Békés Megyei Népújság, 1974. december (29. évfolyam, 281-304. szám)

1974-12-15 / 293. szám

M ikor Garbaczné fel­szállt a vonatra, hogy bemenjen a váróéba a fia sír­jához, furcsa dolog történt vele. — Tessék a felszállással sietni! — mondta valaki a háta mögött S akkor Garbaczné látta magát kívülről, mintha lel­ke egy kissé hátralépett volna, hogy megnézze azt az ősz hajú asszonyt, aki ne­hézkesen felkapaszkodik a lépcsőn. — Jó, jó — dünnyógte. — Talán várhatnak egy ki­csit. Valósággal menekült, be a fülkébe. De az a tekintet követte. Figyelte, hogyan rángatja az ajtót, hogyan bicsaklik meg alattomosan a cipője sarka, csúszik félre a kalapja. Attól tartott, menten el­pityeredik. Milyen más, ha él vala­kinek a fia. És mennyire megváltozik a világ, ha egy napon megjön a hivata­los értesítés, hogy hősi ha­lált halt. Hazahozatta ugyan a család költségén, de mit segít ez?-.. A bombázások miatt Gar­baczné kiköltözött falura. Majd végleg ott maradt. Eleinte minden héten be­utazott, aztán egyre ritkáb­ban. Az utolsó években mintha megkérgesedett vol­na benne valami. Jó volt ez, nagyon jó... Különben hogyan bírná évtizedekig az ember!... De most, most... Vannak ilyen meztelen napok, mi­kor minden kis szellő fel­horzsolja, a bolyongó fel­hők, az őszi avar szaga, az eső izenete. S ez a külö­nös dolog is, hogy kívülről látja magát Mintha kiűz­nék vackából az embert. Mintha már nem is élne. Ha Endre itt volna, aj­tót nyitna neki, előremen­ne, helyet foglalna... De ez már csak hóbort, rög­eszme, álom. Csak találna egy üres sa.Kot, anol meghúzná ma­gát erre a tizenöt percre. A motorvonatban keveseb­ben szoktak lenni. Üres padok, néhány szem utas — erre vágyik. A motor jólesően zúg, az ablakban elsárgult kukoricatáblák úsznak... Már készült is, tagjait várta az egyik pad, közel az ajtóhoz. De a másik sarokból felnézett valaki, és rámosolygott. Pintér Emmi volt. Hogyan is hív­ják a férjét? Igen, Hlyei... Micsoda név!... S horgo­lócérnával körültekert uj- jával Emmike mintha in­tene is felé. — Ide tessék, Garbacz néni. — Emlékszik még End­rére?... Hozzá megyek... a temetőbe. Endre neki udvarolt, mi­kor a behívót kapta. Em­mike a temetésen is ott volt. Nagyon sírt, legalább­is úgy látta. A másik ablaktól odasza­ladt egy ötéves kisfiú. — Köszönj, Péter ke, a né­ninek; A kisfiú ránézett Gar- bacznéra, s úgy döntött, hogy nem köszön. Garbacz­né kész volt egy mosolyra, de szája félúton megállt. A gyerek szeméből süvített felé a gyűlölet. „Megérezte” — gondolta Garbaczné, de hogy mit, nem tudta világosan meg­fogalmazni. Ö csak egy anya volt. Magával hozta a fiát, szin­te újra bemutatta ennek a teltmosolyú fiatal asz- szonynak. Emmike, a menye lehetett volna, unokái any­ja. De, persze, akkor nem lehetne más felesége, s Péterke anyja sem. Ezt érezte meg ez a gye­rek. A múlt árnyait kis feje összetévesztette a jövő ár­nyékainak fenyegetésé­vel. Äz anyját féltette tőle. S tulajdon kis életét. Mint­ha Garbaczné holmi boszor­kány volna, vissza tudná