Békés Megyei Népújság, 1973. október (28. évfolyam, 230-255. szám)
1973-10-17 / 243. szám
Megyei II. o. labdarugó-bajnokság A Zalka SE és az Üveggyár még mindig veretlen Foci-csecsebecsék a dán—magyar után avagy: mi van a nyilatkozatok mögött? Keleti csoport Vésztő—Bcs. Építők 1—1 {0—0). Vésztő, 100 néző. V: Bánki H. A. 1 Vésztő: Nagy n. — Juhász I., Nagy j I., Komáromi. Tóth !.. Takács (Juhász n.), Dráguly, Turbucz, Ko- . váos, Molnár, Tóth n. Edző: Haxl- ! végi István. Építők: Kiss — Va- ' lynch, Házai, Sipos, Anes in, Bohus, i Dér, Nagy, Tari, Kaszná/r, Varga. Edző: Weiner Pál. G; Turbuoz, ill. Varga. Jók: Nagy H., Nagy I., Komáromi, ül. a vendégcsapatból senJkrt sem lehet kiemelná. (-i-n). Dévaványa—Kétcgyhaza 3—0 (1—0). Dévtaiványa, li90 néző. V: Bogai'. Dévaványa: Somogyi — Gyányi, Katona ) Szadka, Lovász, Czárják, Köss, Vodánseflá (Szilasi), Halasi. Perger, Szűcs. Edző : Medovarszki János. Kétegyháza: Ottlakán I. — OttLakán H., Drágán, Tóbiás, Lupáé, Flender, Búkor. Tulkán, Kovács, Dite». I., Dala n.i Edző: Ho- dozsó Lástziló. G: Czirják, Perger, Szűcs. Jók: Szarka, Halasi. Szűcs, iü. Ottlaíkán I.; Dra<gián. (Ambrus István) Elek—Békés 1—1 (1—0). Elek, 2«) néző: V: Csonki Elek: Oláh — Ramasz, Szabó, Máid, Boros, Tűrte, Bóna, Tripon (Szelezsán), Bloch, Balogh (Kuli), Morár. Edző: ifj. LászÜó János. Békés: Modal — Illés GYOMAI TK—DUxNACjVÁ- RO&I KOHÁSZ 3:1 <12, 7, —13, 12). NB II, női, Dunaújváros. V: Vajda. GYTK: Szilágyi, Bátori, Bogár, Szathmári, Ambrózi, Szabó. Edző: Szmolnik Lajos. 1. játszma: A vendég gyomaiak jól kezdték (8:1). majd feljött a j Kohász, de 14:11-ről biztosan j nyert a GYTK. 2. játszma: Az , első pontokat a hazaiak szerez- I ték, de 7:5, majd 10:5 után újra \ a GYTK jutott előnyhöz, s 14:7. j ről nyert. 3. játszma: 2:2 után a j Kohász előnyre tett szert, majd | a gyomaiak vezettek, a befejezés j azonban a hazaiaknak sikerült, j s szépítettek, 2:1. 4. játszma: A GYTK végig vezetett. A Gyomai TK jól kezdett, de ezit követően meglehetősen inga. dozóvá vált játékuk, s a győzelemért, az igen magas ütőkkel rendelkező Kohásszal szemben | nagyon meg kellett küzdeni. A gyomaiak küzdőszellemét csak dicsérni lehet. Az MNK következő fordulóié, ban. ma, október 17-én szerdán 14 órai kezdettel a Gyomai TK ; otthonában az NB I. harmadik helyén álló Közgazdasági Egye- j tem csapatát fogadja. NB Ill-as EREDMÉNYEK OH. KINIZSI—JÁSZBÓL DOG. HAzA 19—7 (7—2). Női. Oros- ! háza, 50 néző. V: Tárnok. Kinizsi: Kotormán—Szamedli 3, Molnár 1, Lénéirtné 3. Havasi, Szilvási, Scnkoüyos 6. Csere: Csá- kiné 5. Medgyesi 1, Csiszár. Edző: Szokodi Sándor. Idei legjobb játékával fölényes1 győzelmet aratott az Oh. Kinizsi, a szintén osztályozúra jutó Jászboldogháza felett. KONDOROS-TÜRKEVE 22— 22 <11—14). Férfi. Kondoros. 