Békés Megyei Népújság, 1971. december (26. évfolyam, 283-308. szám)

1971-12-19 / 299. szám

Az első kenyér Konmrfi sütőipari tanműhelyt avattak december 16-án Szabad, kígyóson, a Mezőgazdasági Szak­munkásképző Iskolában. A két­millió forint értékű beruházás Eszperantó nap Békéscsabán A Magyar Eszeperantó Szö­vetség Békés megyei Területi Bizottsága, az eszperantó nyelv megalkotója, Zamenhof hajó» Lázár születésének 112. évfor­dulója alkalmából mintegy 70 résztvevővel jól sikerült esz­perantó-napot rendezett Békés­csabán. Részt vett az ünnepsé­gen dr. Mátéffy József, a Ma­gyar Eszperantó Szövetség el­nöke is. Az ünnepi ülésen. Dumitrás Mihály megnyitó szavai után dr. Szemenyei Bálint, a területi bi­zottság titkára a megye aszpe- rantistdnak ez évi munkáját értékelte, g meghatározta az 1972. évi feladatokat. Gyar- mathy Zsolt, a területi bizott­ság oktatási felelőse az eszpe­rantó nyelv oktatásának hely­zetéről beszélt. Felszólalásában elmondta, hogy öt ország .(Ausztria. Jugoszlávia, Bulgá­ria, Görögország. Magyarország) három évig tartó kísérletében, megyénkből három iskola vesz részt. A kultúrműsorban Ricset Ba­lázs tanár irányításával az end- rőcti általános iskola eszperan- ttefca tanulód húszperces önálló műsorral szórakoztatták a je­lenlevőket. Kovács Gyula, az Urba Grupo titkára Zamenhof élete és a nemzetközi nyelv születése címmel tartott elő­adást, amit Fröhner Katalin és Tóth Csaba gvulai eszperantis- ta diákok szavalata követett. kivitelezője a Békés megyei Ta­nács I-es számú sütőipari válla­lata volt. Az új tanműhelyt Gaj­dács György, a megyei tanács vb mezőgazdasági és élelmezés­ügyi osztályának vezetője adta át az iskolának. Képünk azt a pillanatot örökítette meg, ami­kor Susánszki Pál és Szrnka András harmadéves tanuló a próbafűtés kenyereit szedik ki a kemencéből. A háttérben Drie- nyovszki Ilona harmadéves ipari tanuló. (Fotó: Demény) Látogatás egy alkoholista családnál Felbomlott a család — Részeges az anya A lakág a veranda és konyha ajtaja nyitva. Az a&z- szony a tűzhely mellett- ÜL A serpenyőben egy kevés víz, benne egészen fiatal, vágott csirke. A kérdésre, hogy mit csinál az asszony, alig tud vá­laszolni. — Mereven néz, nyom­kodja a csirkét. Az ital szinte bénítja nyelvét. A konyhában két ágynak használt, alkalmatosság, rajta piszkos kabátok, ruhák, össze­vissza dobálva. Az egyik ágyon még három vágott csirke he­ver. Vérük ráfolyik a ruhákra. Az asszony addig kütóködik magával, míg végre meg tud szólalni. A nyelve akadozik. Arra a kérdésre, hogy hol a férje és lánya, nem tud vála­szolni. A vendégeket látva fel­áll, hogy széket hozzon a szer hóból. Imbolyogva a szobaajtó felé közeledik, de az ajtófélfá­nak esik. Nagyneheaen visszaül, á he­lyére, a tűzhely mellé,' s mel­lette egy literes borosüveg. Fel­kapja és görcsösen magához szorítja. Az üvegben alig van egy decinyi bor, s az asszony magában hajtja: nem adom, nem adom! Kiábrándító látvány Ax idő _ girrte hihetet­len — 1971. A helyszín: Békés megye egyik határmenti közsé­ge. A nevet és a községet csu­pán a család hat gyermekére való tekintettél, nem közöljük. A helybeliek azonban jól Is­merik, hiszen színse naponta látják, az asszonyt, hol az egyik, hol a másik italboltban, részegen. Vannak, akik undor­ral fordulnak el, de akadnak jószándékú, segítő emberek is. Ennek eredménye, hogy a ta­nács, a vámügy, valamint a gyermek, és ifjúságvédelmi bi­zottság felfigyelt a család hely­zetére és megpróbált valamit tenni. Sajnos, sok-sok fárado­zása eddig vajmi kevés ered­ménnyel járt. Az asszony és a férj is jszik. A szép szó, a szi­gorú figyelmeztetés, de még a büntetés is érzéketlenül pereg le róluk. Elsősorban az as­szonyról, mert ő teljesen, az ital rabja, Szomorú és sokszor -tragédiá­ba torkollik az olyan család élete, ahol az apa iszákos. Be még nagyobb tragédia, ha az anya az. Szétesik a család, üres­sé válik az otthon, és nyomor­tanyává. Hiszen