Békés Megyei Népújság, 1970. július (25. évfolyam, 152-178. szám)
1970-07-25 / 173. szám
Munkahelyük as országút Házszám nincs. A telefonban azt mondták, a X. kerület Makk utca 8 számmal szemben találom meg őket. Tágas, poros udvar, kétoldalt apró, régi, földszintes épületek. Ez lenne a telep? De meglátom az udvar végében a jól ismert hűtőkocsikat, rajtuk a nagy betűs felirat: Hungarocamion. Fiatal a vállalat. 1966. január elsejével hozták létre és bízták rá az újfajta, korszerű szállítmányozást. A camdonkocslk gyorsak, háztól házig szállítanak, az áru sérülése, romlása kizárt. És még egy szempont: míg a MÁV — a különböző nemzetközi vasútegyezmények értelmében devizában számolja el a fuvardíjat, a Hungaro- camáon — forintért szállít. • * • Sivatag, homokdűnék Hosszú sor teve, elöl szamárháton a hajcsár. Mellettük Hungarocamion kocsi. A kép címe: Versenyben, Camio- nosok készítették valahol Törökországban. — Mivel cserélné fel ezt a munkát szívesen? — Nem cserélném én el ezt a világon semmiért. Legfeljebb egészségügyi okok miatt kell majd egyszer otthagynom, ha már nem leszek elég erős és szívós fizikailag, vagy ha az idegeim nem bírják tovább. Mert itt nem lehet selejtet csinálni. Ide egész ember kell... Érzik, hogy fontos, amit csinálnak. Ez sugárzik mind a négy napbarnított, kisportolt férfiról. Önódi István, Szalai László, Mészöly Sándor és Scherer Miklós: mind régi, tapasztalt camionosok. Kérdésemre, hogy miért szeretik ezt a fáradságos munkát, egymás szavába vágva mondják el — lényegében mind — ugyanazt. — Az általános műveltség nálunk jóval magasabb, mint más fuvarozó vállalatoknál. Hogy mást ne említsek, mindenki beszél németül — ez alapkövetelmény. A meglevő tudás és érdeklődés pedig állandóan újabb ismeretek megszerzésére ösztökél. — Nem egyszerű gépkocsivezetők vagyunk, hanem képzett speditőrök, szállítási szakemberek is. Ismerj ük mind a szállított áru sajátosságait, csomagolási és rakodási szabályait, mindpedig a partner-ország útviszonyait, szokásait, ünnepeit, vámkezelési szabályait, a nemzetközi fuvarlevelek fajtáit. — Miért említi pont az ünnepeket? — Ez nagyon fontos akkor, ha például mohamedán országba szállítunk. Ott ugyanis a vallási ünnepek alatt minden üzlet és hivatal bezár. — És hol szerzik ezeket az ismereteket? — A szolidaritás íratlan törvény közöttünk, camionosok között. Másképp az élet az országúton elképzelhetetlen, Nemcsak vezetőtársunknak segítünk, hanem minden felszólítás nélkül táviratozunk, te- lexezünk haza, hogy milyenek az útviszonyok, vagy milyen oltás kötelező az adott országban, így könnyebb az utánunk jövőknek. Az ember sohasem tudhatja,. mikor kerül ő bajba. Tavaly például Irakban jött velünk szembe egy magyar kolléga és mondta, hogy fenn a hegytetőn elakadt egy román camion és már néhány napja ott van. Mi erre jócskán összeszedtünk konzervet, kenyeret, vizet meg gyógyszert és odaadtuk a román kollégának. — Sok nehéz útjuk volt már? — Szalai Lászlóra nézek. — Hát nekem volt egy cifra teheráni utam, ami 17 nap helyett 68 napig tartott. Még versben is megénekeltem, min mentünk keresztül. Lerobbantunk a sivatagban és én ráadásul meg is betegedtem, tüdő- gyulladást kaptam. Társam csak úgy nyomta belém a sok vegacillint. ! — Sok gondot okozott az idei tél is. Karácsonykor Mosonmagyaróvár közelében elakadtunk a hóban. Hollandiába indultunk egy tranzit mandarinszállítmánnyal. A személygépkocsikat teljesen ellepte a hó. Az utasok átmentek a nagyobb járművekre. Hozzánk is beszálltak vagy nyolcán. Hát mi aztán jól tartottuk őket. Fűtésünk volt, és én begyalogoltam a városba ennivalóért. Harminchat óráig vesztegeltünk. » * * Érzik, hogy fontos, amit csinálnak. A vállalatnak már 400 camionkocsija van, közöttük számos Volvo és Rába-Mann. ősszel 25 Scaniavaabis érkezik Svédországból — ezek a világ legelismertebb camdonkocsijai. És mindez saját devizabevételükből. 