Békés Megyei Népújság, 1971. november (26. évfolyam, 258-282. szám)
1971-11-03 / 259. szám
Elkészült Ruziesk.ty György szarvasi festőművész kiállítási csarnoka Húsz méter hosszúi, tetőmég- világításos műtermes fetállftó- csarnoMcal bővítetté a városi tanács Szarvason Ruzicskay György festőművész Erzsébet-ligeti alkotóházát. A város szülötté — aki minden étben tavasztól késő őszig szarvasi alkotóházában él, fest éa fogadja a művészpórtodó közönségét —, az új műteremben festi majd meg Szarvas váron fejlődéstörténetét A tanulmányra jzok már készölnek. A tervek szerint hatvan—hetven képen örökíti meg a művész az újratelepítésének 25#. évfordulóját ünneplő Szarvas város történetét A magyar szlovák nemzetiség lakta Körös parti városban hazánkban páratlan művészeti emlék őrzi majd a fejlődéstörténetet. Román néprajztudós Békés megyében A hétfői napot Békés megyében töltötte Georgette Stoics, a néprajzi tudományok doktora, a bukaresti falumúzeum osztályvezetője. Megismerkedett a Tudományos Ismerétterjesztő Társulat megyei szervezetének életével, Gyulán pedig meglátogatta a Magyarországi Románok Demokratikus Szövetségének székházét, ahol Szilágyi Péter főtitkár fogadta. Este a TIT gyulai természettudományi előadótermében gyulai s méhkeréki hallgatóság előtt A szocialista néprajz hatása, szerepe a szocialista román kultúra alakításában címen tartott roHatáridő előtt ápolt fel a ház Babosék öröme és bánata Szerbusz 99 Az endrödi ligetben Mépült egy csinos, kétszintes családi ház. AZ építkezés körüli bonyo- dalrrakrói a múlt havi számunkban szóltunk. A kivitelezőt, Gyom» és Környéke Építőipari Ktaz-t a határidő elmulasztása és a minőségi hibák miatt elmarasztaltuk. A ktsz elnöke emiatt a szerkesztőséghez intézett levelében neheztelt főt fejezte ki. Ezt kővetően meghívót küldött a ház műszaki átadására. Nyilvánvalóan azzal az elgondolással, hogy levél beli állításéit tényekkel igazolja. Sábosefc házának műszaki átadására a ktez-től hárman érkeztek: Conda Károly elnök, Jenői Bahnt építésvezető és Viiiczi József műszaki vezető. A szobában néhány pillanatig feszült csend uralkodik. Babos József á padlót vizsgálja. Felesége az ajtónál áll, szúrós tekintettel méregeti a hárwp vezetőt. — Nézzék meg ezt a parkettét. — Á szakmai előírás szerint a réseket hé lehet tömni. — A tömftéet a férjem piszkálta ki, hogy lássák maguk is, milyen munkát végeztek. — Két míIHmétemyi hézag a megengeoett. — Csakhogy itt több a hézag Űjra rakathatjuk a parkettát. — Nem ken azt újra rakatni. A tömítés is megfelel. As mi azt elvégeztük. — De amikor «érződé* kötöttünk, nem ilyen munkáról volt sző. — Sajnos nem vsát parkettá zó szakemberünk. — Akkor engedjenek m árból. — Mennyit? 