Békés Megyei Népújság, 1967. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-12 / 10. szám

1967. január 12. 9 Csütörtök Aknatőz az amerikai gyalogságra — Buddhista tiltakozás a vietnami háború ellen Malaysiában A nyugati hírügynökségek sai- goni jelentései arról számolnak be, hogy a több hadosztálynyi erővel megindított amerikai Ce­dar Falls hadművelet során — 'a dél-vietnami fővárostól mint­egy 40 kilométernyire északra fekvő „ vash á rom szögben ” — csak .szórványos harci érintkezésre ke­rült sor. A B—52-es légierődök jelenleg a Vietnamtól több mint 3000 ki­lométerre fekvő Guam szigeti amerikai légitámaszpontról száll­nak fel támadásaikra. Az ameri­kai kormány most tárgyalásokat kezdett a thaiföldi kormánnyal ' arról, hogy a B—52-es gépek egy , részét áttelepítik a Bangkoktól "mintegy 80 kilométerre fekvő Sattahip légitámaszpontra, amely :■( csak néhány száz kilométernyire •ü fekszik a vietnami harcterektől. Számos hír érkezett szerdán reggel a vietnami hábofú elleni nemzetközi tiltakozásról is. Az AF jelentése szerint Malaysia . északnyugati részében, Ipoh vá- , rosában kedden két idős budd- . hista szerzetes élve elégette ma­gát, hogy így tiltakozzék a viet­nami háború ellen. Csit Ho Szeng és Nam Kong Csi, a két 75 éves .. szerzetes benzinnel öntötte le és , ■ felgyújtotta magát. Holttestük mellett a következő végső üzene­■ tét találták: „Mi, buddhisták, el­lenezzük a vietnami atrocitáso­kat”. (MTI) Salisbury hongkongi nyilatkozata Harrison Salisbury, a New York Times szerkesztője, aki a közelmúltban több hetet töltött a Vietnami Demokratikus Köz­társaságban és először számolt be a polgári közvélemény szá­mára kétségbevonhatatlan hitelű amerikai újságíró szemével a VDK elleni támadások, tényleges pusztításairól, szerdán nyilatko­zott a hongkongi rádiónak. Salisbury kijelentette: nem hi­szi, hogy Észak-Vietnamot bom­bázásokkal a tárgyalóasztalhoz lehetne kényszeríteni. „A vietnamiak nagyon kemény, független és bátor emberek be­nyomását keltik bennem. Azt mondják, inkább visszamennek a dzsungelbe, a hegyekbe és ge- rillahábcrút vívnak húsz évig az Egyesült Államok ellen, mint korábban a franciák ellen”. Ügy vélik, valamikor eljön egy olyan Dien Bien Fhu is, amely az Egyesült Államok veszteségét jelzi majd. (MTI) Johnson üzenet® W.ishihgion | Johnson elnök ismét a vaj és j az ágyú programját hirdette meg az Egyesúlt Államok helyzetéről szóló üzenetében, a hangsúly azonban ezúttal határozottan az ágyún volt. Az elnök — bár kor­mányának 1957-es programjában azt hangoztatta, hogy folytatja és kibővíti az úgynevezett nagy tár­sadalom tervének megvalósítását, elsődlegesen, a vietnami háborúra hivatkozva, adóemeléseket jelen­tett be s ugyanakkor közölte, hogy az Egyesült Államok nem szándékozik megváltoztatni viet­nami politikáját Sukarno válasza vád a jobboldali vezetők ellen Djakarta i Sukarno elnök kedden az új- ■Ss’ágírók rendelkezésére bocsátotta írásos „vallomását”, amelyet a legfőbb törvényhozó testületnek, a jobboldal befolyása alá rendelt ideiglenes népi tanácskozó kong­resszusnak tett Sukarno a kor­mány megkérdezése nélkül, egyol­Clayton Powell: Én vagyok a néger Dreyius Washington Clayton Powel, Harlemnek, New York néger negyedének demokrata párti képviselője — akiről kedd este a képviselő­házban olyan döntést hoztak, hogy nem foglalhatja el a helyét a parlamentben addig, amíg az • ellene felhozott vádak ügyében indított vizsgálat be nem feje­ződik — a Capitólium épületé- ! bői távozóan kijelentette: „én vagyok a néger Dreyfus, mert szükségük van bűnbakra. Ne feledjétek azonban, hogy Drey- fust rehabilitálták”. Hozzátette, továbbra is a csatatéren marad, mert ez az ország ugyanannyira a feketéké is, mit a fehéreké. A képviselőháznak ez a lépése károsan befolyásolhatja az : Egyesült Államok és az afrikai, ázsiai, latin-amerikai országok . kapcsolatait — mondotta, majd