Békés Megyei Népújság, 1970. szeptember (25. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-26 / 226. szám

HIHI A Nincsen kaktusz tövis nélkül S A2IM Pallas Egyszer már bemutattuk őket a Mini Magazin '■& hasábjain, de ak­* ” kor a nevük Uni­verzál volt. Az­óta nevet, szóló- gitárost és stílust cserélt ez a csa­bai beat-zenekar. Az együttes összetétele: Szalai Ist­ván zenekarvezető, orgonista és éne­kes, Szalai Mária (orgona, fuvola, ének), Göttler Vilmos (basszusgitár, ének), Pál Zoltán (szólögitár), Sza­mosi Viktor (dob). Eddigi legna­gyobb sikerüket a Mezökovácsházán rendezett első megyei beat-fesztivá- lon érték el, ahol az első helyen végeztek. Bátran vállalkoznak zenei­leg komoly problémát jelentő számok előadására is. Műsorukban megta­lálhatóak a Led Zeppelin, Canned Heat és a Then is after együttes szerzeményei is. Műsorukban egyre több saját szerzeményű számot ját­szanak és egyre inkább helyet szo­rítanak egy, a beat-zenekarokban általában ritkán használt hangszer­nek: a fuvolának. Nem riadnak'visz- sza a komoly zenének a beatben való felhasználásától sem. Ezt bi­zonyítja Dvorzsák: Üj világ szimfó­niájának jól sikerült feldolgozása is.' A Pallas jelenleg az Építők Mun­kácsy Mihály Kultúrotthonában — közhasználatú néven a Melósban — játszik. A nagyszámú és zenéhez értő fiatal szerint: nem is rosszul. ‘HOBBY — Ez klassz. — Jelenti ki be­szélgetésünk kezdetéin, és dobol„ ni kezd ujjaival valamiféle rit­must. Csendes, szerény külsejű fiú Navota Tibi, most koptaja az orosházi Kulich Gyula iokola nyolcadik osztályának egyik padját. Legfeltűnőbb nagy barna szeme, melyekben hol virgonc- ság, lelkesedés, hol kisdiáké*» megszeppenés tükröződik. — Szereted a beat-et? — kér­dem, mert látom a tánczenei koktél leköti a figyelmét, hiába is kérdezném most, rögtön ar­ról. amiért tulajdonképpen fel­kerestem. — Persze, hogy szeretem, csak az a baj, hogy be kell érni a rádióval. Olyan ritkán jön ide valamelyik menő társulat, meg, ha jönnek is, nem mindig enged el anyu. Azt mondja, frászt lehet kapni attól az éktelen zeneboná­tól. — Ügy hallom, van még egy hobbyd, a kaktuszgyűjtés... — Ja. az más. Az komoly do­log Az állománnyal még nem nagyon dicsekedhetek, hol az egyik pusztul ka, höl a másik, aztán kezdhetem elölről a be­szerzést. Az benne az izgalmas, hogy elültetem, aztán szép lassan kezd nőni, fejlődni, virágot hoz­ni. Hogy honnan van rá pénzem? A névnapomra, szülinapra, ka­rácsonyra ajándék helyett én pénzt szoktam kapni, ezeket meg a húsvéti locsolópénzt is ilyesmi­re költőm. Az idén például hús­vét után vettem egy virágáll­ványt meg egy szakállas kak­tuszt. Szóval mindig van pár fo_ rintom. A jövő héten korán reg­gel kimegyek a piacra, van ott egy gyulai néni, rengetegféle kaktuszt árul. — A kultúrháziban nemrég alakult a kaktuszgyújtők klub­ja. Te' nem jelentkeztél? — Dehogynem. Csak az a baj, hogy ott már mindenki nagy­menő, szóval rengetegféle vi­rágja van, és persze szakszerűen tudja gondozni. Én meg vettem egy könyvet, abból nézem, mit kell csinálni velük. Az első fog­lalkozás után gondoltam is, mi­nek megyek én oda, a komoly gyűjtők közé. — Aztán mégis maradtál... — Igen. apu ugyanis erőskö- dött, hogy ott csak tanulhatok, mások sem kezdték annyival meg minden. Igaza is van. Egyébként nem rossz az a szak­kör, szoktak tapasztalatcserére is járni. A múltkor, még a nyáron Gyulára menték, akkor én saj­na nem értem rá. De később anyuékkal elmentünk. Az a né­ni, akinek rengeteg kaktusza van és árulja az orosházi piacon is, ő már régen hivott, hogy meg­mutatja otthon a gyűjteményét, — Csodaszép az a gyűjtemény — veszi át a szót az édesanya. — Mi is megnéztük. Az üveg­házban számtalan fajta pompá­zik. Az értéke sem csekély. Kü­lönben eléggé költséges hobby ez, de megegyeztünk a fiammal: a névnapi, ünnepi ajándékok he­lyett mindig pénzt leap, s abból, no meg a zsebpénzéből vásárol­hat. A nyáron dolgozott is a «' kertészetben, persze a keresetből E jól bevásárolt a gyulai látoga- ■ táskor. Végül is örülök neki, { hogy valami hasznos dolog ilyen i tartósan leköti az érdeklődését. 