5# Százalékot--- Az már túlzás — Akkor pedig a bírósághoz fordulunk. A bíróság majd eldönti. — Harminc százídékos árengedményt adunk. — De a másik szobára is. Ott la rosszul rakták 1« a parkettát. — Akkor a cigánytelepről hozták. — Ugyan. — A rolódob maguk szerint jó? Tessék erre felelni. — Nehéz nem szakemberrel vitatkozni. — Az igaz, hogy nem vagyunk szakemberek, de szemünk nekünk is van. — Mi bajuk van a dobbal? — Ez a nyílás! — Esztétikai probléma. — Esztétikai?! Maguknak jó minőségű munkát kellett volna végezni, ezt ígérték. — Maguk pedig, állandóan kő- íözködnek. — Ez a ház 235 ezer forintba került... És, hogy beszélt velem, «mikor bementem az irodájába! — Ezt az ablakot így gyártották. Farostlemezzel van burkolva. Csak a szegélyléc hiányzik. Bár a Vfta már már .személyeskedéssé fajul, mégis van jó oldala is. Kizárja a formalitást. Az átadás-átvétel a szerződés utolsó aktusa. Az átvevő alaposan meggyőződik arról, hogy a ház, améiynek tulajdonosa lesz, megfelel-e a megállapodásnak. Az átadó pedig válaszol a kifogásokra, ha tud, ha .pedig nem, akkor kénytelen engedni az árból. Ez a szabály érvényesül Babosaknál. Minden bizonnyal azért, mert az építtető közvetlenül adja át « tulajdonosnak a lakást, nem pedig más szerv közbeiktatásával, ahogy ez sajnálatos módon gyakorlattá kezdi Válni megyénkben. Persze az j építtetőnek ilyenkor is módjában All. hogy a hibákért máso-1 kart okoljon: baj van a tégla- kiutalással, nagy a munkaerő-, elvándorlás, a TÜZÉP-telep-tól olyan faárut vásáréi a ktsz, amilyenhez jut. Sajnos ezek a ki fák adások pedig fedik a valóAz építtetőt azonban $ mindez nem érdekli. Neki ház j keli. Mégpedig olyan, amilyet a 5 szerződés megkötésekor megái- ; modott. — Var», amit jól megcsináltMc; j a fürdőszoba és a konyha. Á S földszinten az ablakon kívül más hiba nincs is. — A csempék garanciálisak, — Hanem a kinti vakolást, — Az is garanciálist, — Repedezik. j — Kibírja a telet. És ha kibír, j ja, akkor nem lesz vele baj. — De nem bírja ki. — Ha nem bírja ki. tavasszal megcsináljuk. — Foglaljuk írásba. Nem dől hozzánk a pénz. Hárman dolgoztunk erre a házra. — Nézze meg a szomszédét — Nem nézem én senkinek a házát. A vakolat rossz. — Nem kell írásba fogtaíni, hiszen azért van a garancia. — Nem hiszek én Senkinek. 3 Átejtették az ablakokkal. Ne- j kém írás kell • — Ha ragaszkodik hozzá, meg- i Csináljuk. — Akkor szent a béke Azzal a meggyőződéssei indultunk Babosék házának műszaki átadására, hogy olyan | esetnek leszünk szem- és fültanúi, amiről csak dicsérettel írhatunk. Am közbeszóltak a mi- nősegi hibák. Az viszont, hogy fraboeék hár zát határidő előtt építette fel a ] ktsz, jóleső érzéssel tölti el: nemcsak a tulajdonosokat, akik már be is költöztek, hanem az újságírót is. Mert a határidő nagy szó az építőiparban. Lám, vannak vállalkozók, akik betartják, sőt a „határidő előtt” szót is Ismerik. Reméljük nemcsak egy példa erejéig. Seréül János A kedves vendég ne csodáié kozzon, ha a szeghalmi presszó* ban úgy jár, minit az na idős bácsi, aki üveg sörét elfogyasztva búcsúzni készült; a csinos széke pincérlány odaugrott, felsegítette a kabátját és üdvözlő- sére anmyk válaszolt, hogy ,&ser. busz”. Megbocsátható „bizalmaskodás?' ez, hiszen a két Krüger- láng — Sonja és Ilona — csupán pár napja tartózkodnak Magyar- országon, az ff DK Komám fogyasztási szövetkezet és a magyar szövetkezeték köaöiti egyezmény alapján. 