Békés Megyei Népújság, 1969. február (24. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-19 / 41. szám

19». február 19, 4 Szerda Egy amatőr Áttila-kutató érdekes feltételezései A hun birodalom központja a Haros törmelékkúpján volt? — Battonyán született Attila? — Dombegyházán van az „isten ostorának" sírja? Az MTI kösűése nyomán orszá-1 — E népvándorláskori főközle­gcs és megyei napilapok hírül kedési ú (.keresztezések és a víz adták, hogy dr. Radnai Mikes j mellett, sőt a 'hosszanti szigeten ben pogány istentisztelet helyét jelenti. Minthogy ez a helység az Árpád korabeli oklevelek szerint békéscsabai amatőr kutató bele- J fekvő Dombegyház a Bendegúz- Battonyájiak Dombegyház felüli jezte 300 oldalas „A dombegyházi; ág csoportos királyi temetkezési Attila-hagyomány új megvilágl- telepe volt fásban” című tanulmányát. A hírt: — A bizánczí követség! tag, lapunk is megjelentette. A téma Priszkoaz útleírásában említett érdekességére hivatkozva meg- „iható vizű tó” csak a Maros tör- kértük a szerzőt, hogy röviden is- melékkúpján feküdhetett, mert mertesse eredeti feltételezéseket egy tó vize ihatóvá válásának és tartalmazó munkájának főbb megmaradásénak előfeltételei — gondolatait. A Békés megyei Dombegyház­hoz fűződő, magyar és latin nyelven fennmaradt ősréginek mutatkozó hagyomány szerint („...Dombegyház mellett, Tsanád vármegyében, (mint írják) elte­methetett”, ill. „Attila natus est in Engaddi. aducatas est in Zelemér, sepultus est in Domb­egyháza” azaz született Engaddi- ban, nevelkedett Zelemérőn, elte­mették Dombegyházán. Az egész kérdéskört új alapok­ra helyező tanulmányom egyik kiindulási alapja egy legújabb hidrológiai ill. geomorfológiai fel­tárás, amely szerint a mai Ma­ros—Körös közben alapvető víz­rajzi helytzetváltozás következett be. E változás előtt a Maros vize a ma már kiszáradt sűrű meder- rendszerbem, ezen területen ke­resztül follyt a Tisza felé, ill e területen keresztül is. Igazolom, hogy ez a vízrajzi heüyzetválto- zás a hunokat követő avarok ide­jén és beavatkozásával kezdődött meg ás az árpádházi királyok idején, teljesen pedig a Tisza szabályozását követően fejeződött be. E vízrajzi változás» előtt Domb­egyház mellett egy jelentős med- rű folyó folyt el, amely még Dombegyház előtt két ágra szét­válva. hosszanti szigetet alkotva vette körül a mai Dombegyháza belsőségét és a községhatár kö­zépső részét E két ág partjain sűrű halom, ill. halommaradvány- hálózat helyezkedik el, és ez po­egeaz tiszántúli és alföldi viszony­latban — egyedül itt voltak meg. Egy földrajz szakos egyetemi ta­nár véleménye szerint ez a tó csak az Orosházától keletre fek­vő, Kardoekút melletti Fehér-tó­val lehet azonos. — Minthogy Priszkoaz útleírá­sa szerint e tó mellett Buda egyik nejének faluja volt, érvelésem szerint e helyen Buda főszállása vélelmezhető. — „Hármas koporsó” alatt hármas fémes sírfülkét kell érte­ni. — A hun királyok temetkezé­sét a nagy mélység jellemzi, Atti­la sírja 3—7 méteres mélységben kereshető. oldalán feküdt, sőt valószínűleg magának Dombegyházának, te­hát a temetkezési telepnek a te­rületén, nincs kizárva, hogy a hun főváros mellett élt pogány papi kaszt (főtáltosok, fősámá­nok) telephelyének nevét is meg­őrizte ez az Árpád korabeli okle­vél, S hogy a krónikásaink által említett Engaddi (Engadi, Engá- dia) alatt valóban csak a Maros törmelékkúpját lehet érteni, per­döntőén bizonyítja az 1300 körül keletkezett Pozsonyi Krónika te­rületjellemzése. Az Engadi hely­megjelölést ugyanis az összes krónikák közül egyedül ez látja el jellemzéssel, és körülírással, az alábbiak szerint: ...mutritus in Engadi, que est melior terro in mundo”, azaz