pergetni az időt, megváltoz­tatná a dolgok folyását ___ P éterke elfordult, s visz- szaladt az ablakhoz. — A mai gyerekek! — mondta kényszeredetten Garbaczné; hangját elnéző- nek szánta, de epésre for­dult. Mikor rádöbbent, en­gesztelőén fölnevetett. Csak­hogy nevetése is rekedt volt, akár egy agyonhajszolt öreg varjú károgása. Illyeiné elpirult. De ramol- hatatlan kedélye volt. Hor­golása fölött hálásan Gar- bacznéra nézett, mintha megköszönné, hogy egy vé­leményen van vele. — Bizony, Garbacz néni — mondta. — Igazán nem is tudom, mit csináljak ve­lük. — Miért, hát több is van? Nem emlékezett rá, hány éve látta utoljára Emmikét. — Három, Garbacz néni, három — nyílt minden szó­nál tágabbra Illyeiné szé­pen vágott barna szeme. — És milyen rosszak! Alig bí­rok velük. Garbaczné titkos kis örömmel figyelte, hogyan törik meg Emmike ízlésesen szedett szemöldöke; szava­iba mintha egy csipetnyi elégedetlenség vegyülne. Persze, Endrétől jobb, szebb, okosabb gyerekei le­hettek volna. Akikor ő is odaszólhatna ennek a kis­fiúnak: — Gyere ide, Bandikéin, nagymami megigazítja raj­tad az inget. Bandika pedig hozzá jön­ne, s szőke fejét nagymami vállára hajtaná. Sietve blúzába nyúlt, mégigazította lecsúszott vállpántját, mintha egy kí­sértést rázna le magáról, egy szőke fej kísértését. — Három, a mai világban — mondta tompán. — Mi­kor minden árában kitörhet újra a háború..,. Illyeiné a horgolás sze­meit számolta, arcán újra nyugalom és elégedettség ült. S ez az elégedettség úgy tetszett, nemcsak tulajdon ereiből táplálkozik, hanem az egész körülötte lélegző világból. Garbaczné újra megkoc­káztatta : — Minden órában... „ S Emmike lágyan formált Ujjait nézte. Arra kellett gondolnia, hogy ezek az uj­jak nem Endrét simogatják, a szerelem perceiben egy más férfi csókolgatja őket. Illyeiné sóhajtott. — Én nem hiszek a hábo­rúban, Garbacz néni. Garbaczné hangja elvál­tozott: — Annak idején én sem hittem. — Elővette zseb­kendőjét, s belefújt. — Az­tán egyszer csak nagyon hittem. — Drága Garbacz néni... — tette rá Illyeiné ujjait Garbaczné kezére. Igyeke­zett elérzékenyülni, de már távol volt az egész, s ő any- nyira más világban élt. Amióta férjhez ment, s jöt­tek a gyerekek, Endre alig jutott az eszébe. Garbaczné kiszabadította kezét, táskájában kezdett kutatni. Orrára illesztette drótkeretes szemüvegét, szétnyitott egy kopott kis papírlapot, s talányosán Illyeinére nézett. — Emlékszik, Emmike, milyen, szép verseket írt? — Kicsoda? — S Illyeiné elpirult; ebben a szempil­lantásban suhant át rajta, hogy akkoriban ő is kapott Endrétől pár verset. — Hát, Endre — mondta Garbaczné. — Ö, igen. Garbaczné megköszörülte torkát, állát előretolta, a pa­pírt pedig kellő távolságba. Csaknem énekelt: — „Tiszta csermely part­ján, zöld árnyékba rejt­ve.” — S a rímelő sor így hangzott; — „Vár szí­vem szerelme.., Rövid vers volt, három versszak csupán, mégis megtelt vele a szakasz. Gar­baczné hangja a motor bú- gása fölött lebegett, kihí­vón, engesztelhetetlenül. Sí­rás bújkált benne és vijjo­gás, az anyamadár szárnyá­nak csapdasása. Hlyemé rálopta szemét az utasokra. Feszélyezett, meg­döbbent arcok nézték visz- sza rá. — Szép?