5 Azt hiszem, a pályaválasztás ; sem okoz így fejtörést. — És van kert. ahová kiül- S teted a virágaid? — fordulok a E sráchoz. — Nem nagy, de van. Meg- E mutatom. — A szép családi ház i udvarán két kis „parcella”, ben. ■ ne minden talpalatnyi hely ki_ S használva. A rózsatövek, kaktu- i szók között egy négyzetméternyi • területen üvegházra emlékeztető ! építmény, kicsinyben. E ■ — Ezt most csináltam. Neme- ; lyik fajta csak így, üveg alatt fej. ■ lődik rendesen. Ezt — mutat 5 egy öklömnyi zöld gombolyagra E — a héten cseréltem, a mellette ■ levőt a piacon vettem egy hú- 3 szasért, j — Hányféle van eddig? ­— Nékem? Nem valami sok, 5 az igazi gyűjtők kinevetnének ! vele. De van egy-kettő, ami rit- : kaság. Ezért — mutat egy szép, érdekes virágra,— négy másfélét ígért egy bácsi, de nem cserél­tem. Majd, ha lesz fia, inkább azt ■— Ezek után nem kétséges, hogy biológiából ötösöd van. — Persze. És hála ezeknek a zöldségeknek — válaszol tréfá­san Tibi helyett az édesanyja—, nyaranta épségben maradnak az ablakaink, tiszta marad a fal. Miért a fiam, a bátyjával együtt — aki tiszteletben tartja öccse hobbyját — még a széltől is óv­ja a kertet. Szóval focizni az iskola udvarára vagy a másik utcába járnak. Távozóban még megcsodálom azt az értékes kaktuszt, amelyi­kért négy másmilyet ígértek, és tisztes távolba tartom megámtól az ajándékba kapott, sűndisznó. ra emlékeztető virágot. Közben arra gondolok, hogy talán en­nek a gyerek-fiatalembernek je­lent igazi élményt, örömet — ás játékot is a hobbyja. Nem tartja számon az értéküket, nem „üz­letel” velük, csupán lelkesen gondozza, gyönyörködik bennük. És ha olykor -olykor valamelyik kipusztul, titokban talán meg is siratja. Tóth Ibolya Petőfi, eszperantóul A nyáron a Corvina Kiadó két eszperantó könyvet jelen­tetett meg. Az egyik: Balázs Béla A hét ki­rályfi című ■meséskönyve, a másik: irodal­munk kiemelkedő alakjának, Petőfinek válogatott verseit tartalmazó kötete. A fordító: Kalocsay Kálmán professzor — aki több mint fél évszázada foglalkozik Petőfi műveinek fordításával — a legjobb dara­bokat gyűjtötte össze ebben a kiadásban. Érdemes megemlí­teni, hogy a kötetben helyet kapott a János vitéz is, ame­lyet korábban Sun Jón kínai műfordító eszperantóból fordí­tott kínaira. Ezért a munkájá­ért a kínai irodalmár a magyar kormánytól kitüntetést kapott. Kalocsay professzor a Petöfi- fordításokon kívül egy Heine válogatott verseket tartalmazó kötetet is elkészített, amely ebben az évben jelenik majd meg. Gy. Zs. Egy klub története Az egész dolog akkor kezdődött, amikoris a KISZ-titkár visszajött Szegedről. Gondolt egyet, és fölhívta a vendéglátó vállalat vezetőit nem tudnák-e alkalmanként kölcsön adni a „Hajót”, hiszen ő látott Szegeden egy olyan ifjúsági klu­bot, amely eredetileg mulató, de hetenként egy­szer fiatalok ütnek benne tanyát. Ily módon te­hát, különösebb csinnadratta nélkül hétfőn dél­után 5-től este 10-ig a kötöttárugyár ifjúsága népesítette be, az egyébként jó hírűnek különö­sebben nem mondható éjszakai mulatóhelyet. A legenyhébb büntetés: 6 év és 1 nap I 1970. augusztus 1-én 560 amerikai fiatal töl­tötte börtönbüntetését külföldi országokban — a vád minden esetben kábítószer-csempészés. „Könnyű pénzszerzés a vakációra.,..” ez a