Békés Megyei Népújság, 1968. június (23. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-02 / 128. szám

1 Nincs könnyebb dolog I annál, mint amikor az író- [ nak saját könyvéről kell ír- J nia. Viszont nincs nehezebb a könnyű dolgoknál. A ne­héz téma fegyelmet, rend- Alig múlt egy éve, május 28-án mondtunk örök szerezést. kívání megszűri, búcsút megyénk kiváló népművészének, a rádióból és ] szelektálja a gondolatokat. I S mivel az ilyen nehéz té- | mával valami célja van az írónak: e céllal ki is je- I lölte magának az írás írá- | nyát. A könnyű témánál j azonban megrohanják az | embert az ötletek, gondola­tok, elmondanivalók. Nem J tudja hirtelenében, melyik j után kapjon. Ha saját könyvéről van szó, még az is megnehezíti a dolgot, hogy nincs szíve a renge­teg tetszetős fordulatból bármit is elhagyni. S még egy veszedelem: a nyilat­kozó kénytelen szerény lenni: máskülönben ellen­szenvessé válik. A szerénységhez, saját könyv esetében, roppant lelkierő kell. Azonkívül gyakorlat és igen fejlett arányérzék. Hol a szerény­ség határa? Ha úgy vagyok szerény — ez a leggyako­ribb eset —, hogy az olvasó megérzi: közben remeg a hangom az elragadtatástól I — rossz szolgálatot teszek I magamnak. Lehetek rava­szul szerény, de ehhez igen j nagy ügyesség és hajlé- I konyság kell. S jaj nekem, ha lelepleződöm. Lehetek szerényen szerény, de ez már határos az elbizako­dottsággal. Persze, lehet az ember őszintén szerény — ha valóban nem tetszik ne­ki a könyve, vagy mondjuk: nem nagyon tetszik. Ilyen állapotba azonban az író — különösen a könyve megjelenésének napjaiban — nemigen kerülhet. S ha mégis így volna, még min­dig él benne a remény, hogy a könyv csak neki nem tetszik: másokat el fog bűvölni. Miért befolyásol­ja tehát a maga beteges ön- kontrolljával helytelen irányba a valószínűleg ki­tűnő ízlésű olvasót. Továbbá: egy kiadott könyvért nemcsak az író felelős, hanem a lektorok és a kiadó is. Van-e jogom ahhoz, hogy e kedves és nagy tudású szakembereket pellengérre állítsam? A ki­adott könyv többé már nem az én magánügyem: éppen I úgy ügye a kiadó vállalat- I nak, a Könyvterjesztő Vál­Hámos György: Megemlékezés a televízióból is ismert, sokak által szeretett és tisztelt népdalénekesnek, a békéscsabai Dobra Lajosainak. Rá emlékezve, az általa ismert sok száz dalból egy szép balladát idézünk. Rózsa Sándor Rózsa Sándor bujában Felugrott a lovára. Felugrott a lovára. Elvágtat a csárdába. Csaplárosné jöjjön ki, Csaplárosné jöjjön ki, Tíz icce bort hozzon ki, Arannyal fizetem ki! ütána ment az anyja. Édesanyja így hívta: — Sándor fiam gyér haza. — Sándor fiam gyér haza! — Mem megyek én még haza. — Mem megyek én még haza, Vérben fürdők én még ma, Vérben fürdők én még ma. Rézfokos a kezébe, Páros kés a zsebébe. Sírva hívja az anyja, — Édes fiam gyér haza! — Édesanyám édesem, Van-e ingem szennyesen? Ha nincs ingem szennyesen, Viszek én most véresen. Rőzsa Sándort meglátták, A kocsmaajtót bezárták, Csendőrök körülállták, Hogy Rózsa Sándort elfogják. Rőzsa Sándor felátlott, A zsebéből kést rántott; — Közelembe ne gyertek, Ha kedves az életetek! — Gyertek ide legények! Hát ki fog meg kőzületek? Száz aranyat markoltok, Ha engemet elfogtok! Kilenc legény