Békés Megyei Népújság, 1968. május (23. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-19 / 116. szám

5 Vasárnap ' T árgyal óteremből: Késeléssel végződön a névnap Névnapot öltek Hammer An- talék múlt év novemberében, nagykamarási lakásukban. Ví­gan volt a vendégsereg, szólt a hegedű és néhányan táncra is perdültek. Csak egy pár nem vett részt a mulatozásban. Fél­rehúzódtak a többitől, s egyre ingerültebbé vált közöttük a vita Az ünnepelt, Hammer Antal- né csak akkor figyelt fel a ve­szekedésre, amikor a szesztől fű­tött férfi pofonvágta a nőt. Et­től a pofontól kezdve a névnap verekedéssé fajult, míg végül fel­villant egy zsebkés és kis híj- ján kioltotta a háziasszony éle­tét Mielőtt azonban tovább idéz­zük az est drámai gyorsasággal pergő eseményeit, bemutatjuk az ünneprontókat, s az előzménye­ket. • A férfi: a most 43 éves La­katos István mindössze három elemit végzett Gyermekkorától kezdve — előbb az apjával, majd később egyedül — toll- felvásárlással foglalkozott. Leg­utóbb a Békéscsabai MÉH-nek gyűjtötte a tollat — jutalék el­lenében. Iszákos, kötekedő em­ber. Az asszonnyal 1955-ben kötött házasságot Egy 13 éves gyere­kük van Nem volt hosszú életű ez a házasság: 1963 óta különváltan éltek Lakatosék. A férj gondos­kodott gyermeke eltartásáról, de az utóbbi években egymás után több nővel élt közös háztartás­ban. 1967. november 16-án Nagy­kamaráson, a bátyjánál találko­zott feleségével. Szóba került kö­zöttük a házasság visszaállítása. Egy érdekes előadás Május 22-én. seerdán este 19 órai kezdettel előadói konferen­ciát rendez Békéscsabán az Értel­miségi Klubban a TIT Pedagó­giai Szakosztálya. Az aktuális té­mával foglal kozó előadást Havas Ottóné, a Munkaügyi Minisztéri­um munkatársa tartja „Népmoz­galmi helyzetünk és a fiatalok el­helyezkedési lehetőségei” címmel. Lakatos november 19-én is az­zal a céllal kerékpározött med- gyesegyházi lakásáról Nagyka­marásra, hogy az együttélésről beszéljen az asszonnyal. Első útja azonban a kocsmába ve­zetett, ahol felhajtott 4—5 stam­pedli pálinkát. Feleségét végül egy ismerős család, Hammer An­taléi: névnapján találta meg. Beszélgetni kezdtek, s Lakatos kifogásolta az asszony magatar­tását Szemére vetette, hogy egyes dolgokat kölcsön kér a mellette lakó férfitól, s hogy sze­mez az egyik vendéggel. Inge­rültségét fokozta, hogy áz asz- szony másokkal elment táncol­ni, de vele nem. • Hammer Antalné és férje fel­szólította a durva férfit, hogy ne zavarja tovább az ünnepsé-; get, menjen haza. ö azonban csak a feleségével együtt volt i hajlandó távozni. Az asszony vele is tartott volna, ha az aj- f tóban. ismét meg nem üti. Ve l szekedni, huzakodni kezdtek, s [ ekkor már Lakatos nemcsak [ ütött, hanem elővette a zsebké • sét is. A háziasszony ismételten j felszólította b távozásra, majd! ruháját megragadva, tuszkolni I kezdte az ajtó felé. Ezt a pH- í lanatot használta fel Lakatosné j arra, hogy előbb a szobába, majd j az ablakon át az utcára mene- f küljön. A magából kikelt férfi ) utána vetette volna magát, de Hammerné útját állta, s a ha­jánál fogva igyekezett féken tartani. Ütés csattant, s az asszony a földre zuhant. Ezután kétszer villant Lakatos kezében a bicska Mindkét szúrás a szerencsétlen nő hasába hatolt, s az egyik életveszélyes sérülést okozott * Hammer Antalnét a gyors or­vosi beavatkozás megmentette az életnek. Lakatos, István április 24-én állt a bíróság elé. A Gyu­lai Megyei Bíróság emberölés kí­sérletében találta bűnösnek és ezért ötévi szabadságvesztésre ítélte. Mellékbüntetésül ugyan­csak 5 évre eltiltotta a közügyek gyakorlásától. Az ítélet nem jog­erős. A vádlott és védője eny­hítésért fellebbezett B. D. Kiäinof Toroköblítéstől gyomormosásig Rőt verőfénnyel nyalábolja vé­gig az utcát a kora reggeli nap­sugár. Itt is, ott is kicsapódik a kiskapu, szapora léptek koppaxtr nak a köveken. Egy borzas hajú asszony tejért szalad a boltba — pongyolája alól kikandikál a há.