Attila „...nevelke­dett Engadiban, amely jobb föld a világon’” ti. a világon levő földeknél. Ez a területjellemzés pedig tel­jesen ráillik az egész Dunavölgye ősréginek mutatkozó legjobb, a Maros törmeüékkúpján- . . . .. - . * 1 t-rtl,, t A /v, i-vV% n rfi r ocl V1» Ír t* t temetkezési telep — Az dombegyházi Attila-hagyomá- nyok, a valamikor létezett, de el­veszett magyar ősgeszták ősi ha­gyomány alakjában fennmaradt része. Bizonyítót, hogy a Dombegy­házzal szomszédos Battonya, Atti­la születésének és neveltetésének helye és egyben — összegezésem szerint — a Priszkosz-járta fa­palotás fővárosának helye is volt Krónikásaink írják, hogy Attila Engaddi-ban „natus est” (szüle­tett) ilL „nutritus est” (nevelke­dett). Találtam ugyanis egy isme­retlen eredetű, régi szövegrészt, amely szerint Attila „nevelkedett Engádiának honnos Ekbatana vá­rosában”. így Engádia alatt a Maros törmelékkúpját és Eíkba- tana alatt — Pataki László indí­tása alapján — a mai Battonyát kell érteni. Állításaimat azonban nyelvészetileg nem tudtam alátá­masztani. Ez év elején levélbeni megke­gány vízmenti volt Emiatt tanulmányomnak egyik fejezetében azt a hipotézisemet iparkodom igazolni, hogy az Ipo­lyi Arnold által megőrzött, Atti­lának elrekesztett folyómederbe történt állítólagos eltemetéséről szóló ősi magyar hagyomány le­hetségesen éppen a dombegyházi régi vízrajzi helyzeten alapszik. (A községhatárt átszelő, sőt an­nak központi részét szigetszerűen j továbbá, hogy En-gaddi „nagy körülvett ma Czfigányka-érr.e-k j átkelő”-t jelent. S minthogy az nevezett terjedelmes kiszáradt Aradot Aquincuminál összekötött Maros-mederben az 1850-es évek népvándorlaskori hadi és keres- után is tutajok és uszályok köz- kedelmi főútvonal (később a j postakocsijárat is) Dombegyhá­fekvő mezőhegyes!—bónkúti— orosházi földekre. Ez a területegy­ség világhíres a nagy sikértartal­mú termékekről, az ún. orosházi búzáról. (Az orosházi búza nagy sikértartalmának természettudo­mányos magyarázata az, hogy i Maros mai iszapjának, teháit < régebbi hordalékának is erős rá diumtartalma van.) Minthogy Attila hatalmának alapja a nagy lóállomány volt, teljesen magá tói értetődő, hogy ő is ezt a Me­zőhegyes környéki területet fog­lalta el törzsének, amely terüle­ten 1775-ben a Habsburgok is a világhírű mezőhegy esi katonai lótenyésztő telepet létesítették.) Véleményem szerint a népván­dorlás korának uralkodói, hatal­muktól telhetőén a legjobb ter­mőföldeket foglalták el. A víz­közeiben levő főútvonalakat és azok találkozáspontjait ülték meg, és lakótelepeik közelében, utak-útkereszteződések és vizelj resésemre Török Sándor kecske- mellett, sőt, vízben is temetkez- méti nyelvész etimológiai elem- j tek. zés alá vette e két helymegjelö- i lést. Kimutatta, hogy Ek-batana ótörök nyelven hangtanilag és jelentéstanilag is teljesen azonos í a mai Battonyával és jelentése * levél ürügyén az olvasásról Dr. Radnai Mikes Két levélről szeretnék beszélni először. Az egyiket Mezőhegyes­ről írták, a másikat Újkígyósról. A címzett a KISZ Békés megyei Bizottsága. Az egyik levélben a feladó bő­vebb tájékoztatást kér az „Ol­vasó ifjúságért”-mozgalomról. A másik levélben Csík Anna ifjú­sági klubvezető már arról szá­mol be, hogy húsz taggal még de­cemberben megalakult a megye, ha nem is első, de második új­ságolvasó klubja. Ez persze a két véglet, de nem árt újra és kicsit közelebbről szem ügyre venni az olvasás problémáját. A Népszabadság február ll-i száma E. Fehér Pál tollából közöl cikket a Magyar írók Szövetségének egy évvel ez­előtt meghirdetett Olvasó né- pért-mozgalom néhány tapaszta­latáról. A szerző joggal apellál akkor az olvasóra (az egyszerű