Békés Megyei Népújság, 1968. június (23. évfolyam, 127-152. szám)
1968-06-30 / 152. szám
1968. Június 30. 5 Vasárnap Jevpyij Jevtusenko verse Róbert Kennedy meggyilkolásáról Jevgenyi.1 Jevtusenko „A gyilkolás szabadsága” című nyolcvanhat soros versével reagált Robert Kennedy meggyilkolására. A verset azon a nemzetközi esten mondta el, amelyet Puskin születésének 169. évfordulóján rendeztek. Amerikához szólva így szavalt JEVTUSENKO: „önmagadra lősz, Amerika önmagadnak lész’ áldozata Világ becsületének mondtad magad S becstelenségbe fojtod sorsodat. Kingre emelve fegyvered Nem öt ölöd meg, saját lelkedet. Vietnamra bombákat szórva Becsületed hull a porba. Kelj fel, Szabadság átlőtt szobra, Sújtson átkod a gyilkosokra.” Az estet a moszkvai televízió közvetítette. Orvosok, egészségügyi dolgozók nagygyűlése Békéscsaba újratelepítésének 350. és Semmelweis születésének 150. évfordulója alkalmából orvosok és az egészségügyi középkáderek részére július 3-án és 4-én Békéscsabán, a városi tanács dísztermében nagygyűlést tart az Orvos-Egészségügyi Dolgozók Szakszervezete Békés megyei Bizottsága és a Középkáder Szakcsoport. A programban július 3- án délelőtt 10 órakor dr. Taby László megyei főorvos elnökletével több előadásra kerül sor. Nyári nyelvtanfolyam középiskolásoknak Július 1-től nyári nyelvtanfolyamot indít a TIT, Békéscsabán az első osztályba lépő, angol tagozatos diákok részére. Orosz nyelvtanfolyamot Békéscsabán és Gyulán tartanak, egyrészt a különböző általános iskolákból kikerülő gyerekek tudáskülönbségének kiegyenlítésére, másrészt az eddigi nyelvtudás megőrzésére és továbbfejlesztésére. Az eddig első ízben szervezett nyári, középiskolás nyelvtanfolyamra 34 diák jelentkezett összesen. mondta: olykor naphosszat az ablaknál ült, sóváran nézte a többieket. De babáival remekül játszott. Csapongóit a képzelete. Költőnő lehetett volna belőle. Vagy festőművész. Ki tudja... Ilyen rendellenességnél kétfajta műtétet szoktunk alkalmazni. Egy különleges műszerrel' a működő szíven kitágítják a tüdőverőér' bejáratát, vaktában, és be sem varrva a sövény rését. Gyógyulásról ilyenkor nincs szó, de néhány évvel meghosszabbítják az életét, a gyermek megélénkül. Tizenöt százalék had meg a műtét után. A másikfajta operációnál a szívet kiiktatják, úgynevezett szív-tüdő motorral helyettesítik, s a szívkamrát szélesen felnyitják. A sövény rését szivacsos műanyaggal „befoltozzák”. A tüdőverőér szájadékát úgy tágítják ki, hogy eltávolítják a kamraizomzat egy részét Ez igen nehéz művelet. A szív csaknem egy óra hosszat nyitva áll. A vér azonban kerülő- utakon mégis bele jut és nagyon akadályozza az összevar- rást Belül könnyen megsérülhetnek az erek és az idegek. És amikor már teljesen elkészültünk vele, a szív összehúzódása igen gyenge, és gyakran különféle komplikációk lépnek fel. A betegeknek mintegy harminc százaléka belehal a műtétbe. Hát ez az. A százalék. Es egyáltalán — élet-halál — százalékban kifejezve. Mintha öntési selejtről lenne szó... De mitévők legyünk? Az ember ví„Semmelweis és a mai orvostudomány” címmel dr. Árvay Sándor professzor, a Debreceni Orvos- tudományi Egyetem Szülészetinőgyógyászati Klinika igazgatója tart előadást. A neuroendoklino- lógia jelentősége a nőgyógyászatban” címmel