1975-re 700 kocsit szeretnénk. 700 magyar szállító- kocsin lesz majd ott a nemzetközi rövidítés: TIR. — Jaj! — szól utánam búcsúzóul — írja meg: a TIR nem azt jeleni: Tirana, hanem azt: Transzport International Rou- tier (vágy angol szóval: Road): Nemzetközi közúti fuvarozás. Köszönjük. Mindig tanul az ember. A második fél év új könyvei A Zrínyi Kiadó gondozásában az év második felében is több könyv lát napvilágot. A népszerű technika-történeti szerző, Horváth Árpád újabb munkája, az „Utak, hidak, vasutak’’. A könyvben a kultúra és a civilizáció e fontos eszközeinek történetét ismerteti az ókortól napjainkig. V. A. Bo- karjov szovjet ezredes, a filozófiai tudományok kandidátusa „Kibernetika és hadügy’’ címmel írt könyvet a korszerű csapatvezetésről, a katonai kibernetikáról. A szépirodalom területén is gazdag „termés” várható. Nagy sikernek ígérkezik Sík Endre „Vihar a levelet” című kötete, amely a korábban megjelent „Próbaévek” folytatása. Soós György új könyve, a „Három, kívánság" a második világháború utolsó időszakába, Magyarország felszabadításának idejére vezeti vissza az olvasót. A nyugállományú kitűnő rendőrnyomozó, Fóti Andor új könyve „Állam- rendőrség! Igazolja magát!” címmel jelenik meg. A szovjet szépirodalmat E. Szmirnov „Három nap a halál árnyékában” valamint Duna- jevszkij „Omszki ballada” című könyve képviseli. A jugoszláv irodalom egyik legjelentősebb képviselője, Mihailo Lalié „A sötétség sugara” című könyvével jelentkezik. Ez egyike az utóbbi évtizedben megjelent legjobb partizántémájú regényeknek. Erich Kuby, a „Rosamarie” írója új könyvében, amelynek nagyon találóan a „Sieg! Sieg" címet adta — a második világháború éveit, a franciaországi hadjárat eseményeit idézi fel. Politikai képzés Szarvason Szarvas város Tanácsa Végrehajtó Bizottságának legutóbbi ülésén beszámoltak arról, hogy 1970. második fél évében 14-en végezték pártiskolát a tanács dolgozói közül. A dolgozók politikai továbbképzése érdekében a következő évben 15 hallgató részvételével indítanak marxista—leninista esti középiskolai tanfolyamot. A városi tanács dolgozóinak mintegy 33 százaléka rendelkezik a munkaköréhez szükséges politikai képzettséggel. Ezt a számarányt a duplájára akarják emelni. Gerencsér Ferenc Miről ír Magyar Ifjúság? — A camionegy etemen. Így hívjuk a vállalati tanfolyamot, ahol az újoncokat kiképzik. — A tanfolyam után mindjárt a „mély vízbe” dobják az újoncot? — Nem, előbb egy öreg ca- mionos mellé adják néhány útra, hogy gyakorlatban is tanuljon. — Minden útra ketten mennek? — Ó, kérem nálunk híres, jól sikerült „camionházasságok” vannak. Kérdő pillantásomra Scherer Miklós folytatja: — Én már nyolc év óta járok ugyanazzal a társsal. És úgy összeszoktunk, mintha igazi házastársak lennénk — persze 3 jobban sikerült fajtából. A társválasztásnak különböző szempontjai vannak. Kényesebb gyomrúak olyan partnert keresnek, aki amellett, hogy jól vezet és megbízható társ — még jól is főz. Én a társammal azért illek össze remekül, mert ő nagyon kitartó, nekem viszont az útrögzítőképességem í*. 1 A MAGYAR IFJÜSÄG július 24-i számában megkezdte a „Képes és képtelen kalandok ’ pályázatára beérkezett érdekesebb írások közlését. Nem kisebb érdeklődésre tarthat számot az az összeállítás sem, amely tulaj donképpen hasonló jellegű témát ölel fel: a riporter olyan budapesti és más városbeli fiatalokat keresett fel, akik a Balaton partján munkával töltik el vakációjukat. Ehhez a témakörhöz csatlakoznak a táborozási riportok. Ismét foglalkozik a lap a be- remendi ács-problémával, mivel a tárna azóta sem került le a napirendről, amióta — néhány hónappal ezelőtt — bíráló írás jelent meg a Magyar Ifjúságban. Sokkal kellemesebb téma az ifjú hangszerkészítőkről szóló hangulatos, bár nem hangos riport. „A MÜZSÄK VIDÉKI OTTHONAI” címmel érdekes értékelő riport-összeállítást is közöl a lap három vidéki város nagyszerű kulturális kezdeményezésedről. Sopronban, Egerben és Szentendrén olvashatják különös érdeklődéssel ezeket az írásokat, de tanulságaikra más városainkban is felfigyelhetnek! A kulturális rovat anyagai között szembeötlő a Magyar Ifjúság egykori felfedezettje, a tehetséges ifjú Bari Károly most megjelent verskötetéről szóló kritika. IZGALMAS TÉMÁNAK ígérkezik a képesítés nélküli pedagógusokról szóló írás, anr.ak bemutatása, hogy milyen problé. mák előtt áll a pedagógusképzés és elosztás, kik és miért mennek képesítés nélküli pedagógusoknak, s mit lehet tenni a pedagógus-utánpótlás megjavításáért. A „TTT”-ROVATBAN színes és érdekes tudományos revü szolgálja a nyári kellemes csemegezést, az Otthon-rovatban „A júliusi konyha” ad segítséget az ifjú háziasszonyoknak a nyári sütés-főzéshez. A sportrovat igazi foci-témát dolgoz fel Mexikó és a magyar NB I — az írás témája. (ká) Tár sastánc- bemutató Szarvason Hétfőtől amatőrtáncosok az edzőtáborban A társastánc-pedagógusok szarvasi nemzetközi edzőtáborába csütörtökön reggel megérkezett Hans Peter és Inge Fischer osztrák versenypáros, akik a latin-amerikai táncok legújabb variációival ismertetik meg a találkozó résztvevőit. Az oszitrák verseny páros a májusi londoni professzionista világbajnokságon a 3. helyezést érte el, s ez magas rangot biztosít számukra a versenytánc-oktatók között. Az egy hétig tartó edzőtáborozás utolsó három napján a latin-amerikai táncokkal foglalkoznak a résztvevők, majd szombaton este az Árpád dísztermében nagyszabású bemutatót tartanak. Hétfőn kezdődik meg Szarvason az amatőrpárok edzőtábora, ezen is a német Graf-házaspár, Hans Péter, valamint Inge Fischer vállalták az oktatást. Az edzőtáborozás részvevői Szarvassal és környékével megismerkedtek. Meglátogatták az Arborétumot, csütörtökön este pedig Kunszentmártonba rán- dultak ki. Szakmai megbeszélés a program szünetében. Résztvevői: Var- jasi Rezső, az Országos Társastánc Bizottság Versenytánc Bizottságának vezetője, Mária-Tereza Nitecka és Kazimierz Michlik lengyel páros. (Fotó: Bódis) Bolgár népi együttes érkezik megyénkbe A Gyulai „Körös” Együttes májusban Bulgáriában vendégszerepeit. A nagy sikerű vendégszereplés viszonzásaként a dimitrovgrádi bolgár folklóregyüttes július 27-én érkezik Békés megyébe. Első fellépésük július 28-án, kedden lesz Gyulán, a szabadtéri színpadon, július 29-én pedig Szarvason adnak műsort. A szarvasi fel- ‘ lépés előtt végigjárják az Eu- rópa-hírú Arborétumot, délután pedig a ruházati és vasipari ktsz üdülőjében pihennek. Jú-i lius 30-án a megyeszékhellyel ismerkednek, este pedig Gyulán rendezik meg a két együttes baráti találkozóját. Másnap Siófokra utaznak, ahol fellépnek a SZÖVOSZ néptáncfesztiválján. A bolgár együttes vendégszereplését nagy érdeklődés előzi meg. mäMmss J 1970. JÚLIUS 35.