60 j néző. V: Markovics Tritz. Kondoros: Harsányi—Uhrin 4. Me- j lis 7, Szrnka M. Szrnka Gy. 9, ! Vozár. Szappanos 1. Csere: Zol. i di, Römer. Tóth. Edző: Kére- j peczki György. A vendégek a j 20. percben 13—7-re vezettek, j Ezután a Kondoros masára talált, és 13—18-ra egyenlített. A hajrá izgalmasan alakult, felváltva estek a gólok. így a végeredmény döntetlen lett. Jók: Uhrin, Melis. A megyei I. osztályú bajnok, saa eredményeit holnap közöl- j A Bcs Volán gárdája a fúzió illán egyre inkább magára talál. Vasárnap Kertészszigeten is győzni tudott a csapat. Álló sor balról: Csi- csely András edző, Ulrich, Bruznyiczki, Vészeli, Trabach, Bcncsik, Bondár. Elöl: Sajti, Petri, Such, Szarvas, Vaszkó, Petrovszki. I., Balogh. Sajti, Takáes, Sallai (Fejes), Blés H., Sehuloz (Szabó), Nagy, Tueka, Dibai. Edző : Pikó Gá~ ^ bor G: Tripon, ül. sajtó. Jóik: Szabó. Tripon, Bóna, Oláh, ill. Sajtó, j Takács, Nagy, Dibai. (ifj. Hotya Péter). Kétsoprony—Sarkad 4—0 (2—0). Kétsoprony, 200 néző. V : Hajdú. Kétsoprony: Petrovszki (Czepó) — Brachna, Laurinyecz M.. Krizsán, Laurinyecz X., Laurinyecz J., Lau- rinyécz Gy., Laurinyecz n. (Szabó Gy.), Tóth, Gábriel, Szabó B. Edző: Bodizás Lajos. Sarkad: Csi- ki — Török, Matyi ka, Dobi, Szilágyi, Gyetvai, Tokai. Zábrák (Török), Kiss, Sajti, Bögre. Edző: Házi István. G: Gábriel, Tóth 2—-2. Jók: Laurinyecz M., Krizsán, Gábriel, Tóth (a mezőny legjobbja). ill. Gyetvai, Sajti. (Kukely János). Kamut—Lökösháza i—1 (3—0). Kamut. 80 néző. V: Uhrin. Kamut: Szabó — KertószII. (Kertész I.), Bondár, Domokos, Dombi, Wagner, Czirják H., Oláh, Hrabovszki, Jónás, Nagy (Czirják I.). Edző: Nagy László. Lökösháza: Borsos — Vigh, Nagy F.. Süli, Fenyvesi, Húsvétói I., Húsvéth li.. Urbán J-. Urban B., Daikú, Tapasztó, Edző: Haluska Mihály. G: Nagy 3, Oláh. Hrabovsz- kä, tói. Urbán B. Jók: Nagy, Wagner, Jónás, ill. Borsos, Fenyvesi' (-y-é.). Bcs. Volán—Kertészsziget 1—0 1 (0—0). Kertészsziget, 150 néző. V : j Szűrtszabó. Bcs. Volán: Trabaoh I. I (Sajtó) — Petri, Such, Szarvas, | Vaszkó, Petrovszki: sajben, Ulrich I (Korcsok), Vészeli. Trabaoh n.. ; Bencsik. Edző: CsieseLy András. ! Kertészsziget: Köleséri 1H. — Kapás (Vizes). Faragó, Kontróczki TV., Kiss I., Nagy, Kiss H. (Czmczár), Laikatos, Ülés, Bakonyi, Komróczki I. Edző: Nagy Gergely. G: Bencsik. Jók: Such, Petrovszki. Trabach H., Bencsik, ill. Komróczki IV.. Nagy. Komrócziki I (Rajnódi Imre). Zalka SE—Mezőmegyer 3—1 (0—0). Békéscsaba, Partizán u. 200 néző. V: Andrékó. Zalka: Ecker — Po* tocska, ölveczki, Sebők. Nagy. Kávás! (Poosai), Ágoston, Gedó (Kormányos), Tóth. Jakab, Vágási H. Edző: Sebestyén János. Mezőmé- j gyér: Lipták — Nagy, Diós, Fris- ! nyicz M„ Galisz, Frisnyioz A., j Éliás, Gyenaj, Der, Drienyovezki, | Imling. Edző: Szász István. G: Kor- | mányos 2, Jakabé ül. Diós, Jók: j ölveczki, Vágási II., Jakab, Konmá- nyes, tói. Dió® (a mezőny legjobbja), Lipták, Nagy, Frisnyicz M. (-n-s.). További eiedmény: Újkígyós— Csabaszabadá 8—1. Ifjúságiak : Kertészsziget—Bcs. Kinizsi 2—0, Kamut—Lökösháza 5—0, Kétsoprony—Sarkad 2—1, Zalka SE —Mezőmegyer 1—1, Elek—Békési SZMTE 0—2, Dévaványa—Kétegyháza 6—0. Vésztő—Bcs. Építők 0—3. (0—0). Nagyszénás, 200 néző. V: Szálai. Nagyszénás: Farkas (Tüskés) — Talpas, Mórocz, Ralid : Radies, Ptesovszki, Nagy L., Szalai, Nagy A., Sárközi, Gál (Szalad). Edző : Lenti József. Pusztaföldvár : SzovsizM — Jankó, Palyusik. György, Szűcs, Zsurka, Szőke (Zsurka), Csont, Tóth (Gulácsl), Vörös, Zalai. Edző: Zalai Anitái, G: Nagy A. Szalai. Jók: Plesovszki, Mórocz, ifi. Vörös. Kiállítva: Nagy, ill. Palyusik, durvaságért. (Varga István). Békésszentandrás—Kunágota 2—0 (0—0). Bék-ess zen tanórás, ISO néző. V: Deák L. Békésszentandrás: Csík — Petrás, Csipád I., Fazekas I., Csipád H., Laczkó, Tóth, Szabó, Farkas, 'Lakatos, Bagí (Fazekas II.). Edző: Mrana Mihály. Kunágota: Tóth — Multyán n., Nagy, Kóczán, Gecser, Multyán I.. Lajosi, Jeszenszky, Mellék (Major), Szabó, Szilágyi' Edző: Lajosi Imre. G: Szabó 2. Jók: Csipái I., Petrás, Csík. szabó, ill. Tóth, Multyán I., szilágyi, (-a-ly). Oh Dózsa Tsz—Kaszaper 1—I (1—0). Kaszaper, ISO néző, V : Molnár A, Dózsa Tsz: Szabó — Sdpos, Sélled, Halupa, Zsilák, Árvád. Szilágyi, Lantos, SzoBár, Szlávik, Tóth. Edző: Patyi Béta, Kaszaper: Táblth — Szabó. Kovács. Varga, Petró, Pongrácz (Hirt, Zsigovics, Mag, Péli. Papp, Szarnia. Edző : Papp Lajos. G: Árvad, ill. Pong- ráoz. Jók: szabó, Sípos. Szollár. ill. Pongrácz, Szabó, Szanda. Ki- alditva: Mag. (Zámboly Mihály). További eredmények : Csorvás— Nagykamarás 4—•!, Oh. Üveggyár— Kevermes 0—0, Csabacsűd—Gádoros 0—2. Tcrfkomlos—Gerendás 5—0. If júságiak : Békésszenitamdrás— Kunágota 0—i, Csorvás—Nagykamarás 11—0, Oh. Üveggyár—Kevermes 4—>1, Medgyesbodzás—Dombiratos 3—1, Csabacsűd—Gádoros 0—3, Kaszaper—Oh. Dózsa Tsz 0—6 Tótkomlós—Gerendás 1—0, Nagyszénás —Pusztaföldvár 1—1. A megyei II. o. labdarugó-bajnokság állása Keleti csoport 1. Zalka SE 0 7 2 — 38—12 1« 2. Kétsoprony 9 « 2 1 2€—12 14 3. Kétegyháza 0 « — 3 17—12 12 4. Dévaványa 9 4 3 2 1«—12 11 5« Bcs. Építők 9 4 2 3 22—15 10 «. Kertészsziget 9 4 2 3 12— 8 10 7. Békési SZMTE 9 2 « 1 19—1« 10 8. Bcs. Volán 9 5 — 4 30—18 10 9. Elek 9 4 2 3 15—21 10 10. Kamut 9 3 3 3 20—17 9 11. Sarkadi KSK 9 4 — a 22—18 8 12. Üjkígyós 9 2 3 4 >2—22 7 13. Lökösháza 9 3 1 5 15—24 7 14. Mezőmegyer 9 3 1 « lő—19 5 15. Csabaszabadi 9 1 1 7 14—39 3 1«. Vésztő x 9 — 2 7 5—27 — két büntetőpont levonva. Nyugati csoport l. Oh. Üveggyár 9 8 1 — 15— 2 17 Nyugati csoport 2. Kunágota 9 Ő 3 1 18— 9 ,3 M edgyes bőd zás—Doni biratos 0—0. 3. Nagyszénás 9 5 2 2 30—15 12 Medgyesbodzás, 100 néző. V : Szabó 4. Mgy.bodzás 9 5 2 2 19— 9 12 I. F. Medgyesbodzás: Lajos — Za5. Tótkomlós 9 « — 3 21—13 12 lánfi, Tóth (Zsadány). Sánitoa, Szi6. Bsz.andrás 9 5 1 3 13— 9 11 vák, Baráth. Deák. Restály. Sebők 7. Oh. Dózsa Tsz 9 4 2 2 1«—10 10 dr. Oláh J.. Pálfi. Edző: Szabó 8. Gádoros 9 5 — 4 1«—12 10 Béla. Dombiratos: ökrös — Csókán. 9. Kevermes 9 3 4 2 12— 8 10 Laczlkó, Kerekes, Gera, Szőke, SZU* 10. Csorvás 9 4 1 4 1«—14 9 dek, Hodroga H.» Krnacs, Mag, 11. Kaszaper 9 2 3 4 11—1« 7 Varga. Edző: Forgács Zoltán. Jók: 12. Dombiratos 9 2 3 4 7—14 7 Zalánfi, Zsadány, Baráth, ill. ök13. Gerendás 9 2 1 « «—20 5 rös (a mezőny legjobbjai), Szőke, 14. Pusztaföldvár 9 2 7 7—18 4 Iíodroga IT. (Csűri Ferenc). * 15. Nagykamarás 9 1 1 7 9—27 3 Nagyszénás —Puszi y f okivá r 2—0 1 «. Csabacsfid 9 1 — X «—27 2 A mérkőzés előtt és után meg_ jelent Hétfőd Hírekben, Ed ti Hírlapban és Népszabadságban tallóztunk, s arra kerestük a választ, hogy vajon mi rejtőzik a nyilatkozatok, a kijelentések mögött? A választ olykor igen nehéz volt megtalálni, bár akadtak olyanok is, amelyekre már a legfiatalabb korosztály is pontosan megszövegezi véleményét. Esti Hírlap: „Az előjelek nem rosszak: a válogatott tegnapi edzésén frissen, nagy játékkedvel mozogtak a csapat tagjai.” — Hogyne! Már itthon is, a Ti- szaibürgözdi FC ellen. Nehéz ellenfél volt a bürgözdd csapat, a válogatott azonban remekelt, öngóllal győzött. Az MTI szerint Illovszky elégedett volt. „Legközelebb lényegesen jöQb edzőpartnert választunk — 'mondotta. Már tárgyalok az Úttörő Olimpia győztes csapatával. Remélem, nem lesz nagy megpróbáltatás a fiúknak.” Népszabadság: Rudi Strittich dán kapitány: „A magyarokat tartom favoritnak, hiszen ma mái- magas szinten a magunkfajta amatőrök nem lehetnék versenytársai a komolyan felkészült ellenfeleknek.” — Hogy értsüij. azt, hogy „komolyan felkészült ellenfeleknek?’’ Profiknak talán? Bocsánat, profik nálunk nincsenek. Csak álamatőrök. Más: „Kellemes és kellemetlen emlékeink fűződnek ehhez a sporttelephez — mondta Bene. Szeretnénk nyerni.” — Mi az, hogy szeretnénk? De szerények vagyunk! Egy csapat győzni nem „szeretne”, hanem „akar”! Micsoda különbség! A dánok szerintem akarták. Ez volt a különbség. Más: „Miután Zámibó vállalta a játékot, a kezdőcsapat kijelölése nem okozott fejtörést a szövetségi kapitánynak.” — Istenem, de szép! Százezrek töprengenek ezen Mingyarországon, csak a kapitánynak nem okoz fejtörést. Hogy ez már csak árnyékcsapat? Na bumm, és akkor mi van!? Az a baj, hogy már elhittük : nincsenek jobb játékosok, csak azok, akiket különböző külső és belső erőviszonyok predesztinálnák arra. hogy a válogatottba kerüljenek. Hétfői Hírek: (A mérkőzés után) : „Dánia válogatottja nagyszerű fegyverténnyel 2:2- re végzett a magyar profikkal.” —írta a vasárnap reggel megjelenő Sondags Aktuelt című újság. — Itt .valami fatális és felháborító tévedés van! Újra kérdem: hát vannak nálunk profik? Más: Ugyancsak ebből a lapból: „Henning Jensen bemutatót tartott a modern fut-j báliból.” — Sajnos, hiába! A ; magyar vezetők szerint szem. j fényvesztő profi-ma nőver volt i az egész. Öntudatos futballve-1 zető erre nem figyel oda. Más:l „A magyar válogatott immár 13 hónapja nem nyert.” — Tizenharmadikán csak nem nyerünk? Babonásak a fiúk! Más: „De vajon miért volt átjáróház a magyar védelem? Illovszky' Rudolf a szombat délelőtti taktikai értekezleten részletesen elemezte valamennyi játékos feladatát, ám a mérkőzésen mégsem őrizték a védők szorosan az ellenfél csatárait”. — Szerintem túl sok az értekezlet. És nem taktikai kellene, hanem stratégiai. Hosszú távon más koncepciójú