Békés Megyei Népújság, 1969. augusztus (24. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-01 / 176. szám

1969. augusztus 1. 4 Péntek Forgás. For-. mák, spirállá pörgő alakzatok és sebesség. Csak a ritmus, ez a különös, soha máskor nem érezhető lüktetés. Szobor- szerűen álló, lassan keringő, vagy sisteregve robbanó testek, a szimmetria és aszimmetria sajátos és szigorú törvényei szerint. Dinamizmus. Valami, amely­nek hatására a sötét nézőtéren a francia elismerően csettint- get, a barna olasz izzadt hom­lokkal veri a a taktust, amikor a hűvös német tekintete csil­logni kezd és a magyar lába tánchoz feszül. Amikor a né­ző érzi azt, amit a táncos is csak érez és kimondani nem tud — akkor értelme van az egésznek. A tánc csodálatos dolog. A lány régi szerelméről be­szél. Kicsit nosztalgikusan. Hi­szen nem táncol már. Olyan régen nem, hogy már a neve is más. Árgyelán Jánosnénak hívják. — Hol kezdte a népi tán­cot? — A Megyei Művelődési Ház elődjénél, a Békéscsabai Ba­lassi Kultúrotthon Népi Tánc- együttesénél. Kissé korán: ti­zenhárom éves voltam. — Miért éppen a táncot vá­lasztotta? — Kézenfekvőnek tűnik a válasz, holott nem olyan egy­szerű. Kellett néhány év, amíg megfogalmaztam önmagámnak is. Akkor talán azért, mert édesapám tánctanár volt és csak természetes, hogy a lá­nya is az akar lenni, ami a papája... ezt később is val­lottam, illetve még vallom is: nézze, mindenki akar valami A napokban látott napvilágot a Tiszatáj 8., augusztusi száma. A Szegeden megjelenő irodalmi fo­lyóirat ezúttal is számos irodalmi és képzőművészeti csemegét tar­togat Békés megyei olvasóinak. olyat, különösen érvényes ez a serdülőkre, amiben több a másiknál, amelyet kedvvel csinál. Az, amit néha zene­szerzésnek, versirogatásnak, máskor színjátszásnak hívnak. Az a forma, amelyben leg­jobban kifejezhettem önmaga­mat. Ez a népi tánc. — Legnagyobb élménye? —Az. hogy táncolhattam ép­pen elég nagy élmény volt. Más? Tudom, mire gondol. Nyilván az első külföldi útra. Párizs. Aztán megint Francia- ország, majd egy fontos állo­más: Agrigento. — Miért fontos? — Együttesünk első helye­zést ért el az Agrigentói Nem­csak ebben a rovatban olvashat­tuk Kőváry Ernő Péter fiatal bé­késcsabai novellista Két miniatűr című „egyperceseit”. A fiatal pró­zaíró írása a bemutatott anyag ■ egyik legjobbjának mondható. í zetközi Népi- tánc-feszlválon. Erről sokat ír­tak akkor, 1963- oan a lapok, így Nem volt kis — Mikor fejezte be a tán­colást? — Egy csehszlovák turné után, 1968-ban. — Miért? — Meghalt az édesanyám. Később, aztán nem volt ked­vem újrakezdeni. — Megunta? — Micsoda kérdés!? Dehogy untam meg! Ne nevessen, ma is előfordul, hogy fakanállal a kezemben ugrálok valamelyik jó kis táncdalra. Imádom a táncot. Nem lehet elfelejteni. — Mi van helyette? — Most mondtam. A faka­nál, vagyis főzés, vasalás, mi­egymás. Ha a tánc nekem ün­nep volt, akkor ezek hétközna­pok. — Kissé banális fogalmazás­sal: mi kellene a boldogság­hoz? — Hogy mi? Tánc? Nem, a tánc a tizenhat éveseké. Pénz sem, bár amit ketten keresünk a férjemmel, az alig több két és fél ezernél. De hát a pénz csak eszköz. Azt kérdezte, mi keli a boldogsághoz? Megmon­dom: olyan lakás, ahol jól ér­zem magam, ez azt jelenti, hogy ne hulljon a vakolat a nedvességtől, és amikor el akarunk menni egymás mel­lett, egyikünknek ne kelljen felmásznia a heverőre, hogy elférjen a másik. Az albérle­tünk nagyobb legyen, kétszer három méternél... aztán jö­hetne a gyerek... De hát hagyjuk, ez nem olyan beszél­getés, amit várt — Mit gondol, mit vártam? — Nyilván olyasmit, amivel kezdte: mi érdekel, mi a vé­leményem erről-arról. Hogy mi kell a boldogsághoz? — Rendben van, elmondta. Bencsik Máté A lány nem táncol már a Népújság is. dolog... Megjelent a Tiszatáj augusztusi száma VARSÓ Varsó, az