- lóing —, álmos szemű ifjú apa bóklászik kerékpáron, a vázon pufók kisfiú csücsül. Ébred a város. Munkanap kez­dődik. A sarki talponálló zárt ajtaja előtt különös csoport. Göthös öregember, egy borostás férfi szi- nehagyott vasú tasgúnyában, meg­határozhatatlan korú, foghíjas asszonyság, meg egy zavaros-vér- eres szemű fiatalember. Áhítato- san várakoznak. Törzsvendégek. A sarkon feltűnik a „főnök úr”. A semmibe révedező tekinte­tek megcsillannak, izgatott mo- corgás támad, az öregember mo­rog valamit az orra alatt, hogy na, végre! .Persze, csak halkan, ne­hogy véletlenül meghallja a fő­nök úr es megnehezteljen. Tőle függ minden a világon: hogy meddig kell az embernek szom­jas torokkal reszketni, hogy meny. nyi hab és mennyi sűrű lé jut a poharába, hogy mikor veti oda: — Három légkör felett van a nyomás magánál, papa. Léc elfen haza szépen. Az asszony arca hízelgő mo­solyra húzódik, kilátszik fogiat- lat ínye: —« Csókolom a kezeit, drága főnök úr. Vártuk ám! A borostás térfás-bizalmasan: — A motor sem megyen olaj nélkül. Indulás előtt kenni kell a masinát, he-he-he ... A „főnök” fensőbbsóges nyuga­lommal bajmolódik a lakattal. Egy kicsit szándékosan is húzza az időt. Hadd szenvedjenek a nyavalyások. A „törzsgárdSsták” mohó te­kintettel bámulják minden moz­dulatát, szinte látni, hogyan fut össze szájukban a nyál. Még né­hány perc és elviselhetőbb lesz a világ... A mámor megszállottái. ! sérteném !■ Inkább fröccsöt? Nem : akar meginni egy kortyot az egészségemre, kedves szerkesztő úr!? Maga is elfordul tőlem. Min­denki ellenem ran ... fúrnak, fa­ragnak, fűrészelnek. (Széles moz- ! dulattal lesöpri az asztalon levő poharakat. Csörömpölés.) Öh. pardon — mondja előzé­kenyen és bizalmasan megvere­geti a vállam. — Tudja mit fognak rám? 1 Hogy iszom! Látott maga már en- I gém ittasan? Ezt mondja meg szerkesztőkém ... Mielőtt megmondanám, félig i becsúszik az asztal alá. Az utolsó i pillanatban sikerül megkapasz­kodnia, mint hajótöröttnek a | mentőesónak peremében. — Több mint tíz éve ... izé... nevelem az ifjúságot. Becsületes 1 polgárokat nevelek a ... hukk ... hazának! Ezt érdemiem én? Erre Ifelelj... egykomám! Közben a csapossal vitázó még egyszer megcélozza a pultot. Ma­gyaráz. A csapos: — Megmondtam: ittas embert nem szolgálunk ki. — Jó, jó, nem nekem lesz, na! | A barátomnak viszem. Kint fek­szik az ajtó előtt. „Inkább a férjem- érdemelné ..." Mi történik azzal, aki „elfefc- szik” a kocsma küszöbén, a park- j ban egy pádon, vágy az úttest kellős közepén ? (Ilyen eset is I akad.) Vagy, aki mámorosán ran­dalírozik és hatósági közbelépéssel (sem lehet ószretéríteni ? Ilyenkor a mentők vagy a rendőrség a legközelebbi korház belgyógyászati osztályára szállít­ják. Az idejében alkalmazott, gyo­mormosás, vagy a koffeines gyógyszerkezelés azután sietteti a j íkijózanodást. Leggyakrabbak fi- i zeüésá és ünnepnapokon — rend- j szerint az éjszakai órákban — az efféle „paciensek”. A Békéscsabai Kórházban járt- tünkkor „szerencsénk” volt. Ép­pen befutott a mentő egy fiatal- asszonnyal, Igaz nem alkohol-, hanem' gyógyszermérgezés