Békés Megyei Népújság, 1972. december (27. évfolyam, 283-307. szám)
1972-12-24 / 303. szám
NÉPÚJSÁG A MEGYEI PÁRT BIZOTTSÁG ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA I A íűz balladája i — OLASZOK. JUGOSZLÁVOK MAGYAR SZILVESZTEREN. Az IBUSZ szervezésében nagyszabású nemzetközi szilveszterestet rendeznek Békéscsabán, a Körös, és Csaba-szállóban. Csaknem ezex jugoszláv, olasz és magyar vendég koccinthat pezsgővel Szilveszter éjszakáján. 4 25. MB-bébii várják jelzések nyomán szinte század- ! másodpercnyi különbséggel sem : lehetett már megállapítani az í igazi” elsőt, a jutalomra szá- ■ mottartható újszülöttet. A kedves eseménnyel kapcso- S latban az Állami Biztosító kéri : az érdekéiteket, az ország vala- ■ mennyi kórházát, klinikáját, * szülőotthonát, hogy az Egész- • ségügyi Minisztérium által meg- • adott telefonszámon közöljék az ! Állami Biztosító Országos Köz- : pontjával az év első órájában 5 született csecsemők nevét, mert ■ ezt a hivatalos tájékoztatást ve- ! szik alapul a sorsolásnál. S Ma este 17.50 órás kezdettel láthatják a televízió nézői £ tűz balladája című tv-filmet. Képünk a film egy jelenetét ábrázolja. 'Áz Állami Biztosító több mint egy évtizedes hagyománya szerint ismét megajándékozza az új év első két legfiatalabb magyar állampolgárát. A főváros és a vidék első szerencsés újszülöttje 20 ezer forintos élet- biztosítási kötvényt kap. Ezúttal várják a jubileumi 25. ÁB-bébit Budapesten és a 26-at vidéken, akiket január 1- én ünnepélyesen köszöntenek. Ekkor adják át számukra a Biztosító 20 ezer forintos életbiztosítási kötvényét, amelyet a szerencsés bébik nagykorosításuk alkalmából. 18 éves korukban készpénzben kapnak meg. Az első ÁB-bébinek, Mondok Nándinak már csak hét esztendőt kell várnia ahhoz, hogy felvehesse a felnőtt élete megkezdéséhez a biztosító ajándékát. Két szerencsés újszülött nevét — akár csak tavaly — közjegyző jelenlétében az új esztendő második órájában az Állami Biztosító központjában sorsolással jelölik ki. Korábban ugyanis a feltételek ismeretében a Tíz évvel ezelőtt, 1962. december 24-én halt meg — 58 éves korában — Sándor Kálmán Kossuth-díjas fró, újságíró. Szépírói munkásságát 1929-ben kezdte el. A Nyugat, a Népszava, a Pesti Napló közölték elbeszéléseit, esszéit. Kilenc brigád — nyolc gyermeke — ÉRTESÍTJÜK KEDVES OLVASÓINKAT, hogy lapunk, a Békés megyei Népújság legközelebb 1972. december 28-án, csütörtökön jelenik meg. Felhős MS Várható időjárás ma estig: Változóan felhős párás idő, havazás nélkül. Mérsékelt délkeleti szél. Erős éjszakai lehűlés, hideg nappal. Főként hajnalban és reggel többfelé köd, zúzmara- képződés. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 5—mínusz 10. legmagasabb nappali hőmérséklet plusz 1— mínusz 3 fok között, a tartósan ködös helyeken kevéssel mínusz * fok alatt. (MTI) Kisdobosok és úttörők ünnepe December 22-én délelőtt és délután is 'kisdobosokkal, úttörőkkel telt meg Békéscsabán, az Ifjúsági Ház nagyterme. A kisdobosok csaknem 250-en, délelőtt bábműsorí néztek meg, majd ajándékot kaptak a fenyőünnep alkalmából. Délután 3 óraikor mintegy 450 (Áttörő jött össze az általános