ősi város, Európa kultúrájának egyik teremtő mű­helye, a tudományok és művé­szetek otthona 1939. szeptember 27-én a fasiszta csizmák talpa alá került. A Wehrmacht pán­célosai mögött elözönlötték Var­sót a „sondergruppék” farkasai, s megkezdődtek a lakosság ször­nyű szenvedései. A horogkeresz­tes banditák 1943 április végén, június elején halomra gyilkol­ták a gettó lakóit, majd az 1944 augusztus elsején felkelt lakos­ság ellen folytattak népirtó há­borút. A varsóiak hosszú hete­ken át csodálatos hősiességgel küzdöttek a fasiszták legmoder­nebb fegyverei ellen a bariká­dokon. Kiömlött vérük hozzájá­rulás volt Lengyelország és Var­só újjászületéséhez. Mégsem kellett volna annyi vérnek elfolynia és oly iszonya­tos pusztulásnak bekövetkeznie. Sajnos, a felkelés Időpontját a Londonba telepedett lengyel emigráns- kormány határozta meg anélkül, hogy tervét egy­behangolta volna a szovjet 1. HŐSEI belorusz front helyzetének tény­leges lehetőségeivel. A szovjet hadsereg akkori, át­menetileg nehéz és kedvezőtlen helyzete ellenére mindent meg­tett a varsói népi felkelők meg­segítésére. Fegyvert, lőszert, élel­met és gyógyszert juttatott légi úton a városba. A kellően elő nem készített küzdelem 1944. október 2-án a fasiszták győzelmével végződött. Hitler parancsára a város la­kónegyedeit, ipartelepeit földig lerombolták, lakóit legyilkolták vagy elhajották. Amikor a szov. jet hadseregnek és a Szovjet­unióban megszervezett lengyel haderőnek 1945 januárjában si­került a lengyel főváros terü­letére nyomulnia, a hadijelentés ezzel a megrendítő mondattal zárult: „Varsó elpusztult”. A tanulságok világosak: Varsó népe hős volt a felkelésben, a helytállásban, majd hős az új­jáépítésben is. Varsó Immár nem halott város, sőt, élőbb, mint valaha. Elbukásának és felemel­kedésének története pedig min­den nép tanítója. Álumíniumfonalak sebek összevarrásához Az egyik New York-i kórházban végzett kísérletekből kiderült, hogy az alumíniumfonalak sokkal alkalmasabbak a sebek összevar- rására, mint az eddig e célból fel­használt anyagok. Az álumínium, szállal összevarrott sebek gyorsab­ban gyógyulnak. Egyelőre még nem sikerült megállapítani, hogy ez mire vezethető vissza, valószí­nűleg az alumínium erősen ser­kentő hatású a fehérjékre, ame­lyek a hegedősnél szerepet játsza­nak. Ez a hatás nem függ össze az alumíniumfonalak vastagságá­val. Hátrányuk azonban, hogy ke­vésbé erősek, mint az összehason­lításképpen megvizsgált selyemből vagy rozsdamentes acélból ké­szült szálak. Éppen ezért most kísérleteket folytatnak, hogy az ezen anyagok egyikéből készült fonalakat vékony alumíniumré­teggel vonják be vagy impregnál­ják, hogy ilyen módon egyesítsék a sebvarró fonal erősségét az alu­mínium különleges gyógyító hatá­sával. ................................. F iatat prózaírók művei címmel, hét pályakezdő novellistát mutat be, abból a meggondolásból, hogy a fiatalok publikációs és egyéb pályakezdési gondjain ezzel is se­gíthessen, és hogy a hasznos kez­deményezés más fórumokat ha­sonló lépésre ösztönözzön. Az öt­let helyességét igazolja, hogy már­is találkoztunk olyan írásokkal — Márai G. Botond novellája, Apostol András egyfelvonásosa — amelyek az első publikáció elle­nére elérik azt a színvonalat, amely egy országos terjesztésre kerülő irodalmi fórumon kötelező. Kellemes meglepetés, hogy ugyan. A folyóiratban jelentkező kép- ■ zőművészeket Dési István, Hem- j mert János, Hézső Ferenc festő- ; művészek mellett a Gyulán élő ■ Koszta Rozália néhány festménye • és illusztrációi képviselik. Bede ; Anna hangulatos írása, a „Nem { látott kiállítás Koszta Rozália : festményei közt”, is róla szól. Nyugodtan állíthatjuk, hogy az ; eredetiségében és tipográfiai meg- j oldásokban új utakat járó Tisza- i táj augusztusi száma is a modem ■ irodalmat és képzőművészetet • kedvelők színvonalas olvasmánya • lesz. —esik. : Ifjú szakmunkások! KIEMELT BÉREZÉS, ” ■ ■ ■ 44 órás munkahét, minden szombat szabad. A legmodernebb technológia mellett alkalmazunk benneteket a kőműves, ács, vasbetonszerelő, í ■ fűtés-, víz-, gáz-, villanyszerelő, festő-tapétás, parkettás, asztalos, lakatos, műköves, * gépszerelő szakmákban. Szállásról gondoskodunk. Utazási hozzájárulást térítünk. Jelentkezés személyesen: 43. sz. Állami Építőipari Vállalat, Budapest, XI* Dombóvári út 19. 