Békés Megyei Népújság, 1971. június (26. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-17 / 141. szám

Milyen as lakásrendelet? Csapda? Nem, nem csapda ez a képen látható, mintegy másfél méter mély verem, amely a békéscsa­bai Széchenyi ligetben éktelen­kedik. Arról sincs szó, hogy a régészek szármátokon temetői rotáltak ezen a helyen. Ez a lyuk egyszerűen csak egy nyitva fe­lejtett. őrize tleniii és elkeri tét­lenül hagyott verem. Jó néhány napja „díszíti' a ligetet és ijesz­tgeti a járókelőket. Legjobb tu­domásunk szerint eddig szeren­csére még senki sem esett bele. De ami késik, nem múlik... Fel­téve persze, ha. időközben vem temetik be. Nem nagy ügy? A .június 9-1 számunkban, megjelent „A tej” című gíosszá- : ra kaptunk választ Tóth Imré­től, a Békéscsabai Tejüzem ve­zetőjétől. Tóth Imre kifogásolja azt, hogy kollégánk a tejüzemet, nem pedig a kereskedelmet marasztalta el azért, hogy jú­nius 6-án á Kulich Gyula lakó­telepi ABC-áruházban vásárolt tej nem volt friss. Az üzem­vezető vizsgálata szerint ugya­nis a tej a nem megfelelő táro­lás miatt lett élvezhetetlen, s — idézünk a levélből — a ke­reskedelemben előforduló hibá­kért az ipar nem vállal felelős­ségek Különben is, jegyzi meg levélírónk — az aznapi egyetlen reklamáló a cikk szerzője volt, s ilyen értelemben a város la­kosságához és az ej fog yasztott több ezer liter tejhez képest az az egy liter nem nagy ügy. Ha csak az arányokat nézzük, ez valóban uem nagy ügy. He a félreértések elkerülése végett két dolgot szögezzünk le: l. Nem az újságíró vásárolt tejek 1. A cikk alapjául szolgáló eset nem egyedi volt, hanem több vásárló együttes panasza... A savanyú tejért joggal kijáró el­marasztalást ezennel ünnepé­lyesen visszavonjuk, már ami a tejipart illeti, és az ABC-áru- háznak címezzük. Viszont, s ezt akkor is leírjuk, ha tejipar nem osztja véleményünket mindad­dig nem beszélhetünk felsőfo­kon a tejellátásról, amíg csak egyetlen egy vásárló is rekla­mál \ i JUpütafyíptltíúUs diplomata rabi ás A dominikai pólópálya Sanchez konzul1 happy-end- del végződő története csak ti­zenkét nappal egy másik kon­zul hástóriája után történt. En­nek szenvedő alakja Okucsi Nobuo, Japán Sao Padlóban, Brazíliában szolgálatot teljesítő fakonzulja volt. Idő: 1970. március 12; szín­hely: Sao Paolo kertnegyedé­nek egyik utcája, közel a japán főkonzul lakásához. Nagy ame­rikai kocsiját Okucsi . Nobuo maga vezette; az utcában egy kis autó állt éléje. kénytelen volt fékezni, öt fegyveres fér­fi bukkant fel, a japán főkon­zult betuszkolták egy Volkswa­genbe, a konzuli rendszámmal ellátott kocsiban is fegyveresek ültek, majd a két kocsi elrobo­gott. Az elrablást intéző társaság fellépésével egyidőben kapták meg a brazil hatóságok és la­pok szerkesztőségei azt a lis­tát. amely az Okucsi Nobuoért követelt, politikai foglyok ne­vét tartalmazta. Ez a lista elég hosszú volt: húsz név szerepelt rajta, kommunisták, bolgár! el­lenállóik, a jelenlegi brazil re­zsimmel szembeni fellépésért börtönbüntetésre ítélt volt ka­tonatisztek. S volt egy női nev ís a listán, mégpedig egy apa­cs neve. Borgos Soares apácáé — az egyik Sao Paolo-i apáca- kolostor főnöknőjét azért ítél­ték hosszú börtönbüntetésre a brazíliai hatóságok, mert „fel­forgató elemeket rejtegetett a vezetése alatt levő zárdában...” A japán főkonzul