jel­szó, az elképzelés, amely végül is a Közel- és Közép-Kelet vagy Európa börtöneibe juttatta az Óceánon túlról jött fiatalokat. Nézzünk néhányat a lebukottak közül. A spa­nyolországi Cadiz börtönében 21 éves fiú és lány, házasok, egy Midwestem-i kollégium tanulói. Nászútjukat töltik a szigorú falak, között. Tan­gerben vettek három fontnyi hasist — Oz utcán, ahol kizárólag a vámhatóságok besúgói ajánl- gatnak kábítószert. Algetira kikötőjében már tárt karokkal várták őket, s néhány napon belül a bíró ítéletet is hirdetett. Saját bevallása sze­rint szimpatikusnak találta a „megtévedt fia­talokat”, a legenyhébb büntetést szabta rájuk. Hat évet és egy napot. Egy kanadai diák, Max Belsen elájult a vádlottak padján, amikor meg­tudta, hogy a londoni bíróság tíz évre ítélte ká­bítószer illegális birtoklásáért. A Scotland Yard jelenlevő tisztviselője így kommentálta az íté­letet: ,,Igyekszünk olyan forróvá tenni az idei nyarat a csempészeknek, amilyent még soha nem éltek át...” Egy „nehéz-fiú”, W. S. Kuniczak négy és fél évét tölti a görögországi Korfu szi­get börtönében. A fiatal amerikai megdöbbentő optimizmussal 93 kiló hasist próbált átcsempész­ni az Evros-hidiiál levő vámállomáson. „Elkap­tak bennünket” — nyilatkozta egy amerikai új­ságírónak —, „hiszen Kandahar, ahol a hasist vettük, már dugig volt amatőr-csempész ameri­kaiakkal. Az embert itt kétszer adják el: egy­szer, mikor a hasist rasózzák, másodszor, mikor elkapjak. A kettő között az én esetemben tíz perc volt a különbség...” Még egy adalék a Kuniczák-dossziéböl: Korfu foglya azonos az „Ezerórás nap” című könyv milliomos szerzőjé­vel ... Me ha mar a hírességeknél tartunk, Ronald Emmons, a nagypénzű kosárlabda-sztár öt évet 5 kapott Törökországban, két kiló hasisért, amit l Afganisztánból próbált átcsempészni. Vagy ott s van W. B. Leithead, egy nemzetközi hírű kana- ; dai építész fia. A Szovjetunión keresztül próbált » kábítószert csempészni. Ő úszta meg a legolcsób- ■ ban. Három és fél kiló hasisért — Afganisztán- | ban 900, az USA-piacon 7 ezer dollár — három ; évet kapott, de amnesztiával már két év után ; visszajutott Vancouverbe. A variációk szinte végtelenek. Van, aki kosár- S labdába dugja, van, aki autója kipufogójába j gyömöszöli, van, aki duplafalú bőröiidben vagy ■ ruhájába rejtve próbálja az értékes port a hatá- S ron átmenteni. Az amatőrök esélyei minimáli- ! sak. A nyugateurópai sajtó és az amerikai lapok ; mindenesetről hírt adnak, kolumnás cikkekben, 5 be egy-egy letartóz- S Történt mindez az év első fe­lében, s bét hónapig nem is volt semmi baj. (A történeti hűség kedvéért eláruljuk, hogy ezen írás alapjául szolgáló beszélgetés tízegynéhány nappal . ezelőtt, a békéscsabai kötöttárugyár KISZ. szobájában zajlott le a KISZ- titkár, a brigádvezetők és bri­gádtagok, illetve a krónikás kö­zött. Ebben az időben az egész ügy, hogy úgy mondjuk, ad acta volt. De csak a Hajó-féle klub, és nem a gyár fiataljainak ügye.) Bátortalan kísérletnek tűn­ne a bizonyítványmagyarázathoz olyan közismert tényeket előrán­gatni, hogy a gyárban 800 fiatal dolgozik én a jobb sorsra ér­demes kultúrtermet „leválasztot­ták” az ipari tanulóknak, hogy brigádgyűlést általában az öl­tözőben vagy az ebédlőben tart­ják, hogy a vidékről bejárók a munkakezdés előtti és utáni időt a parkban, állomáson, presszó­ban töltik... E tények ismerték, s a helyiséggondokon bizonyára enyhít majd az üzembővítée után nagyon remélt klub, vagy új kultúrterem átadása. De ad­dig is... Nos, addig sem akartak tét­lenkedni a kötöttárugyári lá­nyok. Beköltöztek a Hajóba. A KISZ 1000 forintért játékokat vett, amit hétfőn délutánonként ruháskosárban fuvaroztak a képriportokban