Békés Megyei Népújság, 1975. január (30. évfolyam, 1-26. szám)
1975-01-01 / 1. szám
Ashabad holnapja A türkmén fővárosban 2000-ig csaknem megháromszorozódik a lakások száma, miközben lakosainak száma megduplázódik. Az ashabádi városi tanács most fogadta el az ezredfordulóig szóló távlati fejlesztési tervet. Az építészek harmonikus egységbe foglalják majd a régi és az új városrészeket, s az új lakónegyedeik arculatának kialakításában felhasználják a türkmén építészeti hagyományokat. A házakat nagy loggiákkal, zárt galériákkal, belső udvarokkal tervezik, a háztömböket csatornák, kis tavak, kertek választ* ják el egymástól. Az ipari negyedekhez gyorsforgalmi utakat terveznek, a külvárosban, a Ka. rakjum-csajoma partján pedig pihenőövezetet alakítanak ki. Ashabad 50 éve aprócska vasúti megállóként szerepelt a tér* képen — ma nagy váro6, itt található a Türkmén Tudományos Akadémia és a filmgyár, az egyetem, öt színház és két múzeum. (BUDAPRESS—AFN) Roham Budapest határában Nyikoíaf Zabéit ín, a Szovjetunió Hőse: Magyarországért harcoltunk Szilveszter riadóval A fasiszta német parancsnokság minden áron ki akarta szabadítani a Budapestnél bekerített csapatait. Komárom térségében válogatott páncélos, gyalogos és tüzérségi erőket vont össze. Üjévre virradóra nagy ellentámadást kezdett a Szovjet Hadsereg egységei ellen. A hitlerista terv végül is összeomlott. A 3. Ukrán Front csapatai felmorzsolták az összevont fasiszta csapatokat. Az első időben azonban bizonyos sikereket értek él a támadók. Ütegünk * szilveszteréi szakái Szamod községben töltötte. A falu mögött a sima réten álltak Katyusámk, amely szükség esettén tüzelőállásul is szolgálhatott. A legénység a faluszéli két házban helyezkedett el. Vaszilij Kaskin törzsőrmester és futárom, Vologya Anyiszimov az ezred raktárából vételezett élelmiszerekből egyszerű, mégis ünnepi vacsorát varázsolt. Mindenkinek jó volt a hangulata. Az új év beköszöntése mindig is az „ egyik legkedvesebb ünnep, de g ezúttal különösen az volt, hi- ■ szsen pontosan tudtuk: már nincs S messze a háború vége. Akár- j hogy őrjöngenek is a fasiszták, • hamarosan eléri őket a vég, Amíg * vacsora készült, a ■ törzsőrmester előszedte a ki tud- S ja, hol rejtegetett tartalék vöd- £ káját, sőt konyakot is varázsolt. £ Az egyik szak aszparancsn okkal 5 elindultam, hogy még egyszer ä ellenőrizzük az őrséget a falu £ szélén. Csodálatos szilveszteréi- £ szaka volt, enyhe faggyal, s fö- » lőttünk — mint mesebeli óriás S karácsonyfa dísze — világított a £ telihold. Fényében valószínűt- £ len színt kaptak a házak, a fák, 5 a gépkocsik. Mélységes volt a i csend, mintha a világban nem £ is lenne háború, hanem nyuga- £ lom és boldogság honolna. Szán- ! te azt vártuk,, hogy kígyóinak a S csillagszórók, megszólal a £ muzsika. Szívesen elábrándozna 5 ilyen pillanatokban az ember... * Minden készen várt bennün- £ két, amikor visszatértünk. A § törzsőrmester az ünnepi élőké- \ szülétekre azzal tette fel a ko- : rónát, hogy kitöltötte a tábori ■ bögrékbe az „üzemanyagot”. A j beszélgetés - is csendesedett, az • órát néztük, felemeltük „pohara- S inkát”. De azon az éjszakán £ nem sikerült koccintanunk... 5 Váratlanul nyüt az ajtó, és a 2 küszöbön az őr kíséretében meg- £ jelent egy kislány. Vastag ken- \ dőbe burkolózva reszketett a hí- | degtől — vagy az izgalomtól. : Még be se lépett a szobába, £ gyorsan beszélni kezdett. Csak I néztünk rá, nem értettük, mit : mond, hiszen nem tudtunk ma- £ gyárul. Végre valaki íélbesza- « kította és megkérdezte, nem tud- e németül? Az ismeretlen leányka energikusan bólintott, látszott, megörült, hogy végre megértik, és elég jól elismételte németül, amit magyarul elkezdett. Azért küldték, hogy megmondja: a németek titokban friss erőket vontak össze, és éjszakra nagy támadást indítanak, és akik őt küldték, úgy gondolják, hogy az oroszoknak, akik kevesen vannak a faluban, erről tudniuk kell. Mit tegyünk? Vegyük komolyan, amit ez a kislány mondott, vagy koccintsunk az új évre? Ügy döntöttünk, jobb félni, mint megijedni. Óvatosnak kell lennünk. Riadó! Harcosaink pillanatok alatt elfoglalták helyüket a Ka- tyusak mellett. Igaz, ezefc nem géppuskák, nem is ágyúk, nem lehet velük közeli ellenséget megsemmisíteni, a Katyusáknak térségre van szükségük, de a falunál ez nem volt. A KatyusáAz ősz vége, a tél eleje a* Egyesült Államokban mindig a gépkocsikereskedők nagy ideje. A posta ilyenkor szállítja házhoz a színes prospektusokat az új — soha ilyen kényelmes még nem volt, soha ilyen biztonságos még nem volt, soha ilyen csodálatos nem volt — gépkocsikról Es megtelnek az új márkákkal az autószalonok kirakatai, új reklámtáblákat állítanak fel az országutak mentén. 