581 Légió vagy internálótábor? íi. Egy porfelhőbe burkolt óriási gomolyagként érnek a verseny­zők Arbau utcáira. Ahol a Spanyol-Marokkó és a francia fennhatóság alatt álló Marokkó találkozott, frissítőállomás várta a résztvevőket, ehettek és ihat­tak, hogy jobban bírják a hát­ralevő kilométereket. Volt olyan versenyző, aki leszállt a gépé­ről és gyorsan a szájába gyömö­szölt egy darab krumplicukrot. Mások viszont nyers tojást et­tek, vagy limonádét ittak. Így azután veszítettek némi időt. A három olasz nevű kerék­páros azonban nem evett és nem töltötte újra üres kulacsát se. Csak iramodtak tovább, megállás nélkül. Amíg a többiek értékes má­sodperceket veszítettek, addig ők hárman egyre jobban szágul­dottak. Tíz-, ötven-, százméteres előnyt szereztek. Már átjutottak a határon. Odaát azonban hir­telen csökkentik az iramot. Bé­késen karikáznak, egyáltalán nem érdekli őket, hogy az ellen­feleik már elérték mindhármu­kat, sőt hamarosan előttük szá­guldanak. Casablanca és a Tanger közötti küzdelem végeredménye nem került be a sport törénetébe, el­lenben három szökött légiós le­velét elhelyezték az alakulat irattárában, hogyha esetleg va­laha elfogják őket, legyen elle­nük a hadbíróságnak terhelő, írásbeli bizonyítéka is. Piero Paravini, Carlo Lanorca és Giulio Docconick, a Marra- koch-ban állomásozó negyedik ezred egykori három katonája ugyanis a verseny után Tanger­ből azonnal levelet küldtek a közvetlen parancsnokuknak: „... a verseny meglehetősen fárasztó volt a számunkra, mert előtte nem volt alkalmunk edzést tartani. Ennek ellenére elégedett lehet velünk a had­nagy úr, sikerült elsőnek érkez­nünk Arbauba. Amikor átjutot­tunk a határon, egy katonazene­kar történetesen éppen a Mar­seille ise-t játszotta. Ünnepélyes pillanat volt. Azt hisszük, hogy első ízben szöktek meg légiósok a Marsaillaise dallamaira.-’; 1939 fontos esztendő a légió történetében. A Szidi bel Ab- beszben és a többi észak-afri­kai laktanyában állomásozó alakulatok katonáiból, kivéve a németeket, olaszokat és ma­gyarokat, menetszázadokat ala­kítottak. A francia vezérkar tehát a légiósok jelentős ré- reszt átvezényelte Európába. A többiek ottmaradtak, lakta­nyáikban. Kritikus napok. Áramlottak az új emberek Franciaország­ból. Megérkeztek az első olyan önkéntesek, akik nem öt eszten­dőre, hanem a háború idő­tartamára jelentkeztek. Sokan nem azért írták alá a szerző­dést, mert ellenállhatatlan bel­ső kényszert éreztek, hogy fegyvert fogjanak. A francia hatóságok ugyanis a második világháború kitörése után a következő kérdést tették fel a külföldieknek: — Belép a légióba, vagy pe­dig az internálótábort vá­lasztja? Ezrével döntöttek úgy, hogy inkább a légió tagjai lesznek. Közöttük sok volt nemcsak a középkorú, hanem az idősebb, fizikailag gyengébb ember is, akik nem bírták a szokatlan afrikai klímát és a nehéz ki­képzést Százával hullottak el és haltak meg. A franciák ér­zéketlen hadigépezetének mechanizmusa azonban nem törődött ezzel. Ekkor alakították meg a 13. félbrigádot, amelybe régi lé­giósok éppúgy kerültek, mint az egykori spanyol köztársa­sági hadsereg harcosai és a Hitler elől elmenekült balol­dali érzelmű csehek és osztrá­kok. Gyorsított iramban haladt a kiképzés. Alig hogy véget-

Next

/
Oldalképek
Tartalom