1919 áprilisában a szeghalmi ÁFÉSZ két tfjá szakmunkása — egy szakács és egy pincér — utazott az NDK-ba egyéves tanulmányútra. Dicséretet és megbecsülést hoztak haza, és egy kis némertnyelvtudást. Szakmai ismereteiket és a német szét is tudják itthon hasznosítani, ugyanis a Sárréti ÁFÉSZ-nél folyó nyelvtanfolyamon á társalgásban komoly segítséget nyújtanak az ott tanuló szövetkezeti dolgozóknak. A két német kislány is birkózik a nyelvtört magyar kifejezéssel, amit az oktatójuk azonnal helyesbít. Most még csak olyan formán hangzik a rendelésfelvétel, hogy „Tessék par- nancsomi’, s a* üdvözlő formulákkal is akad egy kis bej; teszem azt a búcsúzó idős bácsinak éppúgy kijár a „szerbusz”, mint d bejövő iskolás gyereknek a „viseonlattunak". Da hát eltelik az a félév, amit itt töltenek és ne csodálkozzon, az a magyar vendég, «ki majd Magdeburg valamelyik vendéglőjében keserves németséggel valamelyest érthető szöveget próbál kinyögni; $ a szőke pW- cérlány kicsit szeghalmi akcentussal, de bűbájos mosollyal és tökéletesen érthetően megkérdezi tőle, hogy — Mit parancsol S talán egy ud-plctt kedvesebb is lesz hozzá, mint a többi vendéghez. S. Gy mán nyelvű előadást. Dil-flmsrikáríl — Békéscsabán Dél-Am erika partivátimoz- galmai címmel hirdette a Politikai Tájékoztató Fórum hétfői előadását a Megyei Művelődési Központ. Beiczi Miklósnak, a Magyar Rádió spanyol nyelvű adásai vezetőjének előadása és a hallgatóság által feltett kérdésekre adott válaszai azonban túlnőttek a címert és a távoli földrész szabadságharcai mellett a forrongó országok belpolitikájával, népeinek életével, szokásaival iá megismertették a hallgatóságot. « A tények mhudermél éfca*b- • ben beszélnek. Tény az, — s a j ktsz javára írandó, ami szint«: csodaszámba megy az építkezés; területén —, hogy Babosék háza j Rét él fä hónappal a határidő; előtt készült el. A szerződés sze. : rtht az egyik szobát beköltöz- • hető állapotban augusztus 31-én ■ kellett volna átadni. Ezzel kap- f cskástban volt az az ominózus j határidő-eltolódás, amiért Ba-: boséík szerkesztőségünkhöz for- 3 dúltak. Téhát végeredményben Bahn. ■ síknak örülniük kellene. Amj örömük mögött ott lappang a : felháborodás. Kritikus szemmel ■ vizsgálják a ház minden zugát ; sajnos van máért felháfcorod-: műk. E ■ — A* ablakokat tg nézőéit; még. Ez egy régi ablak. — Á ktsz-nek nincsenek régi ■ eiin.1 óJiáei i " A DÉMASZ BÉKÉSCSABAI ÜZEMIGAZGATÓSÁGÁNAK | SZERELÉSI OSZTÁLYA értesíti a lakosságot, hogy az alábbi ■ helyeken 1971. november 4-én áramsstinefot lőtt Békésen, a Kossuth U. épített kisfeszültségű kábeiSiálOzatot E és közvilágítási berendezésit. Kondoroson, a Gimnáziumi soron épített fctítfeszül-teégü háló. zatot Békéscsabán, a KISZ-táboe környéken épített kisfeszültségű hálózatot. Szabadkígyóson, a ÁFOR-taiep mellett épült kisfeszültségű kábelhálózatot, A létesítményen elhelyezett tárgyak érintése életveszélyes és tilos! 