elrablása után néhány napig nem érke­zett válasz a brazil kormány­zattól. Csak egy közvetett fe­lelet volt: szabályos „nagy had­művelet” indult a brazíliai dik­tatúra ellenfeleinek megsemmn sítésére. (Ennék a hajtóvadá­szatnak során lőttek le külön­böző brazíliai városok utcáin hét embert — állítólag szökés­ben levő forradalmárok voltak. De a hajsza nem hozott sok eredményt a diktatúrának. A ..partizánvadászok” egyike, Carlos Lamarca százados, egy teherautó fegyverrel együtt el­tűnt, aztán hírt adott magáról: a diktatúra ellen harcolókhoz csatlakozott.) A japán főkonzul elrablása után azonnal kiadott politikai fogoly-listát, azaz a ijikonzul szabadonbocsátásáért kívánt forradalmárok névjegyzékét a Brazil Forradalmi Népi Élcsa­pat írta alá. Amikor a hadse­reg és a rendőrség terrorja a japán főkonzul elrablását kö­vető napokban mindén képze­letet felülmúló módon növe­kedni kezdett, a csoport leve­let íratott Okucsi Nobuoval. A levélben, amelyet egy vem déglői mosdóban, igen feltűnő helyen hagytak, úgy hogy az igen hamar a hatóságokhoz ke­rült. a főkonzul kérte: ne va­dásszanak tovább elrablóira, mert ez az eljárás, a huzavona életébe kerülhet, hanem a leg­sürgősebben teljesítsék az első levélben foglalt követelést, azazi a politikai foglyok szabadon-' bocsátását. A brazíliai hatóságok 'végül ts szabadon bocsátották a fog­lyokat (repülőgépen szállították őket Mexikóba) és így a főkon­zult 96 órás fogva tartás után a csoport néhány embere egy külvárosi utcán szabadon en­gedte. A japán diplomata szabadon- bocsátása után így nyilatkozott: „Négynapos fogságom alatt csak három embert láttam elrablóim közül másokkal nem érintkez­hettem. Ez a három férfi 20— 25 év körüli lehetett, igen jól nevelt és’udvarias emberek vol­tak. Meg kell mondanom, hogy egész idő alatt nem fenyeget­tek. nem is bántalmaztak. Étel­ségéért. Négyszobás lakást fo­gok tőié örökölni d—ő Amikor végigolvastam a Ma­gyar Közlönyt, amelyben a ren­delet megjeiént. Nagy Sándor­rá gondoltam. Ö érezhetett ilyesmit, amikor eléje tették a gordiuszi csomót. (tor) Megismerni ess megszeretni egy pillanat müve volt. Azért a biztonság kedvéért mégegyszer elolvasom. Hátha akad benne valami kibúvó —tor Micsoda roppant energia kel­lett ezt kidolgozni! Hát még megvalósítani?! <fi> Kérdezzünk meg egy fut­ballistát is OH Első a biztonság Szász János orosházi g-épkocsive- . zetö. lapunk panaszos hangú levelet szerkesztőse­günkbe. „Nem tudom, liogj a szabályzat mennyi Időt ír elő a soromoókeze- lőnek, hogy a vonat érkezése előtt hány perccel kell előbb lezárnia a sorompót, de azt igen, hogy a kö­zelmúltban Nagyszénáson, a Kon- dorosi úti átjárónál közel fél óráig kellett várakoznunk. A kötélideg- zetü járművezetőnek is felborzolja az Idegéit, amikor azt tapasztalja, hogy a sorompó leengedése után csak 10—20 perc múlva robog el a szerelvény. Nem tudom mi az oka, hogy ilyen sokat kell várni egyes vasúti átjárónál.” Együttérzünk a panasszal, viszont el kell azt is mondanunk., hogy a MÁV Illetékes szakemberei nem a sofőrtik bosszantására Írják elő a sorompó Időbeni leeresztését, ha­nem a forgalom biztonsága érde­kében. Ez pedig — bár nem vol­tunk ott a helyszínen — úgy hisz- szük. megért azt a IS pere várako­zást Régi pénz nem vész el idős Szabó Zoltán medgyes- bodzási olvasónk pénzügyben fordult tanácsért a