miniden pén­zük szétfolyik, elmegy az ital­ra. Ennél a családnál hat gyer­mek született, de csak egy van otthon, a 17 éves nagy­lány. A legidősebb, a fiú elme­nekült, dolgozik valahol, meg sem látogatja őket, hiszen mélységesen szégyelll szüléd*. A négy kisebbet a jószí­vű emberek kezdeményezésére államj gondozásba vették, az A magyar—szovjet timföld és alumíniumipari egyezmény új lehetőségeket teremt bauxitkin- csünk hasznosításához. Szűkös energiaforrásaink. a Szovjetuni­óval kötött egyezmény nélkül nem tennék lehetővé a „magyar ezüst” termelésének hatékony fokozását. Az egyezmény megkö­tése óta megkezdődött az erőtel­jes fellendülés a bauxitbányá­szatban és a timfőldiparban. Az egyezmény feltételei vég­rehajtásának hazai kulcsberuhá­zása az Ajka II. új timföldgyár építése. Több mint 2 milliárd fo­rintos beruházással épül a jelen­leginél jóval korszerűbb és na­gyobb üzem, amelynek első lép­csős próbaüzemelésére rövide­sen sor kerül. Az új üzemben évente 240.000 tonna timföldet állítanak elő. Számos berendezés üzemi próbája már megtörtént. Az ajkai beruházás mindenek­előtt a hazai bauxitbányászat­ban érezteti serkentő hatását. Bányáink jelenleg kielégítik a hazai timföldgyárak igényeit, eleget tesznek az export kötele­zettségeknek, de erőteljesebb ütemben az ötéves terv követke­ző éveiben kezdik meg a terme­lést. Az ugrásszerű növekedéshez Épül az Ajkai Timföldgyár, ugrásszerűen nő a bakonyi bauxitbányák termelése már korábban megkezdték a fel­készülést. 1967-ben Indult meg Európa legkorszerűbb bauxitbá­nyája, a Halimba III. kialakítá­sa. Ebből a bányából az idén már 200 000 tonna bauxitot hoz­tak felszínre. A beruházás befe­jezésétől kezdve évente 600 000 tonna bauxitot szolgáltat az új bánya. A tervezett ütem szerint halad a feltárás az Iza II. elne­vezésű új bányánál, továbbá a Darvastói II. és a dültnyiresi koncentrációnál is. Fejér megyé­ben megkezdődött a Rákhegy II. elnevezésű bánya feltárása. Az új hányák üzembehelyezésével, a jelenlegi részkapacitások „fel­futtatásával” 1972—73-ban ug­rásszerűen nő a bauxitbányászat termelése, amely a tetőpontját 1975-ben éri eL ország más vidékén, valahol kényelmes körülményeik között élnek, jó nevelésben részesül­nek, az állam gondoskodik ró­luk 3 talán valamikor elfelej­tik az otthoni szörnyűségeket A szülőknek ugyanis még a lá­togatást is megtiltották. Helyes az ilyen intézkedés, de végered­ményben mégis segítségre van szükség, hiszen a család szétbom- lot*, a gyerekeknek hiányoznak a szüleik. A helybeliek éppen ezért sokat törődnek e két em­berrel, hogy valamennyire is helyrehozzák életüket Ha az anya nem lene italozó, akkor talán az apa sem inna, hiszen ő Így is mértéktartó, s igyek­szik tőle telhetőén beosztani a keresetét Egyszer az is meg­történ*, hogy maga men* a ta­nácshoz segítségért mert már nem bírta az asszony mérték­telen italozását A férfi vi­szonylag jói keres, ebből a jö­vedelemből jó beosztással meg­élnének. Azonban a pénz nagy része az italra megy. A csa­ládvédelmi bizottság, látva a nyomort, megpróbált segíteni, ahogy tudott: javasolta, hogy a gyermekek után fizetendő ál­lami gondozási díjat csökkent­sék. Gondolván, így több jui az étéire, ruházatra. Azonban e jó- szándék is félresikerült' s bár most már csak a gondozási díj felét fizetik, így sem jutnak semmire, hiszen ez a pénz is „elmegy" • Megpróbálták egyéni beszél­getéssel rábírni az asszonyt hogy menjen elvonókúrára. Ez többször is eredményűén ül Járt csupán egy alkalommal ígérte meg, hogy elmegy, azonban ezt nem tartotta be. Most már többször is szabálysértési el­járás alatt volt s ezért végűi úgy döntöttek, hogy kényszer elvonókúrára javasolják. Ez alól is kibújt Ami hittem m m&T sok ember — együtt segíthet Kasnyik Judit Teljesítette idei tervét a battonyai asztalos Ktsz Huszonhárommillió forintos termelési érték Megrendelések 1975 végéig Tudósítónktól) j lecember 15-én, szerdán