miatt. Az indíték azonban itt is — az iszákosság. Az asszonyka öngyil­kosságot kísérelt meg férje szün­telen részegeskedése miatt. Hogy a kedves élettára okult-e az esetből — nem tudni. A fog­lalkozása — zenész a vendéglátó- iparban — mindenesetre nem kedvez az önmegtartóztatásnak. Bizonyára nem kellemes, mikor hosszú gumicsövet eregetnek le az ember torkán, hogy langyos vízzel kiöblögessék a belsőségeket. Mi­kor túl volt a nehezén, a dereka­san megtermett fiatalasszony nagy sírás, szipogás közepette ki­bökte : — Inkább a férjemnek mosták volna ki a gyomrát helyettem. Megérdemelné. — Hozza csak be, asszonyom, nagyon szívesen megcsináljuk ne­ki is — válaszolta készségesen a doktor úr. Igaz, nem olcsó mulatság az ilyesmi. (Ha ittasság miatt kezel­nek valakit.) Megfizettetik a mentő fuvarköltségét és a kórházi ápolás díját. Többnyire 300 fo­rintnál magasabb a „cech”. Mond­ják: mikor benyújtják a számlát, a legvirágosabb kedvű páciens is rögtön kijózanodik. Többet ér minden gyógyszernél. Sajnos azonban a kórházak I nincsenek berendezkedve az effé- i le „betegek” fogadására. A kur- ! jongató, hangos, olykor kötekedő ; részegek veszélyeztetik a súlyos I betegek éjszakai nyugalmát. II- j letékeseknek érdemes lenne meg- ! fontolni egy kijózanító állomás j létesítésének lehetőségeit. Természetesen ez csak tüneti j kezelés. Van-e végleges gyógyulás a mámor megszállottainak ? (Folytatása következik) Vajda János * zásra jöttünk. Magyarországon szeretnénk letelepedni. — A főnököm disszidálni ki­van — modta Hilde —, és na­gyon csodálkozott azon, hogy ez a kifejezés egyáltalán eszé­be jut A határőr-tiszt meglepődve nézett a professzorra. Görnyedt, fáradt, szürke ember állott előtte. — Bocsánat, professzor úr... félreértettem volna? Ön poli­tikai menedékjogot szeretne ha­zánk kormányától kérni? — Vegyész vagyok, nem pe­dig diplomata. Maradhatok-e, vagy sem? Üjra kérdem, ren­delkezik-e, parancsnok úr a szükséges meghatalmazásokkal? Ha igen, döntsön! A gépem két perc múlva indul. Ha ön nem határozhat, teremtsen kapcso­latot a parancsnokságával. A tiszt állott és lehunyta a szemét. Mindeddig hiba nélkül látta el a szolgálatát, de soha ilyenfajta eseménnyel nem ta­lálkozott. A legénység számára tartott foglalkozásokon ezerszer elmondta, hogy ez a kis Ma­gyarország sok gazdag és ha­talmas államnál különb, hogy itt._ Sapkájához emelte a kezét, tisztelgett. — Professzor úr... A politikai menedékjog biztosítása a ma­gyar kormány hatáskörébe tar­tozik. Mindaddig, amíg a szük- aéfles engedélyek megérkezné­nek. kérem... tartsanak velem, önök a határőrség vendégei. A professzor újra kezet nyúj­tott. . — Köszönöm — mondta —, de lekötelezne, ha értesítené Bálint professzort, egyetemük rektorát. Tegye meg a szíves­séget, hívja fel telefonon. Csak annyit közöljön vele: Wocheck a repülőtéren várja. A határőr-tiszt egymás után három telefonhívást intézett el. Budapest különböző pontjairól gépkocsik indultak Ferihegy I felé. Elsőnek a Minisztertanács két J tisztviselője érkezett meg, né- | hány kérdőívet tettek a pro- g fesszor és Hilde elé. Röviddel j utánuk a vegyipari minisztert I kalauzolták a határőrök pihenő- I szobájába. Ezt követően Bálint | rektor érkezett. Minden vendég I kávét rendelt és konyakot... A világ nagy hírügynökségei- j nek telex-szobájában működni ! kezdtek a távírók. „A Reuter jelenti Budapest­ről: Wocheck professzor, az I. G. Farbenindustrie athéni üzemé­nek vezérigazgatója, a világ­hírű biokémikus, aki i