iskolákból az ünnepségre. A gyermekek jutalomként vehettek részt ezen, s szép élményÜNNEPÉLYES ÁTADÁS. Gyulán befejeződött a Tejporgyár rekonstrukciójának második üteme. A százhuszonötmil- Uó forintos beruházásban elkészült város-ellátó tejüzemet december 29-én adják át ünnepélyes keretek között. — ELVESZETT Békéscsabán, a Halászcsárda elől december 17- én,, vasárnap este 22.30 és 23 óra között, egy 7 hónapos fekete színű, szügyén sárga csík, német juhász-kutya, mely „Kormos” névre hallgat. A becsületes megtalálónak vagy nyomravezetőnek jutalmat adok. Cím: Miklós Sándor. Békéscsaba, Tanácsköztársaság útja 35. 215039 — GÉPÍRÁST, 10 ujjas vakírást, diktálásra írást, levelezést, iratformákat, helyesírást, 1973. január 1-től megtanít nyugd. gépíró- és gyorsíróiskola igazgatója. Gyulán, Damjanich u. 27. szám alatt. Beiratkozás: 1972. december 15-től, korlátolt számban! 229944 Köszönetnyilvánítás Mindazon rokonoknak, ismerősöknek, munkatársaknak, akik tragikus körülmények között elhunyt, szeretett feleség, édesanya, ifj. ZORNEK ANTALNE sz. Kiss Margit temetésén résztvettek, sírjára koszorút, virágot helyeztek, soha el nem múló fájdalmunkat enyhítették, ezúton mondunk hálás köszönetét. Külön köszönetét mondunk a Békés megyei Kórház gyulai vezetőinek és dolgozóinak. A gyászoló család 173291 ben volt részük a Ki mit tud?-on feltűnt fiatalok szórakoztatták őket, Forgács Gábor jódlis, Boros Lajos pol-beat-énekes, Szigeti Edit táncdal énekes. Mérő Imre bűvész és Gyenge György paródista. A műsor után a Pop-együttes játszott. Battonyán a szakmaközi bizottság is istápolja a nyugdíjasokat. Rendszeres klubéletet élnek az idős emberek, s ezenkívül a nagyközségi tanács is nagy gondot fordít arra, hogy a nyugdíjasoknak mindig megfelelő szórakozást biztosítson, így ebben az évben már ellátogattak Nagyszénásra és Gyulára fürdeni, voltak Kondoroson, ahol felkeresték a betyárcsárdát, többször tartott beszámolót ' Köszönetnyilvánítás Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét mindazoknak, akik drága jó feleségem, édesanyánk, nagymamánk Laurinyecz Mártonná sz. Ancsln Mária temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek, soha el nem múló fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. Laurinyecz Márton és családja 229955 1946-tól komoly szerepet vállalt a szocialista irodalmi életben. írásművészete is ekkor bontakozott ki erőteljesebben. Kiváló irodalmi, művészi tevékenységét két József Attila-díj- jal és Kossuth-díjjal jutalmazták. Főbb munkái: A neandervölgyi főkönyvelő, A legsoványabb tehén esztendeje, Tolvajok kertje. A harag napja císzámúkra Keszthelyi Zoltán országgyűlési képviselő, Borka Sándor tanácselnök. Most legutóbb részükre is megrendezték a már hagyományos fenyőünnepet. A kultúrházban szépen feldíszített fenyőfán 136 csomag várta a nyugdíjasokat, amelyeket hangulatos műsor után vettek át FIGYELMETLEN VOLT A GYALOGOS December 22-én, a késő délutáni órákban súlyos közlekedési baleset történt Szeghalmon. Csordás Imréné, 51 éves, Szeghalom, Fáy András u. 3. Evek óta „patronálja” a Békéscsabai Konzervgyár postaié- ki telepén tevékenykedő kilenc — Erkel, Egyetértés, Béke, Haladás. Gagarin, Lenin, Kerecsé- nyi, Zrínyi és Rákóczi — szocialista brigád az eleki nevelő- otthon nyolc gyermekét. Most legutóbb karácsonyra a brigádok képviseletében Dézsi Mihály telepvezető és Nádudvari Lajos szb-tag 500 forint értékben ajándékot adtak at a kicsinyeknek. HETVEN KILO SZALONCUKOR. A Parlament kupolacsarnokában ünnepi díszben tündököl a 100 éves óriásfenyő. A tűzoltók több napi munkával díszítették fel fő ék ess ősével, a 70 kiló szaloncukorral. Ezen kívül mintegy 300 ragyogó műanyagdísz pomnázik az ágakon. — TÖBB MINT EGYMILLIÓ FORINT. A méhkeréki Nicolae Balcescu Mezőgazdasági Termelőszövetkezet 1972. november 30- íg több mint 1 millió 200 ezer forint kártérítést kapott az Állami Biztosítótól Ebből 812 ezer forint növény-, 402 ezer forint pedig állatkárra jutott — A LAKÁSGONDOK ENYHÍTÉSÉRE. Endrődön a Cipész Ktsz 120 ezer forintot szavazott meg a fiatal családos dolgozók I lakásépítkezéséhez. Ezt a„ összeget eeven’ő aránvban 24 fiatal, 30 éven aluli kanta meg. — A KÖZOKTATÁS PROBLÉMÁI. Kondoros nagyközség tanács végrehajtó bizotts-Sga de- cemb ;r 28-án tartja ülését a nagyi özségí tanács nagytermében. Ezen többek között előadás hangzik el az alsótoké közoktatás problémáiról, feladatairól. épületben lakó kereskedő gyalogoson, szabályta’anul haladt át az úttesten, s eköben elütötte öt Gebei József, 43 éves Szeghalom, Kossuth u. 29. szám alatti lakos személygépkocsiiéval. A baleset következtében Csordás Imréné súlvos. életveszélyes sérüléseket szenvedett Ma: Ad ám, Éva Holnap: Botond Kedden: Eugénia napja Ádám és Éva áll a mai nap élén, a legenda szerint az első emberpár neve került egymás mellé. Mindkét név a legősibb neve ad magyaráaztot. De előÁdám eredetére nézve a szu- mér nyelv „ad-amu” „Atyám” neve ad magyarázatot. De előfordul a török és az óhéber nyelvben is, ahol jelentése az „ember” fogalmát fedi. Éva nevünk eredete a mondák ködébe vész. Eredeti formája a héber „Havva,, s ennek görög fordítása az „Eua” név lehetett. A héber „Havva” név viszont a „haja” szóból származik, melynek jelentése „élet”. A Botond ősmagyar név, a „bot”, illetve „buzogány” fegyver nevéből származik. Keddi névnapunk az Eugénia görög „eugenes” szóból származik, melynek „nemes, előkelő” a jelentése és az Eugenes, Eugenios férfinevek női megfelelője. Az MSZMP megvet bizottsága 4e a megyei tanáé» lapja. FŐSZERKESZTŐ: CSEREI PÁL FŐSZER KÉR ZT OH EI. YETTES ■ Deák Gyula Ot.VASOS ZER KÉS ZTOK 5 Varga Dezső Varga Tibo? BELPOLI ~tKAI ROVATVEZETŐ Bvcsbár Jár»©« G AZDAS AGPOLITTKAI ROVATVEZETŐ- Pmlinr Péter MnvEUáDFspoi.rrrKAi ROVATVEZETŐ- Sa». Ervto SPOR TROV ÁTVEZETŐ: Marhalé!; t«stváo SzerkesztőségBékésesaha Szabadság tér Wó m. emelet Telefon: 19—19« IS—SM Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat. Békéscsaba. EU Tanánsköztársasáe útja S, Telefon: 11-021 11—051 FELELŐS KIADÓ: lehoczfst Mihály Terjeszti a Magyar Poéta Előfizethető a posta hivatalok«® éB a kézbesítőknél Előfizetési díj egy hóra 20.— Pfc Békés megvel Nyomdaiban Vállalat. Békésembe, Sudes: »0*1 mű drámájából film is készült. Stílusos angyalka Fenyőünnep a nyugdíjasoknak Évforduló