Békés Megyei Népújság, 1967. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-25 / 121. szám

196T május 25. 5 Csütörtök A TÓTÉK Ügy mondjak, ez a darab volna az első magyar termésű abszurd dráma. Valóban az? S ilyen fogé­kony lenne honi — jelen esetben: békéscsabai — közönségünk, hogy szinte az első jelenettől kezdve végigkacagja, izgulja, tapsolja az effajta színpadi produkciót, me­lyet pedig a „vájt fülűek” deli- Ikátesz csemegéjének tartanak számon? Mi erre a magyarázat? Okozott már némi fejtörést a ikultúrtörténészeknek, vajon a „Globe" színház udvarán szoron­gó zajos, vidám, irodalmian mű­veltnek alig hihető XVII. század­beli publikum, hogyan volt képes értékelni Shakespeare fennkölt szellemét? A magyarázat egysze­rű. Egy Hamlet végtére is nem­csak filozófiai és lélektani re­meklés, de emellett „krimi" a ja­vából (méreggel, tőrrel, karddal, számtalan hullával), van benne hátborzongató misztikum, kaland, lírai szellem, nemi eltévelyedés, groteszk humor, és az Ideggyó­gyászat körébe eső patológia: ese­tek. Körülbelül ez a titka 'nz egyik) a színműírás magasiskolájának. Az igazi dráma bár — néha csak a „tojásfejűek” által rögtön fel­ismert — nagyon időszerű és na­gyon magvas emberi-társadalmi mondanivalók foglalata, ugyan- sikkor népszerű műfaj, a széles tö­megekhez szól. A dráma szöveté­nek ez a többszörös rétegeződése teszi lehetővé, hogy mindenki megtalálja benne azt, amit — műveltsége, temperamentuma, beállítottsága alapján — legin­kább megért, legszívesebben a magáévá tesz. Ilyen — mai ha­sonlattal: a többlépcsős rakétára emlékeztető szerkezetű — Örkény István tragikomédiája is. Mitől szól a darab? A csendes falucskába vendég érkezik Totókhoz, a helybeli tűz­oltóparancsnok házához. A derék főcsővezető, továbbá neje és leánykája boldog, kicsit ravasz várakozással fogadják a mélyen tisztelt őrnagy urat. A második világháború keleti frontjáról jött szabadságos katonatiszt, féltett katonafiuk feljebbvalója. Remé­lik, ha a látogató kedvébe jár­nak, jobb szolgálati beosztást kap majd a gyerek. Megússza talán a háború szörnyű viszontagságait. Pedig a fiúnál — a nézők tudják már, csak Tóték nem — elkésett a segítség. Ellenben maga Tót úr és háza népe keveredik e leg- szömyűbb viszontagságokba az őrnagy mániákus szeszélyei, kör­nyezetének testét-leikét megnyo­morító szisztematikus őrültsége miatt. A rakéta első lépcsője a har­sány komédia, a helyenként vas­kos humor tölteteiből meríti haj­tóerejét. Egy tohonya papucsférj, dísztűzoltó, meg egy „hisztis” úri katona párviadala. A második lépcső: a kisember vergődése a .feje tetejére állított világban, ahol megfosztják elemi jogaitól, nem szabad nyújtózkodnia és szivart pöfékelni. Tótágast mutat minden normális emberi értékrend. A fa­sizmus kietlensége ez. A harma­dik és további fokozatok még magasabbra emelik a játék röp­tének ívét, általánosabb kitekin­tést, messzibb távlatokat biztosít­va. A rettegés természetrajzát is­merhetjük meg, a terror kór­bonctanit; miképp fészkelik ma­gukat a lelkekbe a félelem és a belenyugvás apró baktériumai, hogy gennyes góccá bomlasszák az emberi értelmet és akaratot Ugyanakkor leszámolás ez a darab, sok beidegzett hiedelem­mel, közhellyel, hazugsággal, mí­tosszal. S legfőképp azzal a tév­eszmével, hogy a világ perdöntő dolgaiban meg lehet maradni óvatos „kívülállónak” s a passzív alkalmazkodás struccpolitikája elég ahhoz, hogy „átvészeljük” a nehéz időket. Mindezt persze a komédia nyelvén, visszájára fordított hely­zetekben, képtelen figurák szájá­ba plántálva. A témából fakadó légkör halálos komolysága és az éppen zajló