dr. Takács István, az orvostudományok kandidátusa tart előadást. Július 4-én délelőtt 10 órakor ugyancsak a városi tanács dísztermében folytatódik az ülés dr. Sonkoly Kálmán kórházigazgató helyettes főorvos elnökletével. Ez alkalommal „A csecsemők nevelése, nevelési hibák a csecsemőkorban” címmel dr. Szél Éva, a szegedi városi tanács' egészségügyi osztályának gyermekgyógyász szakorvosa tart előadást. Július 4-én délelőtt 9 órakor a Szakszervezetek Békés megyei Tanácsa nagytermében a Gyógyszertári Asszisztensi Szakcsoport szervez előadásokat. Elnököl: dr. Palovits Gyula, a Békés megyei Gyógyszertári Központ igazgatója. Előadást tart: Szentgyörgyi István gyógyszerész, a Semmelweis Orvostörténeti Múzeum munkatársa, dr. Ragettli János főgyógyszerész és Balassy Károly- né gyógyszertári asszisztens. gasztalást keres. Száz ilyen kislány közül hetven mégiscsak iskolába fog járni és aztán férjhez mehet. A műtét adja ezt nekik. Ennek a kislánynak azonban már nem. Nála rosszul varrtam össze a nyílást. A varratok egy része kiszakadt, mert a nyílás szélét túl közel fogtam be. A tüdőverőér bejárata azonban kifogástalan: az ujjamat is átdughatom rajta. Mégsem örülök neki. Ellenkezőleg. Ha a sövényen rés maradt, akkor annál rosszabb. A tüdő megtelik vérrel, vizenyő, halál. Kézenfekvő, ugye, professzorom. Az újságírók zenghetik tovább is rólad a dicshimnuszaikat. A fiatal orvosok lelkesen bámulhatnak. Pedig te — bocsánat az erős kifejezésért — a sírba juttattad ezt a kislányt. Vagy, ahogy néha a sebészekről mondják, mészárosmunkát végeztél. Ezen nem változtathatsz.' Nincs más hátra, mint odadobni^ a bonckést a horganyzott asztalra, és legfeljebb elmondhatod a többieknek, mi a véleményed a saját operációdról. Igen, ez az. Talán többé nem is va-.-aOk ilyen műtétet. Torkig vagyok ezzel a huzavonával, amit életnek neveznek. De azért mégis alaposan szemügyre kell vennem, hogyan lehetne jobban elhelyezni azokat az átkozott varratokat. A szíve már nem ver a kezem alatt. Nem hajtja a vért. És a maslija, amelyet tegnap még láttam a lepedőn — Egyszer egy hang: Kislányom! A dombegyházi gyilkossági kísérlet története A Budapesti Fül-, Orr-! Gége Klinika kórtermében i rendőrnyomozó ül az egyik betegágy mellett. Mindkettőjük kezében papír és ceruza. A rendőr egy mondatot ír fel, kérdőjellel, a beteg elolvassa és sírógörcsökkel küszködve, el-elcsúszó betűszárakkal gondolatokat, egy tragikus esemény történetét húzza sorokba. Egymáshoz nem szólnak. A nyomozó is csak néha-néha ejt ki egy-két szót, az asszony egyáltalán nem beszél. Szomorú szemekkel várja a papírra írt kérdést, aztán sóhajt, sír és I újra összeállnak a kusza írás! betűi. — Nagy Józsefnél Kérdezem öntől, miért hagyta el a fér-1 je? Bár egymástól fél méterre sincsenek, a válasz mégis írásban születik meg: — Mert beteg voltam. Makóra kerültem tüdőbetegség miatt, s azt mondta, hogy én már úgy sem gyógyulok meg... Ezért a gyereket is elviszi az anyjához... Különben nem éltünk jól. Amikor vert, bezárta az ajtót, hogy a szomszédok ne hallják, amikor meg kilökött az ajtón, akkor azért zárta be, hogy ne tudjak visszamenni... Még télen is... — Mondta-e a férjének, hogy a gyerek nem tőle van? i — A kérdést muszály feltenni, mert Nagy József így védekezett: „Dühös lettem, amikor azt mondta, hogy semmi közöm a gyerekhez... Nem tőlem való...“ — Soha nem mondtam ilyet, nem is volt erről szó — fogalmazza „megrészegült“ betűkkel az asszony. — Korábban sem beszéltek erről? — Nem, soha! Rosszul éltünk, külön is váltunk... De erről nem volt szó. Nekem most nagyon nehéz így írásban váaz Is halott, és nem kínoz többé. Látom már: így kell csinálni. Így a His-köteget — a szívműködés ritmusát biztosító izom- I idegrost köteget — sem szorít- [ juk majd el, és mégis erősen j fog tartani. Most köszönetét mondhatok a I boncnoknőnek, Szerafima Pét- | rovnának és mehetek az utam- I ra. — Vigyázzanak kérem, hogy ! a maslija tiszta maradjon. Az ajtón kiakasztom a kam- I pót, és máris kint vagyok a kertben, a fiatal harsak között. (A kampó a hozzátartozók elien véd, hogy ne törjenek ránk boncoláskor. Az emberiességről sosem szabad megfeledkeznünk. Boncolná pedig muszáj: keresni jj a hibát, hogy máskor ne is- { mételjük meg.) ’ Zöld hársfák, napsütés. Illa- ! tok az éjszakai eső után. Merő g gúny! I A nehéz művelet véget ért. j Az ember mindig igyekszik sza- ! badulnd attól, ami kellemetlen. > Túljutni rajta, minél előbb. I Mintha utána könnyebb volna... * Tegnap kár volt sietni. In- I káb dolgozott volna még az a I motor. ‘ Meg kellett volna áll- j nőm, még egyszer összeszorita- | nőm az aortát, a sebből kiszi- j vatnom az összes vért és utána i alaposan megvizsgálnom. Szűk- ! ség esetén pedig ismét áthe- I lyeznem a kétes varratokat. Meg I kellett' volna győződnöm, hogy J jól zár-e a „befoltozás”. (Folytatjuk) laszolni. Sok mindent tudnék mondani, de szóban, mert így kimarad minden. Elbeszélni jobban tudnám, mint leírni... Kérem a rendőr elvtársat, halasszuk el a kihallgatást addig, amíg majd beszélni tudok... Nehéz a nyomozónak is. Fáj neki az, amit kérdésére válaszol a dombegyházi asz- szony, mégis tudnia kell a bűncselekmény történetét. ...Május 8-án délután Dombegyházán a Ságvári utca 21 szám alatt egy 33 centiméteres, széles pengéjű konyhakés a sarokvas felett, a kapu oszlopába szúrva várta a sorsát. A kés cselekvésére pedig Nagy József váratott. Oka nem volt különösebb. Még csak részegsége sem hajthatta, hiszen fél deci kevert nem forralhat vért úgy, hogy a kés is véres legyen! És mégis, mi történt? Vagy egyáltalán mi játszódott le ekkor? Az ap>a, Nagy József nem élt normális családi életet feleségével. Nem a szóváltásokról van szó, melyek mindenütt előfordulnak —, hanem a szeretet hiányáról. Az asszony szeretet helyett verést, rúgást kapott — sokat; ölelést, csókot, szeretetet — semmit. Leromlott az asszony. Betegség támadta meg szervezetét, s tbc miatt kellett kezeltetnie magát Makón. Ez alatt a férj elvitte a hétéves Erzsikét anyjához, idős Nagy Józsefnéhez. Könyörgött a fiatalasszony, hogy az ő rokonaihoz vigyék — a férfi azonban hallani sem akart erről. Mégis visszakerült a kislány az édesanyjához, aki közben összeszedte magát és elhagyhatta a kórházat. De maradjunk a „kés árnyékában“, melyen most még csak a Napfénye törik meg, | de markolatát már gyilkosság- ! ra kínálja. Nagy József, miután megitta a kevertet, az iskola felé ólálkodott. Megvárta a kislányt és elcsalogatta idős Nagy Józsefnéhoz. Azzal a szándékkal, hogy többé nem en- i gedi vissza az anyjához. Nagy-1 né nem nyugodott ebbe bele. j Délután 5 óra tájban elment I ■ 1 ■" ■ ....I I .........