Békés Megyei Népújság, 1973. október (28. évfolyam, 230-255. szám)
1973-10-14 / 241. szám
TARKA-H4S4B0K Mosolyog* a világ Nem tudom, vajon a vidám emberek tovább élnek-e, mint mások — jelentette ki Emest Dicheter pszichológus —, az viszont bizonyos hogy jobban élnek Sörensen hihetetlen sebesség- ; gél száguld az utcán: egy fel- j bőszült bika elöl menekül. A Î bika az utolsó pillanatban már- ! már utóién, de Sörensennek si- : kerül beugrania egy udvarba, : A vendéglátás örömei Mindent a győzelemért. (Kesztyűs Ferenc rajza) Valami jó témán tűnődve békésen sétálgattam a nyáresti csöndességben, amikor egy gör- nyedten vánszorgó, elkínzott arcú, hamu színű, középkorú férfi elhaló hangon megszólított: — Beülünk valahova? Bamba képet vághattam, mert tovább folytatta: — Nem csodálom, hogy nem ismersz meg. Tyúk Lajos vagyok, csak egy kissé kimentem a divatból. — Már ne haragudj — papogtam zavartan — de úgy nézel ki... — Tudom. Majd mindent elmondok, de ehhez konyakkal kell dúsítanom magamat. Várj, beléd kell karoljak, alig van járdányi erőm... Betámogattam egy presszóba és némi szánalommal figyelve lábadozását, kíváncsian lestem szavát. A beszéd fonalát többszöri keresgélés mellett a harmadik dúsítás után találta meg: — Látod, hiába válogattam annyit, csak melléfogtam. Ez a mostani asszony rövidesen a sírba tesz. Képzeld el, egy hét óta nem volt meleg étel a számban. Enyhén kifejezve olyan gyomorrontásom van, hogy az állandó bejelentett lakásomat abba a mellékhelyiségbe helyeztem át, ahova köztudomásúlag a király is gyalog jár. — Rébuszokban beszélsz — vetettem közbe türelmetlenül, mert attól tartottam, beszéd közben elalszik, — Majd megérted, csak várd Id a végét, már mondom is a lényeget. Ügy kezdődött, hogy lányunk egyéves születésnapja alkalmából nejem nagy vendégséget csapott. Hogy ne kelljen nekiállni sütni- főzni, csupa hidegtálakat készíttetett. Francia-tálak, hideg sültek főtt tojással, sajttal dekorálva, meg egy nagy garmada képviselőtánk a cukrászüzemből. Persze minden bőségesen, inkább az étel maradjon, mint mi a szégyenben. Ebből eredően három francia-tál, két tál hideg sült és egy mosófazék képviselőfánk megmaradt. — .Ennek igazán örülök” — csicseregte nejem —, „legalább míg ebből tart, nem kell főzni”. Az elfogyasztott ital jótékony, bódító hatása alatt ezt a számára örömteljes bejelentést akkor nem is vettem komolyan, pedig egyébként a következetes következetlensége közismert előttem. Másnap aztán rosszra ébredtem. Piszokul fájt a fejem, ráadásul reggelire francia-tál, ebédre francia-tál. vacsorára szintén. Mellé persze három-három képvi- selőfánk. — ..A tojás miatt, ez romlik meg először, tehát előbb ezt kell elfogyasztanod!” — magyarázta édesen az ellenem elkövetett merényletét. ■— „Sajnos én — ugye tudod, csalánkiütést kapok a tojástól...” Így ment ez három napig. Amikor mód nyílt rá. a zsebembe raktam a tojásokat, de már a macska is menekült, ha meglá- : tott, mert félt, hogy l megint tojást kap. [ — És miért nem • mondtad, hogy nem l kell? — szóltam köz- i be értetlenkedve. Gyerekes csoddlko- \ zással nézett rám: ; — Hogy képzelsz ■ ilyesmit? Hiszen : olyan szíveskedve- l sen tálalta, ki- : nálta, hogy a vissza- \ utasítással minden ! idők legnagyobb mig- j rainjét hoztam volna : rá. Ki tud ekkora fe- ; lelősséget magára ; vállalni? Inkább a [ gyomorlyukadás, ; mint egy migraines S és sértődött asszony! I Egy kicsit kizökken- ; tettél, de azért csak \ folytatom. Szóval és ; tettel a francia-tálak ! végre elfogytak, most i már negyedik napja : hideg sülteket fo- \ gyasztok. mellé per- ; sze örök kísérőként • ott a kifogyhatatlan : képviselőfánk, Nálam : már a víznek is hús ■ íze van, ha pedig ■ most lenne a képvise- \ lőválasztás, el se l mennék szavazni, : annyira elegem van ; a róluk elnevezett ■ fánkból. : Vállamra tette ke- 5 zét és esengő hangon ■ folytatta: ■ — Ha fizetsz még • egy dupla konyakot, : talán maradok... : — Rendben