menet­rend szerinti Athén—München repülőjáraton szülővárosa felé tartott, Budapesten váratlanul megszakította útját és a Ma­gyar Népköztársaság kormányá­tól asszisztensnőjével együtt, politikai menedékjogot kért”. (Folytatjuk) I Az ajtó előtt fekszik , Amolyan félig presszó, félig kocsma (némelyiknek a cégtáblá­ján szolid Falatozó vagy modem Bisztró felirat próbálja leplezni a valóságot. Falatozni nem jár j ide a kutya sem. Olyasféle kegyes j szemforgatás ez, mint a mozirek- , lámoíkban vagy a fővárosi villa­mosokban olvasható hirdetés: j „Az ügető: sport, szórakozás”. ! Holott az eiemista is tudja, hogy | lóversenyre sportszeretekből vagy i unaloműzésből egy lélek se men- ■' ne ki. Fizetésnap van, telt ház. A füs- j töt vágni lehet. Állott sör, átírató j pálinkák, a falakba, berendezési [ tárgyaikba, ruhákba beleivódott I szeszpárák jellegzetes szaga. A 1 csapos, egy férfivel vitázik, aki j vihartépett hajóként imbolyog. I Adjanak még egy fél decit, mert ő magyar ember, és ehhez igenis joga van! Mondják, néhány évvel ezelőtt sikeres sportember volt. j Ma már csak árnyéka önmagá- : nak. A helyiségnek megvannak a j maga attrakciói. A tutulós bácsi, I aki egy kisfröccsért felfújt pofa­zacskóval „eltrombitálja” a Rá- j kóczi-indulót, Tatus, aki perma- j nens rettegésben vigad, mert bár- , mikor betoppanhat kedves oldal- lx>rdája és akkora patáliát csap, ] hogy majd leszakad a mennyezet, ami külön ingyen-cirkfisz. Az .asztalomhoz ismerős vető­dik. Akti pedagógus. — Egy fél decit, ha meg nem 1 Albert jóslata — nyereségem öt üveg sor Lassan, lassan le­csillapodnak a kedé­lyek, letöröljük ar­cunkról a vereség okozta könnyeket es az élet megy tovább. Bizakodunk, hogy egyszer majd sikerül a szovjet—magyar visszavágót is meg­nyernünk. Persze, a régi közmondás sze - rint nincsen olyan kár —, hogy valaki na/c haszonnal ne jár­na. Így jártam én is. Tudniillik, szeretek fogadni, mindegy mire, csak lehetőleg nyerjen az ember. A nyerészkedés már úgyis a vérünkben pezseg. Egy sző ary- nyi, mint száz: fo­gadtam. Nem arra, hogy lefekszünk, át­adjuk helyünket, stb, mert, ez igazán olyan naiv dolog, amit a szovjetek sem vár­tak. Az én fogadá­som különleges volt. Mivel nagy tisztelője vagyok hazánk arany­lábas centercsatárá­nak, a kedvelt Fló­rinak, az 6 jóslata alapján újszerű fo­gadást tettem: ponto­san gólokra, részle­tekre. A történet a kö­vetkező: a visszavágó előtt elolvastam a Magyar Ifjúságban egy latolgatás', mely­nek címe: „Albert Flórián ezúttal a pá­lya széléről” — to­vább: „Már mi va­gyunk az esélyeseb­bek”. Hát én alapo­san szemügyre vet­tem az esélyeket úgy. atyogy azt ő találta és kimondtam a szentenciát: — Fogadjunk, houy a szovjetek a jó ma­gyar védelem ellen nem tudnak három gólnál többet lőni. Fogadtunk: három üveg sör. — Fogadjunk, hogy a magyarok lövik az első gólt. Fogadtunk: két üveg sör. A partnerem a ve­reség után azt kér­dezte tőlem: ugyan honnan tudtad ilyen pontosan? — Ide süss, komám! — mondom én. — Olvasd csak: Albert Flórián a pálya szé­léről nyilatkozott an­nak idején, hogy: a jó magyar vé­delem ellen nem tud­nak háromnál többet lőnni”. Nézd, itt, meg azt mondja:: „Ha Moszkvában mi rúg­juk az első gólt. ” Hát, nem egy ara­nyos fiú? Eltalálta: háromnál több aélt nem rúgtak a szov­jetek és mi -úgtuk az első gólt f Ónodi), csak éppen nem győztünk. A sörivás közepette mindketten így sóhaj­tottunk fel: — Istenem. csak Albert ezúttal is a pálya széléről nyi­latkozott volna... (fBCSkÉZ)

Next

/
Oldalképek
Tartalom