olvasóra!), amikor leszögezi: „Hosszú évek óta a kulturális élet egyik nyugtalanító tünete az irodalom és az olvasó közötti ÍZr lósellentét mélyülése, amely nemcsak azt a veszélyt rejti ma­gában, hogy a művészi színvonal elveszti a tömegek érdeklődését és támogatását, hanem a sznob ízlés eluralkodását is. Az "olvasó­hoz, az egyszerű olvasóhoz kel­lett fellebbezni: mert az iroda­lom érette van, létezésének ér­telmét ez adja meg”. Tévedés lenne viszont azt hin­ni, hogy a lassan már szárba szökkenő mozgalom csak irodal­mi ügy. Elég egy pillantást vetni a sokasodó tudományos, techni­kai ismeretek halmazára, az in­formációk tömegére, az újabb és újabb szakmai, művészeti isme­retanyagot igénylő korra meg a néhol bizony elgondolkoztató ol­vasási statisztikára és máris vi­lágos, hogy az Olvasó népért- mozgalom szándékaiban magá­ban hordja az általános ismeret- szerzés újabb lehetőségét; s mint keret és mint propaganda az ol­vasók táborát, az olvasási kul­túrát szélesítik. Az idő sürget. A gyorsuló életritmus egyre inkább arra készteti az embert, hogy fegyelmezetten, a hasznosság igé­nyével töltse ki az olvasásra szánt (vagy a még mással töltött) idót. Az egyáltalán nem olvasó­kat pedig meg kell barátkoz- tatnl a könyvvel, hiszen legtöbb embernél — egy, a közelmúltban elhangzott rádióriport szerint — az olvasmány-élményt egyenér­tékűen nem lehet mással helyet­tesíteni. Az írószövetség azért is hirdette meg az Olvasó népért- mozgalmat, hogy a könyvek ha­tósugarából kieső rétegeket ol­vasóvá tegye. E gondolatok je­gyében és az Olvasó ifjúságért jelszóval kapcsolódott a KISZ az Olvasó népért-mozgalomhoz. Természetesen a két kezdemé­nyezés szándékaiban és célkitű­zéseiben azonos: toborozzon új olvasókat, szolgáljon a könyv, a betű az általános és szakmai mű­veltség gyarapításának forrásául, váljon az olvasás a szocialista tudatformálás hatékony eszközé­vé. A két olvasómozgalmat csak az eszközök és a formák külön­bözősége választja el egymástól. A könyvkiállítások és a könyv­tári rendezvények számának nö­velése mellett — az olvasott is­meretanyag rendszerezésére és megőrzésére — a KISZ Központi Bizottsága olvasónapló pályá­zatot hirdet. Közös összefogással, olvasó klubok alakulhatnak és ahol erre igény van, hírlapolvasó klubokat segítenek életre hívni. Éppen ezért a példaadás igé­nyével és nagy örömmel adjuk közre az újkígyósi újságolvasó­klub megalakulásának hírét. A klubtagok mindegyike egy-egy, az érdeklődési körének megfelelő témáról gyűjt anyagot a napi- és hetilapokból s azt a többiekkel ismerteti. A fiatalok kétheten­ként találkoznak. Méltán illeti tehát dicséret ax újkígyósi fiatalokat. Nemcsak azért, mert olyan klubot alakí­tottak, ahol az írott szó az, ami összeköt, hanem azért is, mert példát mutattak, módszert adtak másoknak is. Az olvasási kultúra fejlesztésének és kiterjesztésének szándékával indított mozgalom csak így, egymással törődve, egy­mást segítve válhat termékenyí­tő valósággá és az olvasás min­dennap ható szükségszerűséggé. Brackó István „fehér fejedelemnő”, ill. „íe- | hér anyafejedelemnő. KimutatU lekedtek, benne az 1941—42-es nagy árvíz idején két héten át 150—200 méteres szélességben nagy vízmennyiség foiyamszerűen és sodró áradatban folyt a Tisza irányában.) Egyéb feltárások, megállapítá­sok: — A Maros törmelékkúpja a népvándorláskori kelet-nyugati és észak-déli hadi és kereskedel­mi főközlekedési útvonalak je­lentős vonzási, áthaladási és ta­lálkozási helye volt. — A hun főkirályi törzs telepü- lésheiye a Maros törmelékkúp­ján volt zán—Battonyán vezetett keresz­tül a Maros törmelékkúpjának magaslatibb részein át a Szentes környéki bődi-rév irányában, az