbé tisztázta a film, Törőcsik Mari elsősorban a szürkeséget és a riadt el- hagyatottságot hangsúlyozta játékában. Mark«** MeM Székelyhídi Attila Tájkép madárral Riportkönyv Kubáról Ki ne ismerné a Televízió Hét c. műsorából a „spanyolos” Horvát Jánost? Azok számára, akik nem ismerik, így mutatkozik be első könyve borítóján: .„..Televíziós újságíró vagyok. Kubai élményeim is elsősorban a televíziós forgatásokhoz kapcsolódnak. lí>72 áprilisában készült el a Kuba közelről..., majd lef >r_ gattuk a Kuba közelebbről... című filmet.. Alapját talán az az egy esztendő adja, amit spanyol szakos egyetemistaként 1966 szeptemberétől 1967 szeptemberéig Kubában töltöttem.” A könyv tehát riportkötet és számos olyan élményt is feltár a riport szintjén, ami nem került be a fent említett két filmbe. Riport, tehát valósághű, de nem szociográfia, nem földrajz- és történelem- könyv, ám nem is regény. Horvát János világéletében riporter szeretett volna lenni. Szívesen meséli, hogy jelentkezett a Ki Mit Tud egyéb kategóriájában riportkészítésre. Elutasító választ kapván, mit tehetett egyebet? — Megnyerte a Riporter kerestetik c. vetélkedőt. Ezt a könyvet vérbeli riporter írta Cseppet sem didaktikusán vagy pátosz- szál, de nem kevés iróniával, öniróniával. Végig élvezetes olvasmány. XIX fejezetet ölel fel, amelyekből megtudhatjuk, milyen Havanna, a kubaiak fővárosa, milyen harc folyik az analfabétizmus ellen, miért szeretnek annyira táncolni a kubaiak? Kitér arra, hogy vajon, szerette-e igazán Hemingway Kubát? Hány testvére van Fidel Castrónak? Hogyan gazdálkodik Ramón Castro, milyen honvédelmi miniszter Raul? Olyan emberközelbe hozza őket, hogy legszívesebben így írnám: „így élnek Castróék!” Megismerhetjük ebből a könyvből Guevarát is, akit eredetileg Ernesto Guevara Sémának hívtak és aki 1967. október 7-én vesztette életét és akit argentin voltára való utalással „Che”-nek becéztek — Gondolom, ez a fejezet különösen érdekli majd a fiatal olvasókat. Vidám képet fest Horvát János a Magyar Televízió kubai vendégszerepléséről, a magyar est körüli kalandokról, viszontagságos körülményekről. Beszél a mindenhol, így Kubában is fel-felbukkanó magyarokról is. Utolsó fejezet — de, ha valahol igaz, itt aztán nagyon áll, hogy végül, de nem utolsósorban — következik: Fidel. Fidd MagytarorsaáeaE járt, de mint ahogy az utolsóként említett Fidelről és a kubai forradalomról szól valójában az egész könyv, a Balaton mellett pingpongon nyert riport is Kubát idézi és akkor is Kubát, amikor Fidel Magyarországról beszél. Nem volt könnyű Fidel Castrót mikrofonvégre kapni. Jókat nevetünk az én. Celluloid Faló akció leírásán, azon a konspiráción, ahogy Horvát „becserkészi” Fidelt és adott időpontban megszólaltatja. Mulatságos ez, de amint követjük a Hét riporterét ezen az úton, azt is látjuk, hogy egy emberséges, hallatlanul tevékeny, sok irányú érdeklődéssel bíró, szocialista államférfi nyomdokaiban járunk vele. Riportkönyv. Sok olvasó majd úgy veszi kézbe: Tallózom egy kicsit. Innen is egy kicsit, onnan is egy kicsit. Végül azon veszi majd magát észre: végigolvasta. En — így jártam. Egy megjegyzés. Igazán nem a gáncsoskodás kedvéért. Szépek, de kicsik és soha nem színesek Bara István és Papp Jenő MTI-fo- tősok felvételei. Kár, hogy ilyenek. Szabad Oigsi ¥«nha Mihály w®&s@l V Kockázat Sziklán Ótok, lélekvesztőn sodortatod magad. Halálod-halálom göngyölíti minden tévesztett pillanat. Könyvem A hó temeti be, mim remete mosolyát a fehér hasadékú égbolt? Begyógyul némán, mint a madarak torkát égető fekély? Feltárul valaha & leiföldelt szkíta sírban a befejezhetetlen ölelés? Magyarázat Anyám átkarolt: ez itt a föld, jórf. De mit mond majd a föld, ha kérdezem: anyám?! J