fclállott, A tizedik kést rántott: Mind a kilenc ráugrott, A tizedik elfutott Bécsi erdő gyászba van, Bécsi erdő gyászba van, Rózsa Sándor fogva van, Rózsa Sándor fogva van. Még vasárnap délután, Még vasárnap délután, Sétált a lányok után, Sétált a lányok után. Közli: Beck Zoltán WWSWtWWWWWWWWWWVWWMWnWWWWMWWWVWiWWWMttWWWMWWWWmtWW' Nyilatkozom a könyvemről lalatnak, a könyvkereske­déseknek. S mivel ezek va­lamennyien az állam tulaj­donában állnak: ügye az egész államnak. Ha én itt lekicsinylőén beszélek a könyvemről: talán a kriti­kusokat is lehangolom. Joggal mondhatják: én csak igazán tudom, milyen a könyvem. S ha ezt meg is írják — és miért ne írnák meg —, ártok vele a könyv­nek, a kiadónak, a terjesz­tőnek, a kereskedelemnek, a gazdasági életnek, az ál­lamnak. Tehát, ha nem tet­szene is nekem a köny­vem : konokul hallgatnék erről. Inkább fulladjak meg a magamba fojtott szó­tól, semhogy a hazámnak kárt okozzak vele. Nehezen tudnám jelle­mezni a kötetben közre­adott művecskéket. Körülbe­lül olyanok, mint ez a kis írás, csak valamivel hosz- szabbak. Mikor azon töp­rengtünk a szerkesztővel, milyen műfaji megjelölés­sel lássuk el a kötetet: nem volt könnyű dolgunk. Pedig az olvasó szereti a műfaji megjelölést; hogy regényt, kisregényt, novellákat vagy humoreszkeket fog-e olvas­ni. A különböző műfajok más-más szellemi emésztő­mirigyeket hoznak műkö­désbe. Ugyanúgy, ahogy más-más nedveket választa­nak ki a gyomormirigyek, ha az agyközpontból arról értesülnek, hogy hagymás heringet kell majd meg­emészteniük vagy francia- krémest. Mi. úgy döntöt­tünk, hogy mégsem jelöljük meg a műfajt. Hiszen csak egy közös vonás van az írásokban: valószínűleg le­het rajtuk nevetni. Az egyiken jóízűen, a másikon keserűen. Bár olyan nagyon keserűen: egyiken sem. Ezt különben a könyvborító rajza és a kötet címe is jel­zi: Pótkötettel a halhatat­lanságba. Ez az egyik cikk címéből került a borítólapra, tehát — félreértések elkerülése végett — nem a szerző igé­nyének bejelentése a halha­tatlanságra, akár a lexikon a pénztár felé. Fejem kl- csüngetve a sorból figyelni kezdtem hát, hogy mi lehet az oka ennek a kozmikus „sebességnek"? A látvány nem volt valami biztató: a soron következő asszony a jobb kezében levő drótko­sarat apró nyögések és nagy sóhajok közepette a pénz­tárosnő elé tette, aki bal kezével egyenként kiszede­gette a kosárból a cuccot — volt vagy negyvenféle —, a jobb kezével pedig bök- döste a pénztárgépet. Ami­kor végre kiürült a kosár és kezdtem _örülni, hogy megint haladok egy pár centit, lesújtva kellett tu­domásul vennem, hogy a derék asszonykának a bal kezében is volt egy kosara. Tartalma dettó. V égül azért a pénztá­rosnő csak letépte a másfél méteres papírkígyót és várta az ellenértéket, Az asszonyka kinyálazta a pénzt, amit visszakapott, kétszer is megolvasta, aztán elkezdte a pénztárosnő ál­tal lekáderezett árut a sa­ját szatyorjába, rakni, mi­közben azon vitatkozott, miért nem lehet élesztőt kapni. Végre csak elment. Ezután sorozatosan ismét­lődő hasonló jelenetek kö­vetkeztek, és ha lassan is, de csak haladtam előre. Közben mögöttem valami­féle tolakodási vita zajlott le, amelynek befejező aktu­saként a mögöttem levő „kedves vevő” a