Békés Megyei Népújság, 1968. július (23. évfolyam, 153-178. szám)
1968-07-05 / 156. szám
1988. július 5. 5 Péntek Naponta 7—8 ezer liter szódavíz és 6—7 ezer üveg üdítő ital c? A kánikulai hőségben naponta 7—8 ezer liter szódavizet és 6—7 ezer üveg üdítő italt szállít a Békés megyei Szikvíz- és Szeszipari Vállalat a békéscsabai boltokba, elárusítóhelyekre. Az üdítő ital két következőkben több utcai elárusítóhelyet létesít, hogy a fogyasztók könnyebben hozzájussanak a frissítőkhöz. Nagyobb mennyiségű szódavíz kerül védőitalként az üzemekbe is. Takarékossági intézkedések löviskesen Ebben az esztendőben 41 millió forint bruttó termelési érték előállítását tervezték a Töviskesi Állami Gazdaság vezetői, dolgozói. A rendkívüli időjárás következtében ettől a tervezett termelési értéktől nem maradnak el, mert különféle pótintézkedéseket tettek a még kihasználható tartalékok feltárására, továbbá a költségek csökkentésére. Ez a gazdaság tavaly összesen 11 vagon kiváló minőségű lucernamagot szállított a Vetőmagtermeltető és Ellátó Országos Vállalatnak. Olyan intézkedést tettek, miszerint ebben az esztendőben 14—15 vagon lucernamag hagyhatja el majd Töviskest. Az időjárás rendkívül kedvez a lucerna magfogásra, amit az is tanúsát, hogy a töviskesi méhcsaládok most, a lucernavirágzás időszakában naponta 1—1,1 kiló nektárt gyűjtenék. A költségek csókáién tésében különösen az állattenyésztők vonták magukra a figyelmet. Egy kicsit gondosabb takarmányelőkészítéssel, állatápolással a néhány évvel ezelőtti 20—22 kiló havi súlygyarapodás helyet* ma már 28—32 kilót érnék el szarvasmarhámként. megfésülték. Két tömör kis var- kocsa két oldalra mered. Bennük fehér kapron-máslik. Lena hajának befonására bizonyára a laborból mentek át a lányok. Van néhány fiatal laboránsnőnk, rendszerint ők veszik gondozásukba kis kedvenceiket. A papája aligha fonhatta volna be ilyen szakértelemmel... Lena papája műszerész. Otthon kisgyermekük van, s az anya csak két napra utazhatott ide. Megmondhatom: ápolónőink megbecsülik a papákat, azt mondják, értelmesebben lehet velük beszélni és ritkábban esnek pánikba. Ez a papa ráadásul rendbe hozta a főzőlapokat, az inhalátort, a szívókészüléket, mindenféle munkában segít. Nehéz probléma az anyák és az apák kérdése. A felnőttekhez a műtét utáni helyiségekbe senkit sem engednek be, nehogy ..fertőzést hozzanak be”. A kicsik körül azonban ott ülnek a szülök, pedig a fertőzés veszélye itt még súlyosabb. Ezt az engedményt a szánalom kívánja. Nem szabad, vagyis egyszerűen lehetetlen nemet mondani az anyának vagy az apának akkor, amikor gyermeke élet és halál között lebeg. Igaz, némelyikük segít a nővéreknek és a segédnővéreknek: felemelni, átfektet- ni, megetetni a kis pácienst. Személyzetünk kis létszámú, mindig elkél a segítő kéz. A legtöbb szülő azonban zavar. A betegekkel hozzáértően kell bánni. S ráadásul erős idegekre van szükség. Vagy legalábbis megszokásra. Akadnak hisztérikus vagy egyszerűen rosszindulatú emberek. Ezek folyton gyanakodnak, hogy a nővér és az orvosok lelkiismeretlenek, lusták, szívtelenek, majdhogynem és 99 Népszerű halálra ítélt 99 tervek Verseny a harisnyagyárban — „Szervezzetek ifjúsági szalagotl" — Jutalomút Moszkvába, Bulgáriába és az NDK-ba A KISZ Békés megyei Végre- . KISZ-megbízatást kapnak példá- hajtó Bizottsága tegnap Nagy Je- , ul: az alapszervezeti sajtófelelös, nő megyei titkár elnökletével tar- i az Expressz, a rendezvény- és detott ülést. A tanácskozáson részt vett és felszólalt Inokai János, a párt megyei bizottságának munkatársa. Megtárgyalták a KISZ- megbizatások rendszerének eddigi tapasztalatait Gyula és Szarvas ifjúsági alapszervezeteiben. Mint Szabó Miklós városi titkár elmondotta, Gyulán a KISZ- megbízatásokat leggyakrabban az akcióprogramok végrehajtásánál alkalmazzák. Az éves tervek megbeszélésekor megjelölik a különböző rendezvények felelőseit is. Az ésszerű munkamegosztást a legjobban a harisnyagyárban | korációfelelős stb. A kollektív megbízatások főként a termelést segítik. Üj kezdeményezése az állami gazdaság fiataljainak a honvédelmi felelős megbízatása. A ruházati ktsz vezetősége és párt- alapszervezefe viszont megbízta a KlSZ-alapszervr-etet egy ifjúsági szalag létrehozásával, a vas-fémipari ktsz-ben pedig az exportszállítmányok csomagolásában tették érdekeltté a fiatalokat. örvendetes, hogy egyre több jól dolgozó fiatalt — a dicséret mellett — komoly megbecsülésben, értékes jutalomban is részesíteszervezték meg. Itt a KISZ-cso- I nek. Az idei május elsején példa- portokra „bontják le” a tenniva- í ul harminc jól dolgozó KISZ-es lókat, s minden évben — politi- í nézhette végig Moszkvában a kai, kulturális, szervezeti és sport- versenyt hirdetnek. A legjobbnak bizonyuló KISZ-cso portok jutalmul két nap szabadságot kapnak, ilyenkor az ország valamilyen szép vidékére látogatnak el. A felsőbb KISZ-szervek egy- egy meghatározott nagyszabású feladat elvégzésére adnak KISZ- megbízatást. Ilyen volt például az Erkel Diákünnepek és a Gyulai Ifjúsági Napok rendezése. Hasznos kezdeményezés, hogy az efféle városi ünnepségeket egy-egy alapszerv rendezd. A szarvasiakról szóló napirend előadója Koszti Pál városi titkár volt. Az ő tapasztalataik szerint egy-egy személy, a KISZ-titkár vagy egy szűk körű vezetőség által összeállított akcióprogram eleve „halálra van ítélve”. A fiatalok nem érzik a terv véghez vitele iránti felelősséget, a szervezet munkája ellaposodik, formálissá válik. A város alapszervezeteinek többségében azonban az akció- programok együttes munkával készülnek, s a megbízatásuk teljesítésében is érdekelt a közösségek nagy része. Egyéni és kollektív felvonulást. A ruházati kbsz-ből tizenhármán az NDK-ban, a műanyag ktsz-bol ketten mennek külföldi utazásra VéPül .megvitatták és jóváhagyták a KISZ Békés megyei Bizottságának 1963-as második félévi munkatervét. v. j, Tejivót kérnek Sarkadon — Sok a szórakozóhely, kevés az iizSethelylsés — Eltolódó határidők A 12 ezer lakosú Sarkad község tanácstagjai legutóbbi ülésükön a kereskedelmi hálózaj fejlesztéséről is szót ejtettek. Többen kifogásolták, hogy a Sarkad és Vidéke Általános Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet kevés gondot fordít a kereskedelmi hálózat fejlesztésére. Az volt a kérésük, hogyha szükséges, a szórakozóhelyek rovására is létesítsen szaküzleteket a lakosság mindennapi szükségleteinek kielégítésére. Az is tudott dolog a községben, hogy a szövetkezetnek vannak ilyen törekvései, azonban a határidők sok esetben eltolódnak. Ezzel kapcsolatban megemlítették az épülő ruházati áruház határidejét. Az építkezés sajnos, nagyon lassan halad. A 3 millió forintos építkezés befejezésének határideje ez év április 30 volt. A februári tanácsülésen jelentették ezt be. Az újabb határidő azonban ez év szept. 30. (?!) A munkálatokat látva, félős, hogy ez a határozott Ígéret időben megvalósul-e? Az viszont örvendetes, hogy a lakosság kívánságának megfelelően, a régóta vajúdó tejbolt, a jelenlegi fűszer-csemege helyén ez év szeptember 30-án megnyílik. , A Tádió szimfonikus zenekarának angliai sikere A Magyar Rádió és száz tagú szimfonikus Televízió Pál zeneműveinek előadását di- zenekara cseri a lap kritikusa. A Guardian 1 Lehel György vezetésével szerdán kitűnő koncertnek, meggyőző elő- nagy sikerű koncertet adott Chel- í adásnak nevezi a Lehel György lenhamben, a nemetközi zenei fesztiválon. A szerdai hangversenyről dicsérő bírálatok jelentek meg csütörtökön a Guardianban és a Daily Telegraphban. A Daily Telegraph rámutat, hogy a 24. Cheltenham! fesztivált