——..«TN—■ E rzsikéért- Súlyos szavakat kapott. A kapuban rontottak rá. A szavak már nem érdekelték, mert közben meglátta a gyereket az udvaron és őt hívta: / — Kislányom, gyere ide, megyünk haza..; És ekkor történt minden. Erzsikét a lakásba tuszkolta a nagyanyja., Nagy József pedig hajánál fogva berántotta a kapun a fiatalasszonyt, és — már csak legfeljebb a jajszót lehetett volna hallani, ha a késvágás nem némítja el a szerencsétlen asszonyt. A szúróeszköz gerincoszlopig hatolt, a nyakon keresztül Nagy Józsefnéba. Aztán még újjai is a vágás roncsaivá váltak. „Halasszuk el a kihallgatást... Ha majd beszélni tudok...“ Nem tudjuk mi lesz. Az ötvösök sem tudják még, hallhatja-e Erzsiké anyja hangját.. Meid egyelőre néma a fiatal- asszony és a kislányban is legfeljebb csak az apja durva hangja visszhangzik, amikor ezt kiáltotta gyilkossági szándéka közben: —■ Azért is megdöglessz!.• Nesze! A dombegyházi ságvári utca osendes. Az emberek egymásra néznek, amikor a 21-es szám előtt elmennek, sóhajtanak, s hallgatnak. Egy levél mégis kiszökött a községből, amely kiabál, messze az igazságszolgáltató szervekhez: „Nem is merem feladni a levelet itt a faluban... Nagy a befolyásuk Nagyéknak...“ „Nem hibás az asszony, nem érdemelte meg...“ „Nem szabad egy anyát elítélni azért, mert szeretetre vágyik...“ „És ő nem csapta be a férjét!“ „Kérem, nagyon kérem, ötven anya nevében, vizsgálják meg, büntessék meg e gonoszságot...“ A kórterem csendes. Nagy Józsefné és az orvos vár. Hátha mégis. Egyszer egy hang. egy szó: — Kislányom... Varga Tibor Áz eltévedt és meglelt Anikó Négy lányka áll tanácstalanul, egymás' kezét fogva Békéscsabán, a Szabadság tér és József Attila utca sarkán. Azaz, csak a három úttörő korú tanácstalan, a negyedik, egy szöszt, pirosruhás pöttöm lányka sir. — Mi történt, gyerekek? — kérdem részvéttel és segíteni akarással. Kiderül, hogy a három csabai pajtás pártfogásba vette Búzás Anikó gyomai lánykát, akit anyukája, „aki egy zöld kapus iskolában van értekezleten”, a szünetben cigarettáért küldött. Anikó nem talált vissza. — Sebaj, megtaláljuk anyukádat! — simogatom a könnyes arcú kis szöpögő haját. Lakásuk címét nem tudja, csak azt, hogy apukája a gyomai TÜZÉP-nél dolgozik. Meg aztán mit is érnénk itt Csabán azzal a címmel. Gyerünk ide a rendőr bácsikhoz ők már sok elveszett kisgyereket igazítottak haza — mutatok a megyei rendőrkapitányság közeli kapujára. — A városi kapitányságra tessék, oda tartozik — küld el bennünket az éppen tízóraizó kapuügyeletes. Egy fiatalabb rendőrtársa barátságosan útbaigazít. Célba érve. az ottani kapuügyelet azzal fogad, hogy a Búzás-anyuka telefonon már jelentette az eltűnést. Visszatelefonálnak, addig Anikó foglaljon helyet köztük. A pajtásoknak megköszönik, amiért pártfogásba vették a lánykát. Pillanatra megfeledkezve koromról, én is várom, hogy pajtásnak szólítsanak és barackot nyomjanak a „buksimra”. De kint az utcán már nem ilyen lírai hangulat ural. Bosszant, hogy egy anyukának nagyobb volt a nikotinéhsége, mint abbeli félelme, hogy pár esztendős kislányát cigarettáért küldje egy, a lányka részére ismeretlen város forgatagába. —új—