bejelentette, hogy azzal a gon­dolattal foglalkozik, hogy 1968- ban pártot alapít. A kongresszus előtt több száz néger tüntetett. Mint az AFP megjegyzi, a Powel ellen hozott szankciók komoly nyugtalan­ságot okozhatnak a színes bő­rűek közössegében. (MTI) dalúan tette közzé válaszát, s nemcsak ezzel, hanem azzal is felbőszítette a jobboldalt, amit válasza tartalmazott A nyugati hírügynökségek csak szűkszavúan kezelik a nyilatko­zatot, amiből félreérthetetlenül kitűnik, hogy Sukarno ismét csak nem elégítette ki a jobboldal kö­vetelését; azt várták tőle ugyanis, hogy „töredelmes vallomást” te­gyen á szeptember 30-ára, a gaz­dasági bajokra és a közerkölcsök romlására vonatkozó kérdésekre. Sukarno visszakérdezett: mi­ért ő az egyetlen, akit a szeptem­ber 30-a akcióért felelőssé kell tenni? Miért nem kérdezik meg az akkori belbiztonsági és had­ügyi csúcsminisztert (Nasutiont)? és miért nem éppen Suharto teszi fel ezt a kérdést az illetékes­nek? A gazdasági bajokat illetően Sukarno megint csak feltette a kérdést: vajon miért egyetlen sze­mélyt próbálnak felelőssé tenni? A szeptember 30-a akció óta ren­geteg idő telt el, ki a felelős — kérdezte Sukarno — az állandó áremelkedések, a magánvállala­tok egy helyben topogása miatt? Ami a „közerkölcsöket” illeti, Su­karno kifejtette, hogy az ország erkölcsi színvonala az egész tár­sadalom magatartását tükrözi, nem pedig egy bizonyos személyi­ség tevékenységéből mérhető le. Subchan, az ideiglenes népi ta­nácskozó kongresszus alelnöke, újságíróknak már kedden kijelen­tette, hogy fogadják él Sukamo nyilatkozatát, s a testület vezető­sége néhány napon belül ismét összeül a helyzet megtárgyalása céljából. A muzulmán újév, a Lebaran előestéjén a főváros csendes. Á hírügynökségek mind­azonáltal azt jósolják, hogy igen hamarosan új lángra kap a Su­karno elmozdítását követelő szél­sőjobboldali kampány. (MTI) Egyéb külpolitikai kérdésekről szólva az elnök kijelentette: Nyu- gat-Európában fenn kell tartani a NATO-t és az integrált katonai szerveket, de fel kell készülni ar­ra az időszakra, amikor a „na­gyobb biztonságot a fegyverzet el­lenőrzésével és a leszereléssel le­het megteremteni”. Johnson elis­merte, hogy változás megy végbe Európában, s azt mondotta, hogy változóban vannak az Egyesült; Államok és a Szovjetunió, illetve a kelet-európai országok kapcso­latai is. Az a célunk, hogy ne folytassuk a hidegháborút — mon­dotta. Utalt arra, hogy a kormány­zat továbbra is fenn akarja tar­tani a kelet—nyugati kereskede­lem akadályainak felszámolására irányuló törvényjavaslatát, s a javaslat elfogadását sürgette. Po­litikai megfigyelők szerint azon­ban a kongresszus az Idén sem szándékozik élőbbre jutni ezen a téren. Johnson óvatosan leintette a katonai köröknek azt a követe­lését, hogy az Egyesült Államok nagy költséggel hozzon létre ra­kétaelhárító rendszert, bár elis­merte, hogy a Szovjetuniónak van ilyen rendszere. Belpolitikai téren Johnson lé­nyegében az úgynevezett nagy társadalom programjának folyta­tására szólított fél. Kovács András: A levelek nem A fehér hópelyheket súlyuk húzza a földre. A magasban még könnyűek, mámoros táncban ka­varognak, de a fölközeibe érve meggyorsul hullásuk. Könny­cseppként halnak el az úton, a mezőn, önmaguk siratják rövid életüket. Senki sem örül az ilyen télnek. Az olvadt cseppek alatt fázósan didereg a zöldeliő vetés, az utakon mélyül a sár, a csata­kos hóié átszivárog a kényszerű gyalogos ruháján és hidegét éget­ve érzi a bőrén. Kormos János, a tanyai postás ezerszer elátkozta az időt, de nem tehetett ellene semmit. Tempós léptekkel rótta a íöldutakat, mert a végtelen határban lapuló szét­szórt házakban várják az újságo­kat, a leveleket. A tanyasiaknak ilyenkor a világ hírei és a gyere­kektől, a rokonoktól, az ismerő­söktől. érkező gyöngy betűs vagy kusza sorok jelentik az élethez fűző kapcsot. A postás