az idén a magyar zenészek uralják. Különösképpen Bartók Béla és Kadosa i vezényletével senyt. lezajlott hangverMoxgókép Faluszéle... Tehenek ballagnak ki a legelőre. Itt vonulnak el előttem. — Nem lemaradni, ez a kisborjak jelszava, mert igen- igen iparkodnak. Érdekes figyelői a barmok fejét, alakját. Nincs egyetlen azonos példány sem. Ráadásul, ha jó megfigyelő valaki, felfedezhet köztük komolyat, derűset, filozofikus pofáját sex-szempiliájút, karcsút, teltkarcsút, lányos, asszonyos, vénasszonyos külleműt. Ö! Hány, de hány ezredévek óta ballag így a gulya, mögötte a terelőkutyákkal s az egész társaságot vigyázó emberrel. A mi magyar életképünkben el sem képzelhetjük másként, mint zsíros kalapban, kopott göncösen, karikásósan, tarisznyásan és napszítta csontos ábrázattal. Erre gondolok, miközben elvonul a jószág legutolsója is, nyomában a gulyás. Majdnem minden kelléke régi, de ahogy felém fordítja a fejét, legmodernebb, legdivatosabb keretű, foncsorozott napszemüvegén szikrázik a jelen. — Hát — igen... Holnap már vasalt nadrágban, aztán helikopteren látjuk, illetve látják utódaink. ,És a jövőbe vesző évtizedek fonalán eljutunk az elektronikus gulyáshoz, ha lesznek akkor még tehenek. Erős azonban a gyanúm, hogy a tejet már desztillálják majd Tisza I menti pálmalevélből. — új — MegkósfoiluH Magyarországot a gyermekkinzás vágya él bennük. Az ilyeneket sürgősen el kell távolítani. Megjegyzem, igen ritkán mennek panaszra. Bizonyára utóbb nyugodtan végiggondolják és elszégyellik magukat. Akadnak szemtelenek is. Ezek mindenféle szereket csempésznek be a betegekhez: titkos utakon jutnak be, még saját hálóköpenyüket is odahozzák. Gyanítjuk, egy vénecske segédnővér a tudakozóban borravalót szed az ilyen mesterkedésekért. Idehallgass, barátocskám, most1 már eleget foglalkoztál az apró-cseprő dolgokkal. Indulnod kell a műtőbe. Lenácska és Vo- logya egészen jól vannak, Vovka is életben marad. Tehát mégis van mentséged az úristen vagy saját magad előtt — ami ugyanazt jelenti. Megyek. Nem lehet tovább halogatni. Bensőmben minden megfeszült. Érzéseim valami gombóccá gyúródtak össze. Beöltözés. Szemüveg. Álarc. A bejáratnál apró rendetlenségekre leszek figyelmes, de nem szólhatok. Meg kell őriznem nyugalmamat. Lesz még okom, hogy elveszítsem. A kislány már a műtőben fekszik. Csövet vezettek a légcsövébe, bekapcsolták az érzéstelenítő gépet. Alszik. Asszisztenseim — Marija Vasziljevna. Pjotr Alekszandrovics és Volo- gya sterilizált törülközőkkel rakják körül a műtéti területet. Marina műtősnővér zárkózott, szép arcú, karcsú leány, kezét asztalkájára téve áll. Mindent előkészített. Mi is mindent — bensőnkben. Az előkészítő-helyiségben kezet mosok. Szó nélkül és szinte gondolatok nélkül. Már tegnap végiggondoltam mindent, és ma reggel is, az imént, mialatt a kórtermet jártam végig. Egy kefe. Még egy. Belépek a műtőbe. Csöndben kapom a kézikendőt, majd az alkoholt. Felöltőm a köpenyt. — Igazítsák meg a világítást. Sohasem állítják be a lámpát úgy, ahogy a műtét előtt kell. Állj! Bosszankodnom tilos. Ügyis mindegy, legközelebb megint rosszul fogják beállítani. Egye meg a fene. A beteg a jobb oldalán fekszik. Az első műtét nyomát jelző sebhelyet már kimetszették, s éppen most helyezik rá a szo- rítókat a vérző kis erekre. Marija Vasziljevna mozdulatai pontosak, gondosak, ö a megtestesült nyugalom és hozzáértés. A látszat azonban csal: Marija Vasziljevna nagyon ideges, és amikor ő maga operál, gyakran házsártos is. Mindezt agyvelőmnek egy pici sarkában észlelem. Marina enyhe sértődöttséggel adogatja a műszereket, szavak nélkül is mindig tudja, mire van szükség. Nagy st gyakorlata és rég dolgozunk együtt. Elsőrendű műtősnővér. Sőt, több ennél: segítőtárs. Kesztyű. Alkohol. Odaállok a helyemre. Elmetszem a bordaközi izmokat, eljutok a mell- hártya-üreghez. Csupa összenövés. A tüdő hozzánőtt a mellkasfalhoz: ez természetes az előző műtét után. Szoros összenövések, ujjaimmal nem tudom szétválasztani őket, szikével vagy ollóval kell szétvágnom. Vérzik, alvasztani kell. vagy pedig egyszerűen kiégetni a diatermiás készülék villan.yárarriá- val. Könnyű kis füst és égésszag. (Folytatjuk) Ü1 rdekes, eredeti ötlete támadt Pablo Neruda chilei költőnek és Miquel Angel Asturias guatemalai Nobel-díjas költőnek magyarországi látogatásuk alkalmával. Miközben ismerkedtek a tájakkal, emberekkel, irodalmi megörökítésre ihlették , őket a magyar szakácsművészet elragadtatva ízlelt remekei. Megkóstoltuk Magyarországot címmel a könyvhéten lát napvilágot a Corvina kiadásában magyar és idegen nyelven, a prózában, versben papírra vetett, színesen illusztrált élmények gyűjteménye. Pihenni jöttek a terígereken át magyar barátaikhoz, és már az első nap a Várban, az Alabár- dos étteremben megszületett az v elgondolás. Szórakoztató, játékos könnyedségü stílusban közzétenni a magyar gasztronómia nyújtotta élvezeteket, hangulatokat. Pablo Neruda korunk egyik kiemelkedő poétája, Miquel Asturias, a modern spanyol próza mestere az ősi évezredes tradíciókon alapuló pásztorételek, fűszerek, a tüzes magyar borok ízét. zamatát eredetük történetével együtt kóstolgatták. Heteken keresztül utaztak az országban, hogy megismerjék a termővé tett futóhomokon termett szőlők borát, a lankás hegyoldalakat, a búzatermő síkságot, a híres paprikaföldeket, a gyümölcsösöket, kiskocsmákat... „Magyarország jóizünek látszott és mi megízleltük, mert nagybendőjűek vagyunk, mesz- sziröl jöttünk, még ma is lobogva égő, forró földekről, meg hóval élő hideg tájakról” — írták közös müvük prológusában. „Éhes szemmel néztük Magyar- országot, alkonyaikor sülő húsok hazáját, alföldje ezer konyhájának füstjét, a földet, ahol vacsorára kondul a templomok esti harangszava „...” e könyvecskét, (költők szórakozását, Szent Iván éji valóságos álmot) magyar házak, cigányballadák, ellenállhatatlan mágnesessége tűzhelyek között ötlöttük ki és hoztuk létre. Az egész földkerekség minden - füszerszáma benne található e nagy lélekkel megáldott fazekakban, mert a magyarok tudják, hogy együtt élni annyit tesz: együtt enni”. A különös „könyvcsemegéhez" Boldizsár Iván irt apéri- tifként előszót. S hogy folytatják az étlapot a szerzők? A levesek rehabilitálásával! „Nekem Magyarország a levesek országa. Reszkessetek porcogok!” — mondja Asturias. Mennybéli hierarchiába, az arkangyalok szférájába utalják a gulyást. Szellemes poémákat zengenek a főzelékek, halak, vadak, sültek, borok megdicsőüléséről. A káposztáról megállapítják, hogy az ősi konyhaművészet fejedelmi átlé- nyegülésekre kényszeríti. Falun a paraszti asztalok parancsnoka, városban a tökéletes diszitő elemig, a fényűzésig kelleti magát. A kolozsvári változatáról pedig azt állítják, hogy az Úristen műve. Az „Aranyszarvas” étteremben elköltött ebéd után mondották: „...ezeket a Cumberland- mártásban tálalt őzgida-henger- kéket az űrhajós Valentyina el- vihetné a Marsra. Hengerkék és Valentyinák, együtt úgy elszé- ditenék a Tejútlakókat, hogy hirtelen egy vasárnap azt látnánk: bolygóntúli ínyencek rohamozzák meg az „Arany- szarvast”. A vidám, gasztronómiai játéknak is beillő alkotásukat eképpen kínálják: „Ha létezik boldog könyv, ez azok közül való. Nem csupán azért, mert evés közben írtuk, azért is, mert szavakkal akartuk megadni a kellő tiszteletet a bőkezű és ízletes barátságnak... Azt mondjuk el a világnak, amivel boldogan belaktunk. Víg és szeretetteljes kötelesség ez. És a jó ízeket megosztjuk. Üljünk hát mind, a világ népe az asztal köré, üljünk le a%boldog asztalhoz, Magyarország asztalához.” Erdősi Márt*