1974-ben ez a nagy autósfesztivál nem így zajlott le. Az idei kampánynak két fő sajátossága volt Az egyik: a tavalyi esztendőhöz képest 38 százalékkal csökkent az új kocsik eladása. A másik — nem kevésbé lényeges — vonás: az eladási nehézségek ellenére atz autók ára nem csökkent, hanem emelkedett. Ez a piac törvényeivel annyira szembenálló jelenség megmutatta a szándékot; fizessék meg az új kocsit vásárlók — ha kevesebben is vannak — a tavalyi profitot. Ha a teljesség igénye nélkül végigszaladunk néhány tőkés- országon, megnézünk néhány árucikket, kiderül; az árak emelkedését szinte semmi sem korlátozza. Az Egyesült Államokban például a cukor négyszer annyiba kerül, mint 1973- ban. Az alapvető élelmiszerek — a tejtől a húsig — átlagosan 40 százalékkal kerülnek többe. Egy nemrég végzett közvéleménykutatás szerint a megkérdezettek 80 százaléka úgy vélekedett: nem érdemes takarékoskodni, mert a pénz a közeljövőben nagy mértékben elértéktelenedik. Angliában két év alatt a kát ügy helyeztük el, hogy szükség esetén azonnal rá tudjanak fordulni az egyetlen útra, amely a dombok közé ékelődve az erdőbe vezetett. Az út mentén és a domboldalon a géppuskások gyorsan beásták magukat, megkeresték a természetes fedezékeket, amelyeket a domboldal kínált, és felkészültek a védekezésre. Vártunk. Eltelt félóra, egy óra. Teljes a csend. Mind makacsadban tért vissza a gondolat, hátha fölösleges volt az egész riadó. Akkor az erdő felől egyre erősödő motorzúgás hallatszott. Néhány perccel később a holdfénynél géppisztolyos katonákat szállító teherautókat pillantottunk (meg. Amikor az első kocsik már egészen közel voltak hozzánk, egyszerre nyitottak rójuk tüzet a géppuskák, géppisztolyok, röpültek a gránátok, ás 2—3 teherautó azonnal lángba borult A hatás leírhatatlan volt. A lángok fényénél futkosó fasisztákat kaszálták a géppuskák. Így tartott vagy 15 percig, míg fel nem hangzott a közeledő ellenséges páncélosok dübörgése. El kellett hagynunk a falut. De az ideiglenes visszavonulás okozta keserűséget enyhítette az a nagyszerű érzés, hogy magyar földön mind több barátunk van. Meghatottan gondoltunk a máig ismeretlen magyar kislányra és azokraj akik elküldték, hogy figyelmeztessen bennünket Azon az éjszakán sokan neki köszönhettük az életünket (Folytatjuk) Január 1-161 esedékes a gépjármü- feielősség-biztosítás dija Újabb 12 országban Január 1-től esedékes a kötelező gépjárműfelelősség-biztosí- tás 1975. évi díja. Az Állami Biztosító már kiküldte a gép" jármű-tulajdonosoknak a biztosítási díj befizetésére szolgáló postai utalványt. Az autósok két utalványt kapnak, miután két részletben fizethetik be az évi díjat Ismeretes, hogy a gépjármű- felelősség-biztosítás érvényes külföldön is. A szocialista országokban. valamint Ausztriában és az NSZK-ban a H felségjel és a magyar forgalmi rendszám eddig is elegendő nem kell zöldkártya volt a biztosítás igazolásául, a többi államiba utazó autósnak, motorosnak eddig úgynevezett zöldkártya biztosítási bizonylar tot kellett kiváltania. Január l~ től újabb 12 országgal lép életbe az Állami Biztosító megállapodása, amely szerint a magyar gépjárművek már Európa legnagyobb részén a H felségjellel és a forgalmi rendszámmal igazolják a felelősségbiztosítást. Továbbra is szükség va® zöldkártyára Spanyolországban, Portugáliában. Görögországban és Törökország területén. Sugárolajozás A* élet sem megy „súrlódás” nólküL Ezzel a szóviccel a mérnökök az olajozásnak az üzemi folyamatokban betöltött nagy szerepére utalnak A kenőanyagok bármilyen gazdag tárháza álljon is a rendelkezésükre, nincsenek