Szerkesszen mlünk-höz. Hallott arról, hogy néhány pénzérmét kivonnak a forgalomból, de nem tudja. hogy melyek ezek. Olvasónk tájékoztatására kö­zöljük, hogy július 1-től a kö- zületek és a magánszemélyek már nem kötelesek elfogadni * a régi. alpakka 2 forintost. Eze­ket az érméket ugyanis július 1 után egy évig már csak a Nemzeti Bank váltja be. Aján­latos megkezdeni a régi 5 fo­rintosok beváltását is, mivel au­gusztus 2-an forgalomba kerül- | nek az új 5 forintosok s a re- \ giek csupán egy esztendeig ma­radnak törvényes fizetési esz­közök. így tehát igyekezni kell az átváltással, bár — c közis­mert közmondást némileg ak­tualizálva — azt mondhatjuk, hogy régi pénz nem vész el, j csak újra cserélődik. Mához két hétre lepnek élet­be az új lakásügyi jogszabá­lyok. Akit közvetlenül érintet­tek, az már tudja az új lakbé­reket, de akit nem érintett a változás, az is hallott egyet és mást a témáról Sokat írtunk s még biztosan sokat írunk a la­kásrendeletről. Most. az értel­mezés és a megvalósulás fél­idejében. munkatársainktól ér­deklődtünk, hogy ők hogyan vé­lekednek az új lakásügyi jog­szabályokról? Most' örülök igazán a szövetke­zeti lakásomnak... Tudnillik. én július 1 után sem fizetek töb­bet. —ntény; Hosszú es költséges... —tó A' lakásrendelet? Jó dolog. Addig azonban, amíg érthetővé formálják. eamping-sátorba költözöm —szki Nincs véleményem, mert nem ismerem. Majd ha lakást ka­pok. akkor elolvasom. y. t. Aggódom a nagybácsim egész­t&iié.fqfUuA 4ZJLÚjM Köszönjük, vasasok! Meleghangú, kedves levelet Kiil-! d«tt címűnkre Vágvölgyt Mihályné tanítónő, amelyben megkérte a szerkesztőséget, hogy tolmácsoljuk maga és 37 tanulója köszönetét. A levélből kiderült, hogy a Me~ «óberényi Műszaki és Vasipari Kts/ kollektívája jóvoltából a 2-es szá­mú általános iskola IV b osztályá­nak 27 tanulója e&y színes, sok em­léket nyújtó kiránduláson vehetett részt Debrecenben és Hajdúszo­boszlón. Június ‘í-i szamunkban „Láru gos a földön” címmel közöltük egyik olvasónk levelét, kiegé­szítve azt az élelmiszer kiske­reskedelmi vállalat ellenőrének véleményével. Arról volt szó. hogy egyik békéscsabai dohány­bolt előtt nem az egészségügyi követelményeknek megfelelően árulják a lángost. A közléssel és az ellenőr véleményének Se rokona, se ismerőse közreadásával mi a magunk ré­széről befejezettnek nyilvánítot­tuk az ügyet, ám most újraélő kell ásni a csatabárdot B M. békéscsabai olvasónk, az egyik környékbeli üzem dol­gozója, levelében védelmébe j veszi a nevezetes lángosárusí- j tó helyet, sót még azt a meg- i jegyzést is megkockáztatja, j hogy ilyen es ehhez hasonlói közlésekkel a Szerkesszen ve- i lünk a régi lapok pletykarova- \ tának színvonalára süllyed j „Mivel e nevezett cikkük — j írja B. M — a valóság talaja- j tói kissé elrugaszkodott, szíve­sen venném, ha az igazság ked­véért e levelet is közölnék. Tisztelettel megkérdezném.j hogy kije, mije a rovatvezető- [ nek a nevezett levél írója?” Tisztelettel kijelentjük, hogy a rovatvezetőnek sé rokona, se ismerőse az ominózus levél író­ja. Családi ügyekkel különben sem foglalkozunk. Cikkünk alapjaul a kereskedelmi ellenőr véleménye szolgált, s már meg­bocsásson kedves B. M„ de in- j kább ezt tekintjük perdöntő- i nek, mint az ön — enyhén szólva — sértő levelét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom