Békés Megyei Népújság, 1970. január (25. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-25 / 21. szám
Négy kiadó nyolc újdonsága Múzeumok kincse a könyvespolcon — A megfizethetetlen festő — Pillantás a múltba — Ellenfél: az éhség A dologi javaik egyetlen kereskedője sem tárhat olyan gazdag választékot a vevő elé, mint a szellem táplálékának kínálója a könyvesboltban, legalábbis ezt igazolja tallózásunk a közelmúltban megjelentetett újdonságok halmában. Regény, esszé-kötet, történeti tanulmány, album váltakozva sorakozik a recenzens előtt; közülük válogat. A könyv újdonság a szer. ző azonban régi ismerős. Fritz Baade nyugatnémet professzorról és Legyen mindenki jóllakott című, magyarul most megjelent művéről van szó. Korábbá kötete — Versenyfutás a 2000. évig — három kiadást, s 33 ezres példányszámot ért el idehaza, ami a siker kétségbevonhatatlan jele. Ahogy korábbá, mostani műve is váltakozva csábít, egyetértésre és vitára. A téma: korunk emberének nagy ellenfele, az éhség A szerző több évtizedes tudományos munkásságát és személyes tapasztalatait ötvözve dolgozza fel a világ éhséggel küzdő országainak helyzetét, problémáit, a megoldás lehetőségeiről sem elfeledkezve. A Közgazdasági és Jogi Kiadó gondozásában megjelent kötetet térképek, grafikonok és fényképek egészítik kL A szellemi felfedezés friss izgalmával olvastuk végig a Szépirodalmi Könyvkiadó két újdonságát, Vitányi Iván regényét és Faragó Vilmos tanulmány- kötetét. Mindkét szerző szélesebb körben ismert, csak épp másként. Vitányi, a szociológus, az esztéta színes egyénisége a szellemi etetnek, s most regénnyel igazolja sokszínűségét Mert regényt irt — Szél- tenger címmel —, bár a könyv fülszövege némi bizonytalankodással állítja ezt Aki végigolvasta a könyvet tudja, hogy: regényt olvasott Mégpedig hiteles, érzelmektől fűtött, s ugyanakkor higgadt belső elemzésre, a cselekvés tudatos és ösztönös mozgatóinak megkeresésére is vállalkozó regényt A hős: fiatal ember, forradalmár, aki 1944 viharos hónapjaiban száll harcba a világgal, s benne önmagával. A szellemi fölfedezés izgalmát az adja, hogy Vitányi mást nyújt, mint amit a témától várunk. Regényt, emlékiratot, lélektani tanulmányt a hősről, s az őt körülvevő világról. Sokféle anyagból építi tehát regényét de mint a ház, végül a sokféle anyag is egész egység. Akárcsak Faragó Vilmos kötete, a Perben — harag nélkül. A lapokban megjelent kritikával rangot szerzett szerző hű marad mércéjéhez kötetével i*. A látszatra egymáshoz nem kapcsolódó rövid írások egymás utáni elolvasása kétségtelenné teszi, hogy Faragónak önálló, másokkal össze nem téveszthető véleménye van a mai magyar irodalomról, annak örömedről, gondjairól, értékéből és elszalasztott lehetőségeiről. Hat ciklusra osztott kötete ugyanakkor másról is vall. Arról, hogy a kritikusi munka alapfeltétele: a mű, s nem a szerző mérlegelése. Távoli és közeli történelmünk egy-egy jelentős szakaszát választotta tanulmánya témájául Nagy László és Gábor Sándorné. Az Akadémiai Kiadónál megjelent két kötet négyszáz, illetve ötven évvel korábbra forgatja vissza a történelem naptárát. Bethlen Gábor a független Magyarországért címmel — élvezetes stílusban megírt tanulmányt nyújt át az olvasónak Nagy László egy olyan történelmi alakról, aki körül — történészi berkekben — viharok dúltak, akiről a legellentétesebb vélemények hangzottak el Gazdag forrásanyag földolgozására támaszkodva helyezi el a történelem folyamában ezt az alakot, aki kötéltáncot járt a magyar—török viszony, a magyarok és a Habsburgok kapcsolatának szakadó- ka fölött. Az említetten túl erénye a tanulmánynak az is, hogy Bethlen hadjáratait nemcsak történészi, hanem katonapolitikai, gazdasági szemszögből is vizsgálja, marxista módszerességgel oszlatva el hamis legendákat, alaptalan rágalmakat. Hasonló módszeresség jellemzi Gábor Sándorné munkáját is. ö Ausztria és a Magyar Tanácsköztársaság címmel az első, s egyben átfogó tanulmányt írta meg e témáról. Sokféle szálon követi nyomon a szerző 1919 eseményeit, de nem ragad meg azoknál, hanem belőlük kiindulva elemez. Fölkutatja a kölcsönhatásokat — mint például a Tanácsköztársaság létezése s az osztrák szociáldemokrácia szociális küzdelmének sikerei — és a rokonvárosok, melyek közös utat tettek volna lehetővé. Végül is a szerző nem kerüli meg az okokat, még ha ,útényesnek” tűnnek is. A zseniális alkotó élete mindig hálás téma az utókor számára, s sokan élnék is — sőt, visszaélnek — e lehetőséggel. Jól választott a Corvina Kiadó, amikor Henri Perruchot könyvét — magyar címe: Gauguin élete — fordíttatta le, mert ő elkerüli a sablonokat, s az olcsó megoldásokat Nem felszínes, szentimentális életregényt