van, ■ megkapod, de most ï aztán állj a sarkad- : ra! Közben örömmel • tapasztaltam, hogy a gyomra még nem lyukadt ki. mert egy csöpp konyak sem folyt ki belőle. — Hát akkor megyek is — emelkedett fel Tyúk Lajos barátom. miközben zsebéből egy összelapult, jobb sorsra érdemesült képviselőfánkot tett elém. Az ajtóból még visszafordult: — El sem hiszed, de hideg sült vár, képviselőfánkkal Ba- rátocskám. őrizkedj a vendégfogadástól... OKI becsapja maga mögött a kisajtót és elreteszeli. Amikor lélegzet hez jut, sértődötten mondja: — De hiszen én negyven éve vegetáriánus vagyok! * * * A cirkuszban szenzációs új számot mutatnak be. Az akrobata a kupola alól leugrik, és egyenesen egy közönséges félliteres üvegbe pottyan. Viharos tapg csattan fel. Alighogy elcsitul. feláll az egyik néző és oda- kiáltja: — Tisztelt publikum! önöket becsapták! Saját szememmel láttam, hogy ez az ember, mielőtt az üvegbe pottyant volna, egy kis tölcsért dugott bele! * * * A természetrajzóráin a tanítónő megkérdi: — Miért költöznek ősszel a gólyák forró éghajlatú országokba? Hosszú hallgatás után a kis Elza felemeli a kezét: — Azért, mert a négere^ is szeretnének gyerekeket... * * * A kezdő borbély borotválás közben többször megvágja a vendéget. A szegény vendég így szól a borbélyhoz: — Legyen legalább sportszerű, adjon nekem is egy borotvát, hogy védekezhessem! * * * Egy női hetilap szerkesztősége körkérdést intézett száz tanítónőhöz: „Soroljon fel három okot, miért választotta ezt a hivatást.” A legfrappánsabb válasz: „Július, augusztus, szeptember ” ólasz kisváros vasútállomásán egy angol turista megkérdi az állomásfőnököt: — Önöknél pontosak a vonatok? — Mindig, uram. Negyedóra múlva az angol ismét felkeresi az áUomásfónö- köt és méltatlankodva mondja: — Már megbocsásson, de 10 óra 25 perc van, ég a 10 óra 12- es vonat még mindig nem érkezett meg. Miért mondta az előbb, hogy Olaszországban mindig pontosak a vonatok? — Na de uram — védekezik az állomásfőnök —, azt hiszi, azért fizet engem a vasút, hogy rosszat mondja^ róla? * * * Egy fiatal színésznő mesélte Monica Vittinek: — A fiúm valóságos álom, de ha este elmegyünk valahová, akkor megbolondul. Utolsó vasig minden pénzét elkölti! Mit gondolsz, hogyan lehdtne ezt megakadályozni? — Menj férjhez hozzá! — hangzott a bölcs válasz. ♦ * * A piacon megkérdi a vevő: — Engedelmet, mivel etette a tyúkját, hogy ilyen sovány lett? — Miért érdekli ez magát? — Mert én is szeretnék lefogyni. Az alkoholista —Szeszt tetszik rá parancsolni? — Nem lehetne inkább meginni?-. (Kesztyűs Ferenc rajza) Békés megyében, változó munkahelyre V m * építésvezetőt alkalmazunk legalább technikusi képesítéssel. 5 éves szakmai gyakorlattal Fizetés megegyezés szerint. Érdeklődni: 16-tól de. 10—12-ig. SZÖVKER Vállalat, Békéscsaba, Petőfi u. 3. Fuvartérítést kap, aki októbertől december végéig vesz téglát! B—30-as blokktégla I—ff. osztályú vásárlásakor 400, — Ft \ Szállítható a mezöberényi t és a szentesi m téglagyárból. Kisméretű t—ff—Ifi. osztályú tégla vásárlásakor lOO, — Ft Szállítható a dévaványai és az apátfalvi téglagyárból. MEGVÁSÁROLHATÓ A TÜZÉR-TELEPEKEN ÉS A TÉGLAGYÁRAKBAN. * A KSZV Szegedi Jutaáru gyár* felvesz női munkavállalókat fonó, szövő, varroda üzemrészekbe, akiket rövid idő alatt betanítunk. Kisgyermekes anyák részén? egész hetes bölcsődei elhelyezést biztosítunk, vidékről bejáró dolgozóknak útiköltséget térítünk, szükség eseté« albérleti hozzájárulást biztosítunk. Ugyancsak felveszünk férfi anyagmozgatókat jó kereseti lehetőséggel. Jelentkezés a gyár munkaügyi osztályán: Szeged. Dorozsmai út 18. * Budapest egyik legnagyobb építőipari váflaéata csak budapesti munkahelyeire fel vesz kőműves, ács-állványozó, villanyszerelő, épölet- és bútorasztalos, épületlakatos szakmunkásoké, továbbá kubikosokat, férfi és női segédmunkásokat A téli foglalkoztatás biztosi tott. Jelentkezés: Középüietépítö Vállalat Budapest V., Molnár ti- 19. (MunkaérőgazdáRcodáB)