tudja ezt, hiszen évek óta járja a tanyákat. — Jó napjuk lesz ma Kiss-Tóth- éknak, a Pista gyerek írt levelet — jár az eszében, amikor befor­dul a legközelebb árválkodó ház­hoz vezető dűlőúton. Szinte érzi torkában a kisüsti kaparását, amivel majd megkínálják. Nem utasíthatja vissza, nagy sértés lenne ez, és a tanyai postásnak az is kötelessége, hogy együtt Fogságban Amerikai pilótát ejtett foglyul egy női milicista a Vietnam! Demokratikus Köz'úrsaság területén, Dán Ha Tinh körzetében. A női milícia egyik tagja egy bombatámadás közben lelőtt amerikai gép parancsnokát kíséri. Telefotó — MTI Külföldi Képszolgálat Amerikai rakéták Japánnak Tokió Szerdára virradó éjszaka egy amerikai hajón Hawk mintájú irányítható lövedékek érkeztek Jokohama kikötőjébe a japán hadsereg számára. A rakétákat a hozzájuk tartozó berendezésekkel együtt még az éjszaka leple alatt teherautókra rakták és a Tokió közelében levő Asaka japán ka­tonai támaszpontra szállították. A kormány a főváros környé­kén négy támaszpontot szándéko­zik létesíteni, amelyet irányítható lövedékekkel szerelnek fel. A támaszpontok katonai személyze­tét az Egyesült Államokban ké­pezték ki. A japán közvélemény erélyesen tiltakozik a említett tá­maszpontok létesítése ellen. (MTI) késeinek...? örüljön, akiknek örömhírt visz, s együtt szomorkodjon, akik bánat­ról, rossz sorsró] vagy netán va­lamelyik hozzátartozó tragédiájá­ról olvasnak a levélben. A nagy bőrtáska húzza a vál­lát, de alig érzi ezt. Óvatosan ke­rülgeti a néhol tavakká szélesült pocsolyákat és nagyokat toppant­va veri le a csizmájára ragadt sarat, ha egyszer-egyszer szilár­dabb talajt érez a lába alatt. — Vajon mit írhatott a Jóska? — saját magától kérdezi, majd­nem félhangosan a Kerekes-tanya előtt, aztán elmosolyodik: — Hányszor olvastatja el majd a levelet az öregasszony, aki min­dig azt mondja, hogy nem talál­ja a szemüvegét. Nem meri be­vallani, a<nit a környéken min­denki tud, hogy valamikor réges- régen sem őt, sem a férjeurát nem tanították meg az írás-ol­vasás tudományára. Érdekes, eddig jóformán nem is figyelt fel arra, hogy a tanyá­kon szinte csak öregek élnek. Ahogy most körülnéz és számlál­ja a láthatáron belüli házakat, mindenhol olyanok laknak, akik túl vannak már a hatvanadik karácsonyon. A Kiss-Tóthék, a Ke­rekesék, a Pálisék, a Zámbóék, s megannyi mások. A gyerekek, a fiatalok pedig a városokból — kö­zelebbről és távolabbról — kül­dözgetik a levélben írt üzeneteket. Talán a végtelen csend, a kihalt határ juttatta ezt hirtelen eszébe. Csak nyáron élnek a tanyák, ami­kor megjelennek az unokák, s futnak, zsibonganak, kacagnak, hiszen övék a végeláthatatlan „játszótér”. Kilométerek. Érdemes lenne egyszer összeszámolni, milyen tá­volságot tett már meg a határban gyalog vagy kerékpárján. Tíz éve tanyai postás és a nyolc-tíz kilo­méternyi utat majdnem minden­nap megjárja. Még tán a földet is körülbaktathatta volna ezalatt. Oly sokat olvas mostanában a nagy távolságokról, amelyekkel az űrutazások hosszúságát mérik... — Nicsak. Mi történhetett Szű­cséknél, hogy ilyen embertelen időben nem füstöl a kémény? — tekint egyszerre a közeli, négy nyárfa közé süllyedt tanyára. Nem vezet most arra a postás útja, a két élettől rokkant öreg újságot nem járat, levelet is rit­kán kap, de a kíváncsiság meg valami rossz sejtelem a ház felé irányítja lépteit, A nagy fehér kutya messzire eléje fut, s bár ritkán látja, mégis ismerősként csahol rá. A postás végigsimítja az állat borzas hátát, az pedig megfordul és esetlen ugrabugrálással futni kezd a ház felé. Néha megáll, kíváncsian hátratekint, hogy vajon követi-e az Ember. Siettető ugatása mintha azt mondaná: „Gyere, Ember, gyere, segíts!” Az ajtóhoz érve topogva veri csizmája sarát, aztán illendően kopog egyszer-kétszer. Válasz nem érkezik. Rosszat sejtve nyit­ja az ajtót. Megdöbbenti az eléje

Next

/
Oldalképek
Tartalom