számolnak tatásról. Az amerikai fiatalok — legalábbis a kábítószer-csempészek — mégis optimisták: bíz- , ä nah az amerikai útlevélben, otthoni összekötte- j helyszínre, volt, aki magnót kö­téseikbe, szüleik pénzében. Tévednek. Washing- • ,0h „vj, nl,,D olvasnivalót A ion - csendben elmegy a történtek mellett. s a j kötöttóregyári S l a ven- helyi nagykövetségek sem túlzottan lelkesednek : déglátó kapcsolatának jóvoltá­ból hétfőn mindig telt ház volt, s igazán nem ezen múlott, hogy néhány „illetéktelen” is belopa­kodott a helyiségbe, jó szokás szerint bekapni egy-egy félde­cit. A klub — ha egyáltalán szabad annak nevezni — tagjai­nak egyébként cwák hűsítő italt és sört szolgáltak ki. a közbenjárásért. George Wells, a madridi nagy- < követség attaséja: „Ezek az emberek nem ártat- ' lan fiatalok. Belefáradtunk már a vérző szívek . ápolgatásába — viseljék tettük után ők a felelős- ; séget. Megérdemlik, amit kapnák...” A szülők ■ közül sokan egyszerűen elfeledkeznek börtönbe ! jutott csemetéjükről — nem írnak, nem külde- 5 nek pénzt nejeik, azt terjesztik, hogy hosszabb ■ külföldi utazásra küldték őket. A jóléti társadalom gyermekei közül sokan ad- ; ták fejüket ilyen akciókra, s közülük egyre töb- • ben kerülnek börtönbe, A büntetés kemény — • az ázsiai, a közel- és közép-keleti, az észak-af- i rikai vagy a spanyol és görög börtönök nem ; komfortjukról híresek. A rács mögött ülők azon- ; ban a viszonylag még szerencsések közé tartóz- • nak. lránban lefejezéssel büntetik a kábítószer- ? csempészeket... 3 Aztán, jó két hónap múlva, amikor híre terjedt, hogy a „kö- töttesek” a KISZ égisze alatt | rendszeresen látogatják a Hajót, j megindult az ellen»' kció. Olyan i emberek, akikről csak a jó szándékot illik feltételezni, ke­rék perec kijelentették, hogy ez így nem mehet tovább, és véget kell vetni a „hajőkázásnak”. A legkülönbözőbb fórumokon foglal koztak az üggyel s végül a nyár elején — ahogy egy jó klubhoz illik —, bezárta kapuit a fekete­bárány klub. De véglegesen. Most az ősz és a hagyomá­nyos klubszezon beköszöntésével olyan új helyet keresnek ma­guknak a gyár fiataljai, ahol le­galább egy héten egyszer össze­jöhetnek, beszélgethetnek, táncol hatnak, taggyűlést tarthatnak. Nem csinálnak belőle titkot, hogy az építők Munkácsy Mihály Kultúrotthona felé orientálód­nak. E pontnál látszatra be is lehetne fejezni a történetet az­zal áz Óhajjal, hogy remélhető­leg minden a legnagyobb rend­ben lesz. Igen ám, ceak, hogy az ember a homlokára csap és Ki­teszi a kérdést: Miért nem men­nék ezek a szegény gyerekek a szép, új Ifjúsági és Üttörőházba? Erre a kérdésre nem tudunk kimerítő választ adni. Az a, csaknem tucatnyi fiatal (többen ugyanis nem fértünk el a kis KlSZ-teremben) a meglevő ta­pasztalatok birtokában nem lel­kesedett az ötletért, hogy a kö­töttárugyáriak a Körös-parti if­júsági palotában üssenek tábort. Amikor — még a Hajó foglaló előtt — próbálták, akkor (a KISZ-titkár szerint) helyszűke és egy sajnálatos félreértés mi­att nem sikerült Nekik különben is egy közeli, 100—200 embert befogadó helyiségre lenne szük­ségük. Most úgy tűnik, hogy a „Melósban” megoldódnak gond­jaik. Végezetül a tévedéseket elke­rülendő, két dolgot szögezünk le. 1. Az Ifjúsági Ház vezetői ar ról tájékoztattak bennünket, hogy sem korábban, sem most nem zárkóztak el a helyiséggon­dokkal küzdő K1SZ-.szerv özetek kérésétől. 2. A KISZ békéscsa­bai Városi Bizottsága munkatár. sainak az a véleménye, hogy jelen esetbená bármennyire is di­cséretes az önálló kezdeménye­zés, nem szentesíthető a KISZ nevével egy meglehetősen laza programú és főként a Hajóban működő klub. Brackó István

Next

/
Oldalképek
Tartalom