320973 IS. — Mi ez? Mi van itt? Mi történik itt? Csorvás safokbaszofítottan támad. — Mért itt nincs semmi szolgálati fegyelem! Hányszor mondtam, vezessük be: félfogadás szerdán és pénteken ekkor és ekkor... De nem! Ide bárki, bármikor bejöhet...I Ha legalább lenne egy külön szobám... Ez nem téesz-iroda — ez putri... Tegnap is voltak Itt legalább húszán! Bárki hozzáférhetett.., Géza rámered, aztán kirohan az irodából. Csorvás riadtan néz utána s az ablakon át. látja, hogy Géza — bukósisakját sem csatolva fel — motorra pattan. Cseged irodájában. Géza re* tneg az idegességtől, de fegyelmezi magát — e» egy kicsit még a parasztember ösztönös meg- hunyászkodása, amikor nagy hatalmú emberrel áll szemben. — Szeretném ttídni, Csegei elvtárs, ml bajotok velem. ÉS ha valami bajotok van, niért nem mondjátok meg a szemembe. Nem Vagyok gyerek, hogy ne tudjam elviselni az Igazat. Ha le akartok váltani — tessék I Nem volt nekem abból hasznon!, hogy tfz évig a téeszért dodgoa- tam... De ez a pókháló, ami! kivetettetek körém ez... ezt nem érdemiem. Csegei csodálkozik, — Miféle pókháló? — Miközben beszél, a különben üres páncélszekrényből előveszi a pálinkás demizsont. meg két poharat s a puszta asztallapra rakodik. Tölt. — Nem értélek, Nik* iái elvtárs. Miféle pókháló?... A felügyeleti szervnek az a kötelessége, hogy a törvényesség fölött őrködjön... — Node, hogy meritek feltételezni rólam...? — Mi nem tételezünk fel semmi! Az ellenőrzés még néni gyanúsítás. Mért kell ezt úgy felfogni?-. Mért vagy ilyen ide- ges? — Te Is tudod, milyen könnyű megkeverni a* embereket. írtak rólam egy mocskolódó cikket, azóta Is az motoszkál az emberek fejében: valami baj van a* elnökünkkel. Ügy látszik Valami baj van az elnökünkkel! — Majd ez a vizsgálat tisztáz — vigasztalja Csegei. — Mi alól...? kiált fel Géza tehetetlenül. Ügy látszik képtelen megértetni magát ezzel az emberrel. Csegeá koccintásra emeli poharát Géza is önkéntelenül felhajtja az itáll Csegei visszaül Megváltozik a hangja. \ — Az élvtársak nem helyeslik, hogy Selyem Zsigát elbo- csájtottad. — Géza felüti a fejét. — Mert ha hanyag lenne, trehány, hozzá nem értő,.. Vagy az? — Nem. De... — Ha millión károkat okozott volna a szövetkezetnek... Vagy okozott? — Nem. De.., — Ősegei her» hagyja befejezni a mondatot. —i Van nekünk egy állanti gazdasági igazgatónk, aki minden évben okoz tízmilliós kárt. Mégsem váltják 1«, mert amúgy „jő élvtárs, régi elvtárs”. — Csegei rfkomorodik. — Ez helytelen. Ez ugyanúgy szélsősége«, mint a fi túlzott szigorúságotok „A szocializmust azokkal az emberekkel kell felépíteni, akik vannak.” — Géza megint szólni akar, de Csegei megállítja. — Selyem Zsiga nem lopott. Amit csinált, azt nem lehet úgy megítélni, mint egy lopást. Ha valaha az életben Is lopott volna, akkor — bocsánat — nem egy szál gatyában ment volna oda hozzátok. És ha nálatok lopott volna, akkor már rég felépítette volna a házát Néni Igaz? — De. Valószínű. Én nem akartam elküldeni, de a vezetőség leszavazott. —< A téter többet veszít véle, mint Selyem Zsiga. — Most már mit tehetünk? — kérdezi Géza. Csegei azt hiszi, hogy Nltelal puhul.