___Ugye, milyen s zép.... Illyeiné nem emlékezett a ÚJ KÖNYV: Czakó Gábor: Megváltó „Nem lehet kifejezni a művészi igazságot, ha nincs fantáziánk a rossz és em­bertelen megoldások válto­zataihoz is”. Ezt a Szta- niszlavszkij-tanítást válasz­totta mottóul Czakó Gábor új regénye élére. Czakó Gábor? Sokan biz­tosan rákérdeznek még: Ki az? — Valaki, akire oda kell fegyelmi 1968 januárjában tűnt fel a Kortárs lapjain. 70-ben már elsőkötetes fiatal író­ként tartják számon. Ezt kö­vetően sorra jelennek meg a könyvek. Az ez évben nap­világot látó Megváltó c. re­gényének kézirata 1970-ben már kész volt. Termékeny író Czakó Gábor. Ez a ne­gyedik kötete. Ez a könyv: Mű. Feszes. Tömör. Talán ezért is tűnik túlbeszél tnek az egyszer- kétszer a kelleténél is több­ször írt állandó jelző. Keve­sebb tötíB lett volna, annak ellenére, hogy minden olva­só tisztán kell lássa, hogy az állandó jelzők itt nem dí­szítőelemek, hanem meg­nevezések. a jellemzésen túl is helyzetmeghatározó, jelentős szerepük van. A kisregény nem cselek­mény ességével, „sztorijával” fog meg. Fő vonzereje: a légköre. Forró levegő csapja meg e lapokról az olvasót Egy tárgyalás áll a mű középpontjában. Egy afféle „huligánpör” főszereplője a Megváltó, Marci, a beaténe- kes, a tinik bálványa, ö a vádlott. Bűnügyi regényre vágyók azonban csalódottan teszik le ezt a könyvet A krimi sehol. Marcit látjuk, s őt is környezete hozzá való vi­szonyának tükrében, mely pro és kontra egyaránt ta­szít. Arcéiét magunknak kell megrajzolnunk. Lénye, s léte, a típus, melyet kép­visel, megosztja a körülötte élőket. Van, ki szabadság- illúzióikat, a belső félelem legyőzésének reményét kap­ja tőle, van, ki titkolt sza- dizmusát, vagy más p&rvar- zióit kívánja kiélni a rá vá­ró tortúrák révén. Izgalmas lélektani szituációban is­merjük meg ezeket az em­bereket, akik a barátságta­lan bírósági épületben a tárgyalásra várnak, s akik az író szándékainak teljesen megfelelő módon sorra el­nyerik méltó ellenszenvün­ket Czakó Gábor nem szere?), könyvének szereplőit —- és igaza van. Fiatal író, de nem udvarol a Megváltó­nak, rajongóinak, azaz nemzedéktánsainab. ^ sem. Nem hisz Marci belső sza­badságot nyújtó erejében, de félreérthetetlenül bűnte- lenebbnek látja őt, a tör­vény elé idézett vádlottat mint a közn&piságba süly- lyedt, vagy raff in ált kü­löncködésekbe menekülő környezetét. Ebben a‘ kör-' képben olyan portréikat, lá­tunk, amelyeket Czakó Gá­bor azért festett, hogy el­határolja magát tőlük. A re­mény színeit teljes tiszta­sággal csupán a fertőzetlen Kisfiú és Marci egymáshoz való viszonya villantja' fel. Ezt és ennyit mutat fel ez­úttal az író. Lesz, aki ke­vesli. Mégis szabadjon azt mon­dani: Sugárzóan tehetséges író könyve volt a kezemben. Szabad Olga pAKOUTZ ISTVÁN? Két vers Árukapcsolás Ennek a szolgáltatónak még az ímmel-ámmal-kiszolgálás