vezetést keresni az egész magyar labdarúgásban. Több őszinteséget, és kevesebb mellébeszélést, akkor majd a védők szorosan oda- állnak az ellenfél csatárai mellé. Aki p»edig nem áll oda. azt megkérik, hogy álljon odébb Nem erőszak a prémium. Esti Hírlap: „Csak sok, a maihoz hasonló mérkőzés alakíthatja ki az új válogatott csapatunkat,” — vélekedett Buda István csapatvezető, az MLSZ elnökségének tagja (a mérkőzés előtt). — Feltétlenül. Remélhető, hogy az ezután következő 215. válogatott mérkőzés után rájövünk majd, hogy ideje lenne lecserélni az egész csapatot az addigi koncepcióval együtt. Az újságíró nyugodtan kijelentheti ezt, nem fél a retorziótól, hiszen az ezután következő 215. válogatott mérkőzés kb. 2016-ban lesz. Más: „A sajtó hitetlenül fogadta, hogy 3—2—5-ös hadrendben hirdettem csapatot — mondta mosolyogva Elovszky, pedig komolyan gondolom, hogy visz- szatérünk a tudatos, támadó játékhoz.” — Meg vagyok nyugodva. A kapitány „komolyan gondolja”, hoev „visszatérünk a tudatos. támadó játékhoz”. Eddig' vajon mire gondolt komolyan? Hogy majd az ellenfél rúg gólt helyettünk, saját magának? Hétfői Hírek: (következtetés a mérkőzés után) : „Nem Illovszky személyéről van szó, hanem a sportág morális helyzetéről. Az egyesületekben elkényeztetett és dédelgetett kedvencekről. akit közül nem is keveseknek érdemtelenül minden kívánsága teljesül.” '— TSltakozom! Ez nem igaz! A múltkor az egyik csatár-kedvenc azt kívánta: bárcsak rúgnék egy gólt. Nem rúgott. Más: „Aztán úgyis minden a régi mederben folytatódik... a koppenhágai mérkőzés úgyis feledésbe merül.” — Úgy van! És a posztokon is minden marad a régiben. (Tévedések elkerülése végett : a csapaton belüli posztokra gondoltam ...) Esetleg majd a jobbszélső játszik ballbekket. És erre mondják a régi szójátékkal : „amíg Ön alszik, mások dolgoznak!” Sass Ervin Textiliiulladék árváltozás 1973. október 1-től Vegyes háztartási textilhulladék felemelt áras 1,60 Ft kg (nem tartalmazhat szintetikus, gumírozott, impregnált, olajos vagy olajfestékes anyagokat) Mosaüan, színes háztartási pamuttextil-hulladék 5,— Ft/kg Mosatlan, fehér háztartási pamuttextil-hulladék: 10,— Ft/kg Tiszta, színes háztartási pamuttextil-hulladék: 10,— Ft/kg Tiszta, fehér háztartási pamuttextil-hulladék: 20,— Ft/kg A pamuttextil-hulladék árai csak 20x20 cm-r»c| nagyobb darabokra, érvényesek, amelyek nincsenek morzs állapotban, nem olajosak, illetve olajfestékesek HÁZTARTÁSI PAMUTTEXTIL-HULLADÉKKÉNT ÁTVEHETŐ: lepedő, fürdőlepedő, törülköző. paplan-, párna-, és dunnahuzat, konyharuha, abrosz, szalvéta, bútorvédőhuzat elsötétítő függöny, pamut pulóver és kardigán, kartonruha, kötény, blúz fejkendő, ílanellruha. pongyola, hálóing, pizsama, frottír ruhanemű és törülköző, munkaruha, (olajfolt nélkül), férfi- és fiú alsóruhanemű, atlétatrikó, pólyahuzat, létra pelenka, tréningruha. pamut alapanyagú ruhanemű, sifon, zefir, flanel!, puplin ing és blúz. OTTHONÁBAN CSAK HELYET FOGLAL? A „MÉH” FELEMELT ARAT FIZET ÉRTE! ____ x