hátamra feküdt azzal az indoklással, hogy ő ugyan nem enged maga elé senkit. Miután be­rendezkedett a hátamon és a bal fülemre akasztott egy pár gyulait, a jobb fülembe fogódzkodva leltárt csinált, hogy megvásárolt-e min­dent, amit akart. Elégedett szuszogásából arra követ­keztethettem, hogy minden rendben van, de ettől füg­getlenül a hátamon maradt. Egy röpke óra múlva aztán én is csak sorra kerültem, átestem a pénztári szertar­táson, megszabadultam a pénzemtől és szerencsére a hátamon levő nénikétől is, és örökre kiábrándultam az önkiszolgáló boltokból. Miután a biliárdpartiba vetett reményeim így szertefoszlottak, lógó orral indultam a csirkepiac felé. Meg Is tetszett egy szép kendermagos. Na, népi — fitogtattam hozzáértésemet —, mibe keíül ez a jérce? — Negyven forint kedves, de csak magának ... N em mondom, némileg felvidított, hogy mi­lyen szépen, megkülönböz­tetett tisztelettel beszélnek velem. Meg is vettem a kendermagost és ha a bili­árd miatt csalódottan is, de a feladatom teljesítése fe­letti jó érzéstől áthatva mégis emelt fővel indultam a meghitt családi otthon de­rűs melege és a megdicsőü­lés felé. Kissé rosszul időzítettem az érkezést, mert nejem ép­pen akkor futtatta ki a tejet és ezért pont kapóra jöttem neki a mérge levezetéséhez, melyet rögtön gyakorolt is: — Ugyan, hol az isten háta mögött császkáltál ennyi ideig, ez is miattad történt — és közben fújo- gatta, tapogatta megégetett ujjait. Végül aztán csak rá­került sor a leltárra is és büszkén könyveltem el ne­jem megelégedettségét: — Egészen használható ember vagy ... Hát még amikor a ránta­ni való kendermagost meg­látta! Esküszöm, kis híján elájult! Kezdtem elérzéke- nyülni, lám ki gondolta volna, hogy ilyen örömet lehet szerezni egy ésszerű bevásárlással is? Sajnos, nem sokáig örülhettem, mert nejem hamar magá­hoz tért és magasan szár­nyaló szopránja szinte két­felé hasított: — Mi a jó istent csinál­jak ezzel a kotlóval? Ettél te már rántott kotlót? Hát nem hallottad, hogy ver- tyog? — Hallottam én — mond­tam —, de éppen azért, hogy olyan szép hangja volt, gondoltam, ez lesz az igazi, ez biztosan egészsé­ges ... E gyébként az orvos sze­rint nejem kisebb ideg^okkja szépen javul, de ettől függetlenül — mint kórokozót — engem min­denféle bevásárlástól egy­szer, s mindenkorra eltil­tott. Hál' istennek ... pótkötete árán is. A szerző ilyen igényt nem támaszt, mert tudja jól, hogy erre vonatkozó igényét nincs hol benyújtania. Ismeri a hal­hatatlansághoz vezető ös­vény tekervényességét, meglepetéseit. Azonkívül nem is tudja biztosan, hány évnél kezdődik a halhatat­lanság. Húsznál, harminc­nál, ötvennél? Természete­sen, az író halála után, ami a halhatatlanság örömét erősen csökkenti. A szerzőt tehát ilyen gondolatok nem nyugtalanítják, örülne, ha könyve megnevettetné s el­gondolkodtatná az olvasót. S ha sokan magukra ismer­nének benne (bár erre alig van kilátás). S persze örül­ne, ha sokan megvásárol­nák a könyvet; s már a megjelenést követő harma­dik napon azért könyörög­nének a szerzőnek, hogy se­gítsen legalább egyetlen példányt szerezni a könyv­ből. S annak örülne a leg­jobban, ha ezt a kérést képtelen volna teljesíteni. Takács Dezső Utca

Next

/
Oldalképek
Tartalom