írt, hanem minden föllelhető forrás összegezéseként gördülékeny stílusú életrajz-dokumentumot tesz az olvasó elé. Gauguin, akit életében gúnyra és nyomorra kárhoztattak — „ma leterített a nyomor” Írja egyik levelében, melyet nem kevesebbért, mint 600 ezer frankért adtak el egy árverésen —, napjaink egyik legdrágább ‘ modem festője a világon. Miként alakult ® drámai élet, s mit tett jóvá az utókor, erről szól az alapos, eseménynaptárral és bibliográfiával kiegészített munka. Két nagyalakú albumot kínál újdonságai között ugyancsak a Corvina, elsősorban a műkincsek szerelmeseinek. A bátor vállalkozás két, kezdő kötete Budapest és München múzeumaiba kalauzolja él az olvasót és a szemlélőt. A Budapest Múzeumai című kötet a főváros hét nyilvános gyűjteményét mutatja be, tömör, lényegre törő szöveggel, s rengeteg képpel. (A reprodukciók, a kötetek kiállítása a Kossuth és az Egyetemi Nyomda munkáját dicsérik, felsőfokon). A München Múzeumai kötet tizennégy gyűjtemény anyagából ad szövegben teljes áttekintést, s ízelítőt képekben. A jói válogatott képanyag, a laikus számára is világos szöveg, , mindkét album esetében meghódítja az olvasót, tejhát sikert ígér a vállalkozás, a további kötetek számára is. M. O. Alexin Andor Tátrai táj STOP Brackó István írasa K. Péter ezen a nyáron töltötte be negyvenharmadik évét, nőtlen volt és boldog gépkocsitulajdonos. Egy közepesnél is kisebb vállalatnál dolgozott, kétezren felüli fizetéssel. Sok évig gyűjtötte a pénzt, amíg összejött a Skoda ára. Igaz, alig költött, nem vólt családja, nem nősült meg, mindig közbejött valami. K. Péter szerencsétlen embernek hitte magát. Az is volt. Veleszületett kisebbrendűségi érzése végigMeskó Anna Csendélet kísérte életén, nem voltak barátai, ő sem szeretett senkit igazán. Most végre megvan a kocsi. Ügy vélte, ez a tény majd kiemeli végre ebből a szürkeségből, ebből a meghatározhatatlan hal- mazál'apotú világból. Először érezte magát elégedettnek. Csak az tépte meg, hogy kollégái nem irigykedtek eléggé a kocsi miatt, az viszont nem, hogy különösebb örömet sem mutattak. Tudomásul vették és semmi több. K. Péter részletes tervet dolgozott ki nyári szabadsága idejére. Bebarangolja az országot és nőket fog felszedni. Olyan nőt választ, amilyet akar. Kocsija van, megteheti. Határozott lesz és nagyvonalú. Semmi érzelgősség, a nők mind egyformák. Annak adják magukat, aki leszakítja őket. K. Péternek eddig nem volt szerencséje a nőkkel. Nevetségesen kevés kalandja akadt, nem értett az asszonyok nyelvén. A kocsi majd megmagyaráz mindent és segíteni fog — gondolta. Mér harmadik napja volt úton. Igaz, hogy néha beintegetett egy-egy gyalogos, általában fiatal fiú, de ezeket figyelemre sem méltatta. Kezdett türelmetlen lenni, hajszolta a kocsit. Végre két lány tűnt fel előtte, táskákat cipelve az úton. Bár nem integettek, K. Péter csikorogva melléjük kanyarodott. Az egyik szőke volt, tenyérnyi shortot viselt. — Elvinne? — kérdezte bevezetésként a szőke és barátnőjére pillantott. K. Péter hadvezért mozdulattal csattintotta ki a kocsiajtót. Élete nagy pillanata volt ez. A szőke előre ült, a másik lány a hátsó ülésre húzódott a csomagokkal. K. Péter indított és oldalt nézett. Megcsodálta a szőke lány combjait. Ez már az enyém, gondolta, és föltérképezte a fiatal testet. A lány elkapta a pillantását. Egyikük sem szólt, jó tíz kilométert tettek meg így, kezdett kínos lenni a csönd. A lányok várták a férfi kezdeményezését. K. Péter képtelen volt megszólalni. Fogalma sem volt, mit kell ilyen fiatal lányoktól kérdezni, meg zavarta is, hogy ketten vannak. Elképzelte őket meztelenül, ahogy simulnak hozzá és kiszolgálják őt. Barna, eleven, fiatal testek. Már nemcsak a szőkére gondolt, hanem mindkettőre. Kiverte a veríték. A lányok már egymással beszélgettek, a szőke hátrafordította a fejét, , agy, hogy szavukat sem értette. K. Péter oldalt pillantott, és határozott. Egy merész mozdulattal levitte a kocsit az útról, be a fák közé és megállt. Kérdően a lányokra nézett. Erezte a halántéka lüktetését, és megmarkolta a szőke combját. Érthetetlen szavak törtek elő a szájából és húzni kezdte maga felé á lányt. Az úgy pattant ki a kocsiból, hogy K. Péter szólni sem tudott. Mire magához tért, a lányok már kiértek a fák közül és újra az országúton baktattak. K. Péter nem értett semmit. Nem tudta, hol hibázhatta el, sírni szeretett volna, vagy megpofozni a lányokat, de azok már messze jártak. El is felejtették az egészet. Zsadányi Lajos: Olyan átlátszó vagy... Olyan átlátszó vagy, mint ez a pohár, amely színig van töltve napsugárral. Titkaid mint gyöngyöket ölembe szórtad, most úgy játszom, mint a gyermek, mert benned találtam meg ifjúságomat