megelégedve. A szokásos anyagok például nem jók légr üres térben. így a világűrben sem. Nagy port vert fefl hát az a hír. hogy egy szovjet kutatócsoport fölfedezte az egészen szabálytalanul kis súrlódás titkát. Egy kisérletsorozatnál, mikor felgyorsított hélium-atomokkal bombáztak műanyag felületeket légüres térben, észrevették, hogy a besugárzás a műanyagok és a fémek közti súrlódási együtthatót csaknem egy századrészre csökkenti. A ..sugárolajozás” fölkelti m reményt, hogy számos modern szerkezet élettartamát és megbízhatóságát megnövelhetik INFLÁCIÓ O Ki fizesse a válság árá! ? hagyományé» népélelmezési cikk, a marhahús ára 98 százalékkal nőtt. A London University közgazdászai szerint egy év alatt 17,1 százalékkal romlott a pénz. (Nagy-Britanniában csak becsülik az inflációt, hivatalos árstatisztikája nincs az országnak.) Olaszországban a téli ruhanemű, a hús és a fűtőanyag ára úgy felszaladt, hogy a lakosság jelentős rétegei kénytelenek lemondani a rendszeres húsevésről, az új télikabátról, az egész napi fűtésről. Visszaesett a könyvet vásárlók, a moziba járók, az újságelőfizetők száma. A líra 1974-ben háromnegyedét éri csak 1973-as vásárlóértékének Már szó esett az országonként előidézett inflációról meg az importált inflációról, s e kettő együttes hatáséról. Hogyan jelentkezik ez Olaszországban? Az állami költségvetés hiánya 9 ezer milliárd líra. A rossz és költséges közigazgatás, a felesleges intézmények százainak kiadása. a pazarló ipar felemészti az erőforrásokat a termelő beruházások, a fejlesztés elől. Ugyanakkor az ország nagymértékben rá van utalva a nemzete közi piacra, szinte minden nyersanyagból behozatalra szorul. Az importárak szintje az utolsó évben 82 százalékkal nőtt, míg az olasz exportáruk ára alig emelkedett Elsősorban ez okozza a már említett óriási méretű költségvetési hiányt. Ki fizesse meg a válság árát? A baloldal a gazdaságszerkezet átalakítását követeli, hogy lehetővé váljék a termelés növelése. A kormány azonban más úton, a fogyasztáskorlátozás útján indult el. A hiteleket befagyasztja (6 ezzel a termeléscsökkenés, a munkanélküliség növekedése azonnal jelentkezik, az áremelkedés — állami beavatkozás híján — olyan méretűvé válik, hogy az életszínvonal zuhanásával kell számolni.) A folyamat ördögi kör. Hiszen Olaszország hatalmas mérleghiánya. önerőből megoldhatatlan gazdasági bajai még szorosabban kapcsolják az Egyesült Államokhoz, a Közös Piac-többi tagállamához — az importált infláció forrásaihoz Es ráadásul ennek a kapcsolódásnak még politikai ára is van, amelyet az olasz kormány buzgón meg is fizet: távol tartja a baloldalt a gazdásági, politikai gyeplőktől. Napjainkban a tőkés kormány ok magatartása lényegében azonos (Talán csak a nyugatnémet kormánv oróbálkozik más megoldással) Céljuk: korlátlanul áthárítani az infláció hatásait a széles néptömegekre, miközben a monopóliumok profitja egyre magasabb lesz. A munkanélküliek számának növekedése és a szabadjára engedett áremelkedés mellett a bérek befagyasztása — az a két legfontosabb módszer, amellyel a Heath-kormány — a korábbi konzervatív kabinet — mondta ki a tételt: „Azért súlyosbodik az infláció, mert a telhetetlen munkások újra és újra a bérek emelkedését kényszerítik ki. Minden penny béremelés áremelést hoz magával”. Heath ebbe az elméletébe bele is bukott. Most pedig gz októberi választásokon abszolút .többséget kapott munkáspárt „önkéntes” bérstopja nagyon is hasonló koncepcióról árulkodik. Pedig az infláció okai — mint azt már korábban megvilágítottuk — nem a munka oldalán keresendők. A tőke megfékezése nélkül — márpedig a kapitalista társadalom hogyan is fékezné meg a tőkét — minden infláció- ellenes kampány csak a felszínen mozoghat, hatástalan. Az Egyesült Államokban Ford elnök maga indított nagy kampányt az infláció megállítására, S hogy a küzdelem harcosai megismerhessék egymást, jelvényeket készítettek. Darabját egy dollárért. A kampány eddig semmi eredményt nem hozott. A mozgalom részvevői egy hónap múltán csak annyit tapasztaltak, hogy jelvényük most már három dollárba kerül. K A. (K&oétkezik: S. Az inflációs hullám és a gátak) I