Engaddi-Engádia helymegjelöiés- nek erre a körzetre adaptálása je­lentéstanilag is igazoltnak tekint­hető. Török Sándor további helynév­elemzéséből többek között igen érdekes Battonya környéki okle­veles adat kapott értelmet. Az Árpád korabeli oklevelekben u- gyanis Battonyával együtt szere­pel a vele szomszédos Botszor- tudya helynév ótörök nyelven pogány papot ill. tágabb értelem­Gz „ÜF0R“ III. sz. Gépkocsijává, Nagyszénás felvételre keres karosszérialakatosokat, hálózati villanyszerelőt, gépkocsi-villanyszerelőket, esztergályost, autószerelőt 44 órás munkahét. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezés Nagyszénáson az üzemvezetőnél. 8. rész Tudniillik a poloskák miatt Ezek a keilemeuen állatok min­denesetre megkíméltek attól, hogy megint Ruthtal álmodjak, s aztán rá kelljen ébrednem a ke­serű valóságra. Nemcsak álmod­ni nem hagytak, hanem aludni sem. Azt már gyermekkorom óta tudtam, hogy a poloska szemte­len. A tanítóm egy alkalommal szemtelen poloskának nevezett, mert rajzszeget tettem a székre, és beleült. A jenki poloska egy­szerűen kibírhatatlan, azt csak ezen az éjszakán tudtam meg, az Emigration Service fogdájában. Egyszerűen érthetetlen, hogy ez a szervezet,' amelyben ezrek és ez­rek kapják fizetésüket csak azért, hogy ne engedjenek be kellemetlen lényeket Amerikába, miképpen adhatott otthont ilyen kellemetlenkedőnek. Megjegy­zem, valamiképpen a poloskák ellen is küzdöttek, nemcsak elle­nem. Ezt abból gondoltam, hogy nemcsak a cellám, hanem a reg­gelire kapott étel is rovarpor sza­gú volt. Ezt a csodaszert azonban a poloskák vígan ették, semmi bajuk sem esett tőle, sőt, csak Pintér Islván: doUÚUii növekedett az étvágyuk, amelyet aztán belőlem elégítettek ki. Alig vártam, hogy reggel le­gyen, és megszabaduljak a szem­telen élősdiktől. Reggel egy fokkal sem jobb modorú jenki elé kerültem, de legalább megtudtam, miért tör­tek rám a szállodaszobában, ép­pen a legalkalmatlanabb pilla­natban. Egy Búrt nevű úriember színe elé vezettek. Igazi amerikai tem­póban támadt rám: — Azonnal mondja meg, hogy kik a cinkosai és milyen titkos üzenetet akart átvenni abban a szállodában! Csak ennyit mondtam neki: — Nem értem, mit beszél! Búrt meglazította a nyakken­dőjét, mint aki nagy munkához készülődik. — Mi majd megértetjük ma­gával! — fenyegetett. — Meg­vannak az eszközeink, hogy ma­gát szóra bírjuk! — Például mi? — kíváncsis­kodtam nyugodtan, hiszen nem­igen bírhattak szóra: nem tud­tam semmit. Búrt elővette az asztalitokból a Magyar Nemzetmentők Baj­társi Körének teájáról szóló meg­hívót, és diadalmasan az orrom alá tartotta. — Például ez! — Ez? — csodálkoztam. — Mit akar ezzel? — Ez a bizonyíték, hogy maga a helyszínre készült, aljas tervét végrehajtani! Nem tudtam megérteni, miért aljas terv az, ha valaki honfitár­saival szeretne találkozni, hogy anyanyelvén beszélhessen. De eszembe jutott a tegnap délutáni újságcikk. Csak nem engem gya­núsítanak, hogy Csánkó vezérel­nök életére törnék? — Ha azt az alakot keresik, aki le akarja lőni azt at öreg urat, akkor rossz helyen tapo­gatóznak! — mondtam higgad- tsn. — Két okból is lehetetlen, hogy megöljem. Először is, nem ismerem, másodszor pedig én még egy csirkének sem tudnám elvágni a nyakát. _ — Ismerjük mi már az ilyen fickókat — mondta a nagy ha­sú Búrt. — A Bob is ilyen volt. Sőt, vegetáriánus... — Ki az a Bob? — Hogyhogy ki? A virginiai gyilkos. Egyszer megkérték, hog* nyisson ki egy marha- nyeív-konzervet, és rosszul lett tőle. Azután megölt tizenkét nőt. Tizenhat éves volt a legfi­atalabb, tizenhét a legidősebb. Ehhez mit szól? — Mit szólnék? — kérdeztem vissza kihívóan.

Next

/
Oldalképek
Tartalom