is nehezére esik; olyan — hajánál fogva előrángatott — megbántottsággal csomagolja be a pultra dobott portékát, , mintha legalábbis ő lenne kiszolgáltatva a boldogtalan vevőnek. Közvetve ugyan A bandázó seregélyek egyesülete méltán rátarti , tolvaj különítményeinek szőlőskerti dézsmálásaira, mert a cserregő, le-lecsapó szárnyas csapatok — közvetve ugyan — de egyáltalán nem kampányszerűen, hanem megtervezett folyamatossággal szívósan támogatják az eikoholeüenes mozgalmat. Feldmann Tibor Márti csermelyre, s a szerelemre is csak úgy, mintha a tá­volból kiáltana valaki. El­szomorodott. Miért kell az embereket erőszakkal ki­rángatni Időtöltésükből, ab­ból, ami nekik az életet je­lenti?.... S ha egyszer ki­rángatják majd őt is az uta­zásból, a horgolásból, s ab­ból, amit Péterke ott a má­sik ablaknál játszik? —- Péterke, gyere ide anyuhoz! Péterke az ablak szíjá­val játszott. Gyeplőnek használta, s úgy rángatta, mintha a vonat előtt pari­pák futnának, s ő hajtaná őket. Illyeiné újra hívta. — Na, gyere már, ne rosz­szalkodj! Péterke hallotta Garbacz­né hangját, látta kezében a papírt is, s most riadtan fi­gyelte a csöndet. Valami nagyon rosszat jelentett, nagyon régit, ami szomorú is nagyon. Mit akar ez az öreg néni, rendetlen ősz ha­jával, s száraz, rikácsoló hangjával?.... —- Ez volt az utolsó leve­le — mondta Garbaczné, s egy másik papírlapot vett elő. Fel akarta olvasni, de Péterke megelőzte. Ügy rontott anyjához, mint va­lami kis tavaszi szélvész. Garbaczné csupasz kezéből a földre sodorta a levelet.-— Vedd fel a néninek! — szólt rá az anyja, azt*-» ma­ga hajolt le érté. Garbaczné rhegköszönte, de valahogy elfelejtette fel­olvasni. Sóhajtott, felállt, s egy kis sértett sietséggel a táskájába gyömöszölt min-' dent. — Régen volt, bizony — motyogta. Az utasok szedelőzköd- tek már, senki sem figyelt rá. Illyeiné Péterkét öltöz­tette. Míg a gyerek kabát­ját gombolta, szeme nyu­godt mosollyal Péterke sze­mét-száját itta. Nem tudta elképzelni, hogy valaha is elvegyék tőle. — így ni! — mondta, s háromszor is megcsókolta jó cuppanösan. — Megér­keztünk, apuka vár. Garbaczné tudott olvasni a fiatal anyák szeméből. Tudta azt is, mit jelent ne­kik, ha egy férfi az állomá­son várja őket. Indulat fog­ta el. Ezek azt hiszik, hogy mindig így lesz. Játékszer nekik a gyerek, babusgatni tudják, de nevelni nem. Az­tán, majd pát év múlva megnézhetik magukat. S a gyereküket is. Nincs hálát­lanabb a felnőtt gyerekek­nél. Tiszteld fiadat és lá­nyodat, hogy megtűrjenek a földön. De még akkor sem biztos, hogy megtűrnek. Legjobb, ha egyedül ma­radsz. Ha akkor veszíted el a fiadat, mikor még nem le. hetsz a terhére.. . Mikor még szeret. Tudta, hogy igazságtalan, de beoltotta magát ezzel az igazságtalansággal. Most már erős lesz, támadhatat­lan. Míg a leszállásra várt, hi­deg lett és zárt, mint egy sírkő. Aztán majd ez a sírkő is ledől egyszer... Búcsúzáskor csak fejét biccentette meg. RET ANYA Gerlei József tárcanovellája

Next

/
Oldalképek
Tartalom