cselekmény groteszk nevetségessége mindig ellentéte­sek. Ez a darab különös, borzon­gató humorának állandó forrása. A rendező, Máté Lajos jól érzi, hogy csak úgy tudja ellobban tani a soklépcsős rakéta minden fo­kozatának gondolati töltését, úgy képes pályáján töretlenül vezetni végig a cselekményt, ha a komikum ereje pontos egyen­súlyba kerül a tragikus elemek potenciális energiájával. Dánffy Sándor Tót Lajosa olyan, amilyent elképzeltünk ma­gunknak: robosztus és mafla, te­kintélyes és komikus, bölcs, de kissé nehéz fölfogásé. Az őrnagy szerepében Szoboszlai Sándor alar jjítása — telitalálat. Utálnivaló, alattomos, racionális és legfő­képp: teljesen idegbeteg. Talán némiképp a figura félelmetessé- gével, sátánian lenyűgöző erejével maradt adós. Az előadás egyik legnehezebb feladatát oldotta meg sikeresen Cserényi Béla. A félnótás postás szerepében a gü­gye idétlenséget finom átmenet­tel ötvözte, valami bölcs humá­nummal. Joviális humorát ragyo­góan kamatoztatta a plébános megformálásában F. Nagy Imre. A női szereplők egy árnyalat­tal halványabbak voltak, nem ta­lálták helyüket, nem tudtak min­den lehetőséget kiaknázni ebben az érzelmesség és vidámság bo­rotvaélén egyensúlyozó különös játékban. Cseresnyés Rózsa Tót- néja a fiát féltő anyát hangsú­lyozta, Romvári Gizi Ágikája ked­vesen volt butácska és „stréber”. Parragi Mária — mint rossz hírű nő — becsülettel állt helyt egy szereposztási tévedés áldozata­ként. Feljegyeztük még Körösz- tös István és Horváth László ne­vét. S végül — mint annyiszor, most is — megállapíthatjuk: Suki Antal díszletei biztos ízléssel é' megnyerő ötletességgel szolgált?! az előadást. Vajda János f) Í AVARJA-67 Békés megyeiek sikere Szombathelyen — Megjött a konkurrens cég — rikkantotta valaki, a Déliben, s kíváncsian szemléltük a sűrűn szitáló esőben behúzott nyakkal igyekvő-felszálló Budai Táncklub, Modern Táncklub, s a Fővárosi Táncstúdió versenyzőit. Táncláz Szombathelyen — így lehet jellemezni tömöreú a vasi székhelyet. Kedvesen fogadták a versenyzőket, s különautóbusszal mindenkit szállására vittek. Rö­vid kis üdítő mosdás, tusolás, s aztán irány a művelődési és sportpalota. Hogyne, hiszen nyolc órakor a Sonderklasse (osztályon felüli) párok Standard versenye kezdődik. A mi versenyzőink már a szombati erőpróbára gondoltak, s egy-egy pillanatra elkomolyo­dott az arcuk. Deák Gyula—Csák Emília: vidékelső. — Arra vigyázzatok, hogy ne látszon rajtatok a drukk, legyetek könnyedek, természetesek — hangzottak a. bátor!tó szavak, s az utazástól fáradt kis csoport nyugovóra tért. így mondom, „nyugovóra tért”, pedig álmatla­nul forgolódtak vagy a verseny­nyel álmodtak; s szombaton, a „C” osztályú Magyar Bajnokság napján a belső izgalomtól kissé sápadt arccal készülődtek. Har­mincöt pár lépett parkettre ezen a délutánon, hogy megküzdjön a bajnoki címért vagy azért a he­lyezésért, amely felsőbb osztályba sorolja őket... Szombat délután 3 óra. A néző­tér elsötétül, felhangzik a szignál, s a színpad körfüggönyén felra­gyognak a betűk: „Savaria—67.”. Az előkelő nemzetközi zsűri he­lyet foglal, s kezdődik a verseny. Nem merünk egymásra sem nézni, szugerál bennünket a tükörfényes parkett, a ra­gyogó fények, a halvány­rózsaszín muskátlik; s egyetlen színes kaleidoszkóp, egyetlen hul­lámzó bécsi walzer az egész te­Bemutatják i rém. Keressük a mieinket. Igen, ott a Deák—Csáki pár. Szépen táncolnak. Igaz, kicsit merev a mosoly az arcukon. Aztán ott a Pusztai—Roszipál pár, a Szécsi testvérpár. Jaj, csak már túl len­nénk... Erős ez a mezőny. Folyik a verseny. Kutatjuk a zsűri arcát. Nem mond az semmit, titkos