a ttonyai asztalos ktsz telepén lltak a gépek, kiürültek a ihelyek, hogy a TMK dolgo- hozzáláth assanak a szoká- i éwégi nagyjavításhoz. A ktsz dqlgozói az idén 3111 nyhabútort, 360 Erzsébet há- •zobabútort és 14 ezer nyflás- rót (ajtót, ablakot) készítettek, enkívül a lakosságnak egy- IMó forint értékű szolgálta­it teljesítettek, így v»' ron eleget - tettek idei 23 millió forint értékű tervüknek. A ktsz dolgozóinak munká­iét bizonyítja, hogy a BÚTOR­ÁT és a TÜZÉP Vállalat 1975. végéig lekötötte a teljes terme­lési kapacitást. így a jövőben is nyugodtan és biztonságosan dolgozhatnak. A szerződő part­nerek pedig építhetnek a ktsz szorgalmas dolgozóinak munká- jára, akik tartják adott szavu­kat, s a vállalásnak megfelelő­en, pontosan szállítják termé­keiket Kecskemétit Lajoa 17. — Igen, a iakókönyvet. Már­is hozom. A mázsás testúlyű „szivi” is­mét az öreg Bársonyhoz fordult: — A férjem, — közölte — Mos* * * lesz öt esztendeje, hogy a kezemmel megajándékoztam. Egyébként művész a drága. Fes­tőművész. Még Pestről, a fény­koromból imád. Maga is szó­lítsa művész úrnak. — Aha! — pillantott jelen­tőségteljesen a tornác bibliai tárgyú pingálványaira az öreg Bársony — Művész a férje. A ténsasszony legyintett: — Ez semmi, szólta le a tör­teit — Ez csak rutin, időtöltés műve. Olajban nagy olajban verhetetlen a drágám. Egyéb­ként — nyomta meg a szót —* bor és pálinka ellenében is fest. Maga is rendelhetne tőle egy szentképet, api. — Nem megy. Nem engedi az elvem. — Miért nem? — A hitem miatt. Ugyanis... református vagyok. — Ó, számít is az! Azt mon­dom én, azt mondja magának Lidia, api... Az érvelés abbamaradt, mert erre már — tenyerén a jókora lakókönywel — elősompolygott a művész úr. — Parancsolj, szivi! — mond­ta. — Lenne még egyéb kíván­ságod is? Mire a „szivi”: — Semmi — mondta. — Eredj, passzióz csak. Éld ki a mindent megszépítő hajlamaidat, drágám. Ezzel el is intézte a művész urat, és nyomban felütötte a lakókönyvet. — Itt van, ez kell magának — állt meg hurkás mutató újjá a lap közepén. — Ez majd feloko­sítja, api. Igaza is lett. Annyira ig^za, hogy az öreg Bársony alig pillantott a könyv­be és alig futotta végig Laci kal­ligrafikusán írt adatait, nyom­ban megtántorodott, és eldadog­ni is alig bírta: — ő az! Mégis ő! Hát ezért, hát., persze, hogy persze... Ta­nulta, megörökölte, szakmája neki a marha. — Marha? Ki a marha? — csípte ki a teljesen zagyva ga- gyogásból az egyetlen felfogható szót a ténsasszony. — És egyál­talán! Ml van magával? — ráz­ta vállon az öreget — Csak nem a.„ guta kerülgeti? Mit ijesztget itt, api? Samu bátyánk nagy nehezen megemberelte magát: — A guta? Engem? — neve­tett fel. — Ellenkezőleg! Öröm ért! Akkora öröm, hogy a téns- asszony... tíz liter barackpálin­kát kap tőlem, ha sikerül végbe vinnem, amit az eszem sugallt az imént. Mert... úgy nézzen rám; sugallatom volt, szózatot hallot­tam. Ezt meg ezt tedd, és így meg így. Érti ezt maga? Érti a fenét! De sebaj! A pálinkára számíthat Cviki puszi és köszö­nöm magának, ténsasszony. Azzal elmasírozott a filagóriá. tói. Gangosa«, kihúzott derékkal és ugyancsak csikorgatva az ud­var gyöngykavicsát A ténsasszony csak nézte, néz­te, majd a keresztje után kapott, csókot nyomott rá, és hideglelő­sen suttogta: — Jézus a tengeren! Es.„ meg­bolondult. S hogy leüti egyensúlyát vég­kép helyreállítsa, akkorát. hú­zott a borosüvegből, hogy án- dungját egy vérbeli szeneslegény is megirigyelhette volna. • • • Pedig dehogy is bolondult meg, csupán az ügy összefüggéseihez talált kulcsot az öreg Bársony. Ám hogy mire jött rá, és hogy Kati botránkozására és bosszú­ságára miért vette otthon elő, és miért rikoltoztatta késő éjsza­káig még a tárogatóját is, az csak másnap reggel derült ki. A késésnek a Kalász szövetke­zet elnöke: Takő Illés volt az oka. Hiába tért haza még a déli autóbusszal, és hiába kereste nyomban az öreg Bársony, se

Next

/
Oldalképek
Tartalom