a pontozás. Kutatjuk a közönség hangulatát. Igen — nézünk ösz- sze —, ez a felcsattanó taps, mint­hogyha a Deák-párnak szólt vol­na. Ez meg mintha a Pusztai-pár­nak. Szünet. A zsűri visszavonul. Most dől el, kik jutnak a közép­döntőbe. Néhány ideges szippan­tás a cigarettából, s aztán... Há­rom párunk „állva” marad. A Deák, a Pusztai és a Szécsi. — A továbbjutó kiemelt három pár, az első, második, harmadik helyért... A másik három pár a negyedik, ötödik, hatodik helyért. — Nem merünk odanézni. Vagy mégis? S megjelenik a Deák-pár az első három helyért, és a Pusz­tai-pár a negyedik, ötödik, hato­dik helyért. A Deák-pár már do­bogóra kerül. S a Pusztai-párral együtt „B” osztályú versenyzőkké lépnek elő. Bravó, gyerekek! Nem tehetünk róla, felugrunk és úgy tapsolunk. Meg azt hiszem kiáltunk is. Nyíri Lajos tánctanár nyakába ugrálnak, gratulálnak neki, meghatottan mosolyog. S aztán hosszú órákra tűnő percek. A pontozóbírók nyíltan javasol­nak az első, második, harmadik helyre. S érezzük, nagy baj nem '.ehet már. A Deák-párnak gyak­ran villan az egyes szám is. S aztán a rumba-boleróval s a csár­dással biztosan szerzik meg az országos bajnokság második he­lyét, s egyben a vidék első he­lyét; s a Pusztai-pár szép csen­desen, szerényen az országos ne­gyedik helyét, illetőleg a vidék második helyét. Dobogóra állnak, s szép, amikor a Deák—Csáki-pár úgy gratulál az első helyezettnek, hogy átölelik őket, s csókkal fe­jezik ki: nemes ellenfelek voltak. És aztán a vasárnap délután 3 órakor kezdődő „B” osztályú nemzetközi verseny. Egyetlen „B" kategóriás vidéki magyar ver­senyzőpár Békéscsabáról Felczán Béla—Nyíri Mária. Nagyon szur­kolunk, hiszen Béla katona, s szépkeveset tudtak próbálni. De azért bízunk. Megjött az önbizal­munk a tegnapi szép sikerek után; úgy érezzük, van mit keres­nünk. Nagyon pros a mezőny. Bu­dapesti Táncstúdió, Bartók Tánc­klub és osztrák, jugoszláv szov­jet, lengyel párok. Tapsolunk, kacsintgatunk, mosolygunk nekik. i versenyzőket érezzék: mellettük vagyunk. És ismét felugrunk. Sikerült bejutni­uk a középdöntőbe. Sikerült szinte a lehetetlen: ilyen kevés próba után a 21 pár közül a nem­zetközi verseny hetedik helyét szerezték meg, s a Magyar Baj­nokság ötödik helyét. Nagyon büszkék vagyunk rájuk. Magyar- országon egyetlen egy vidéki pár kapta meg a legmagasabb rangso­rolást: „A” osztályba kerültek: Felczán Béla—Nyíri Mária. Fo­gadják a gratulációkat kicsit sá­padtan, kicsit lihegve, de boldo­gan. Felállva kellett tapsolni az ezer színben csillogó gálaesten is, mikor a nyitó bécsi keringő hangjaira a Deák- és Pusztai-pár vezetésével simán, elegáns testtartással tisz- íeletkört táncoltak a versenyzők. Pusztai István—Roszipál Jeonóra: vidékmásodik. Szekrénybe kerültek a frakkok s a tüllruhák. Felczán Béla újra katonai uniformisba bújt; Roszi­pál Eleonora kinyitja a tanköny­vét; Pusztai István kezébe veszi a szerszámot, s a többiek is dol­goznak, tanulnak. Egy pillanatra azonban felnéznek s újra látják, ahogy ragyog: „Savaria—67”, s el­mosolyodnak... Ternyik Ferenc „Savaria—67” — ez ragyogott három napon keresztül Szombat­hely horizontján; s csábos von­zására szovjet, francia, svájci, holland, lengyel, német, cseh és magyai- táncospárok csomagolták nylonba óvatos kezekkel a frak­kot, a szmokingot s a „rózsa”- tüll táncruhakölteményeket. Békéscsabán május 19-én reg­gel szállt vonatra az a kilenc pár, amely bár kicsit sápadtan, de határozott mozdulattal helyezte el csomagjait, intett búcsút a hozzá­tartozóknak, s a szimpatikus kí­váncsiskodóknak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom