Békés Megyei Népújság, 1967. január (22. évfolyam, 1-26. szám)
1967-01-10 / 8. szám
ly bl. január 10. 6 Kedd A Napsugár kalandos utazása Ausztria — Svájc — NSZK L Egész mai életünk tele van olyan szavakkal, amelyeknek kimondásakor nem is eredeti jelentésük jut eszünkbe, hanem a szóval összekötött valamely más fogalom, jelenség, ha az van olyan erős, hogy háttérbe szorítsa az eredetit. A fogalom számára ez a legnagyobb dicséret. Ehhez a kis elmefuttatáshoz a békéscsabai „Napsugár” Bábegyüttes szerencsés névválasztása folytán jutottam. Talán közhely, de óhatatlanul elhangzik a párhuzam mindenütt, ahol ez a szimpatikus és nagyon tehetséges kis csoport megfordul: „Elhozták a napot; beragyogják a termet; az emberek szívét.” Békés megyében mindenütt ismerik őket, az országban egyre többen és most tették meg a harmadik nagy lépést ahhoz, hogy nevükkel megismerkedjék a nagyvilág. A világon legalább azok,, akik szeretijs_a művészetet, a bábjátékot. Az 1949-ben alakult csoport 19Gl-ben szerepelt először külföldön. A Karlovy-Vary-i fesztiválon felhívta magára a figyelmet szép játékával, kedves bábuival; mindenkit megnyert a játékok varázsa, a magyar népi művészet egyszerűségét és tisztaságát felelevenítő ég megőrző darabok bája Ennek köszönhette az együttes meghívását 1905-ben Agrigentóba (Szicília) és 19C6 ban a nyugatnémet Bochumi FesztiT^lra. Magam is örülök, hogy elkísérhettem őket, és most számot adhatok sikereikről. Mindenki emlékszik még Ab- risra' az 1986 áprilisi II. Békéscsabai Bábjátékos Napok plakátjainak szemet gyönyörködtető kis ködmönös alakjára. Abris és a fesztivál nem maradt hatástalanul az itt vendégszereplő külföldi csoportokra sem. Október 31-én sók izgalom, készülődés és fél mázsányit kitevő levelezés'eredményeképpen a kis csoport elindult nagy útjára. (A 14 főből álló csoportot Sármándi Pálné, a KPVDSZ kulturális munkatársa kísérte el.) Az első állomás Lörraah, a svájci—francia halár menti kis nyugatnémet várós. Idilli kis helység a Fekete Erdőtől körülvéve, alig 22 órás utazással vízum és útlevél birtokában bárki felkeresheti. A kis csoport remekül utazót: — a csoportos utazás mindig vidám élmény. Ilyen világ1Ato*t együ''?:nekfel sem tűnt a hatszoros útlevélés vámvizsgálat. Magyarokról lévén szó, egyetlen probléma a kávé volt. Aki már főzött 17 kávét egyetlen sportpresszóval robogó vonaton, az megérti. Hogy a menetrend szerinti 22 órából 28 lett, az már hozzátartozik az utazáshoz. Baselben, az első megállóhelyen mindenki ragyogó arccal köszöntötte az ott reggel óta várakozó, didergő német bábjátékosokat. Baselben külön szövetségi pályaudvar van, mely német felségterület, igaz, hogy a csoport végül is mégsem oda érkezett meg, de Baselben sincs annyi pályaudvar, hogy ne találtuk volna meg egymást. A bas-eli harangszót nem hal-' lőttük, viszont láttuk a város központját, a XV. századbeli ódon házakat, a régi egyetemet és a baseli „Váci utcát”. K—H. Bachmann középiskolai tanár, aki már áprilisban bábjátékos csoportjával Békéscsabán járt, egy idegenvezető precizitásával és egy házigazda kedvességével magyarázott. A határon már várva várt vendégként üdvözöltek bennünket és röpke fél óra alatt utazásunk első céljához érkeztünk. A fogadtatás megfelelt a német precizitásról alkotott elképzeléseinknek. Ezt azért emelem ki, mert korántsem volt általános az utazás folyamán. Lörrach 30 ezer lakosával kicsi ahhoz, hogy a vendéglátáshoz szállodával rendezkedjék be. A csoport tagjait szülőknél helyezték el, ezzel viszont biztosították a hivatalosnál barátságosabb fogadtatást, hiszen a szülők viszonozni igyekeztek azt, amit gyermekük Magyarországon a II. Békéscsabai Bábjátékos Napok alatt kapott. Nem túlzók, ha azt állítom, hogy az egész város várt bennünket. Mindenütt az előadásokról szóló plakátok ötlötlek szemünkbe, melyek számunkra borsos áron hirdették a magyar csoport fellépését A helyi újság (Oberbadisches V.olksblatt) október 6-án ezt írta: „A Napsugár” bábjátékos csoport jelszava: A gyermekek szívón keresztül megnyerni a népek szívét. A magyarok kulturális cserét kívánnak, keresik minden társadalmi rendszerbeli különbségen és határokon túl a barátságot és az emberi nyelvet, és a lörrachiak örülnek a látogatásnak, hisz őket is oly rendkívül vendégszeretően fogadták Magyarországon...” A cikk tiszteletre méltó hangja bizonyítja, hogy komoly partnerekkel álltunk szemben. Egyéb érdekes dolgokat is megtudhattunk belőle, pl: „... Most azonban az a kérdés, hogyan fedez zék anyagilag (Baohmann és diákjai) a magyar barátink kétnapi itt-tartózkodását... Mindenesetre az előtt a meglepő tény előtt állnak, a lörraéhiak. hogy most minden a magánkezdeményezésen múlik, mivel nálunk nincs egyetlen állami vagy városi szervezet sem, amely a fogadást és az ezzel kapcsolatos költségeket vállalni tudná.” Az utazás anyagi oldaláról csak annyit, hogy a csere szinte pénz nélkül bonyolódott le. Ugyanis az áprilisban Békéscsabán járt két német csoportot a magyar szervek látták el, viszont a fellépésért nem Jtaptak tiszteletdíjat. Az NSZK-ban a fő szervező a Német Bábjátékos Intézet volt, mely az előadások bevételéből fedezte az utazást és az ellátás költségeit. Lörrachban „édes” program várta a csoportot. A Suchard cég meghívására megnéztük a csokoládégyárat A cég számtalan országban üzemeltet gyárakat, berendezéseik csaknem teljesen automatikusak. Ennek -ellenére nagyon büszkék arra az időszakra, mikor még csak kézzel állították elő a csokoládét és büszkék a cég nagy múltjára is. Kísérőnk a kakaóbab feldarabolásától a kész táblák csomagolásáig mindent aprólékosan elmagyarázott. A fénypont természetesen a kóstoló volt_ De sietni kellett tovább, várt ránk a város főpolgármestere. A második világháború óta a mi csoportunk volt az első, mely Lörrachot felkereste — mondta. A szokásos ajándékokon kívül kedves meglepetéssel szolgált, miután egymás egészségére kölcsönösen megittuk a Lörrach környéki vörös bort, nekünk ajándékozta a város címerével díszített poharakat. Ennyi előzmény után sor került az előadásokra. Az izgalmak®: nem ecsetelem, az minden fellépés előtt természetes, a legfőbb izgalmat mégis az okozta: hogyan fog tetszeni a marionett bábjátékhoz szokott közönségnek a mi játékunk. A Napsugár előadásait Napsugárka, a mosolygó arcocskájú bábu szokta konferálni. Ö is nagyon készült az utazásra, mert megtanulta a szövegét németül, sőt elhatározta, hogy beszélgetni fog a közönséggel. Válaszolnak-e rá...? Minden aggodalom felesleges volt. A szép bábuk és a friss magyar népdalok meghódították a közönséget. Az egész terem egy nevető, a bábukkal együttérző játszótérré alakult. Az újság ezt írta: „Hogy mi mindent nem tudnak... a bábuk! Élet nélküli élőlényekké válnak, akik varázsolni tudnak — a színpadon és az életben is. Csodálatra méltó, mennyi élet volt a, bábuk mozgatásában. Nem csoda, hogy az együttes mind a két darabbal díjat nyert! A siker annál is inkább megérdemelt, mert a játékosok napi munkájuk mellett foglalkoznak a bábjátékkal Amatőrök, de elhivatott amatőrök!” Lörrachi időnk lejárt Alig barátkoztunk meg, vendéglátóinktól máris búcsúzni kellett. Mindenki elfelejtette a nyelvi nehézségek okozta kínos pillanatokat, hogy nem tudott meg- fürödni, mert nem tudta, melyik csapból folyik a meleg víz, vagy gyűrött ruhában ment °z előadásra, mert nem tudta elkérni a vasalót. Nagy örömünkre K—H Bachmann Bochumba’ is elkísért bennünket, így nem éreztük magunkat elveszettnek a nagy idegen országban. Lörrach, kedves kis város, első sikereink színhelye, viszontlátásra! Vár ránk Bochum, a fesztivál, az ismeretlen és azért igazán szép távoli utazás! (Folytatjuk) Szemenkár Mátyásáé Királylány a feleségem Victor Hugo világhírű regénye filmen, ezúttal a kötegyáni Rákóczi mozi műsorán január 10—11- én. JANUÁR 10. Békési Bástya: A Tenfces kapitánya. I.—n.- Békéscsabai Brigád: öt jóma- dá.r. Békéscsabai Szabadság: Robin Hood új kalandjai. Békéscsabai Terv: Házasság olasz módira. Gyomai Szabadság: Égiháború. Gyulai Erkel: A tökéletes bűntény. Gyulai Petőfi: Tom Jones. Mczökovácsházi Vörös Október: Bűntény a leányiskolában. Orosházi Béke: 5 órakor: Egy magyar nábob -és Káirpátihy Zoltán. Orosházi Partizán: fél 6 árakor: Egy’ magyar nábob és Kárpáthy Zoltán. Sarkadi Petőfi: Gerolsteini kaíland. Szarvasi Táncsics: A fáraó. L.—H. Szeghalmy Ady: Sakkmatt. Színház műsora Január 10-én, kedden este föl 8 órakor Füzesgyarmaton: LILIOMFI Január ló-ón, kedden este 7 óralkxrr Békéscsabán: • PILLANTÁS A HÍDRÓL (József Attila-bérlet) A Magyar Tv műsora január 10-én, kedden 8.05 Iskola-tv. 17.54) A Magyar Hirdető műsora. 18.00 Hírek. 18.05 Századok dalban, táncban I. 18.35 Űj könyvek. 18.40 Esti'mese. 18.50 Mátrai Be- tegh Béla színházi jegyzete. 19.00 Eduard Radzinszkij: Filmet forgatunk. Szánmű két részben. A szünetben: 20.25 Tv-híradó. 22.10 Tv-híradó — t kiadás* A román tv műsora KEDD 17.00 Gyermekeknek: „A fiúcska «S a bafaa”. Úttörőknek, iskolásoknak: 1001 kérdés. 17.50 Hirdetések. 17.SB Pontos idő. 18.00 A tv esti híradója; 18.20 Időjárásjelentéá. 18.23 Román népköltészet estje. 18.46 Román nwm.. történet. 19.10 Ahol még nem járt a kamera. 19.30 Egyetemes színháztörténet. 22.00 A tv éjszakai híradója 22.10 Műsorzárás. A Magyar Autóklub megyei csoportjának kiiidöttválasztó közgyűlése előtt A Magyar Autóklub Békés megyed helyi csoportja január 22-én, vasárnap délelőtt 9 órakor tartja küldöttválasztó közgyűlését Békéscsabán, a TIT Értelmiségi Klubjában. A küldöttválasztó közgyűléseket háromévenként tartjuk, amikor is a klub vezetősége beszámol az elmúlt időszak eseményeiről, munkájáról, meghatározza a következő időszak feladatait. A klub az elmúlt években eredményesen tevékenykedett. Részt vállalt a magángépjárművezetők oktatásában, továbbképzésében, valamint a balesetimegelőző munkában. KRESZ szellemi és ügyességi vetélkedőket rendezett. A megyei szervekkel közösen 1933Ezenkívül sátrat, gázfőzöt és különböző carr.pin.gíelszer eléseket igényelhetnek nyaralásuk idején. Klubtagjaink részére külföldi térképeket kölcsönzőnk, valamint az illető ország magyar nyelvű tájékoztatóját bocsátjuk rendelkezésükre. Tagjaink az idén újabb | kedvezményként az olyan tagsági j igazolvány felmutatásakor, arrue- jlyen külön bélyegző jelzi, hogy I az igazolvány tulajdonosa a Magyar Camping Szervezetnek ia : tagja, 20 százalékos 'kedvezményben részesülnek magyar camping- táborokban. Az idei tagdíj befí- | zetésével egyidejűleg autósaink | megkapják Budapest autóútjaá- nak térképét is. ben elsőként indította el a közle- Szolgáltatásainkat tovább sze- kedesu szabadegyetemet Békés- retnénk bővíteni a már kisebb Csabán. Tavaly ugyanerre Békés- mértékben bevezetett műszaki fe- csabán kívül Gyulán, Orosházán ’ és Mezőkovácsházán is sor került. Jelenleg helyi csoportunknak 600 tagja van. Klubtagságunk — I a tagsági díjat figyelembe véve — | különböző juttatásokat élvez. Részt vehetnek a különböző túrákon, kedvezményesen kapják meg a minden gépjárműre kötelező gérvárműnyilvántartó lapot külföldi utazás esetén. Az idei tag- j díjfizetéskor díjmentesen kézhez kapták az ország autótérképét. I j liilvizsgájat kiterjesztésével, amely a biztonságos közlekedést, valamint a balesetek megelőzését szolgálja. Természetesen mindez akkor lehetséges, ha klubtagságunk létszáma tovább gyarapszik. Ehhez meg is van a lehetőség, hiszen a csaknem 3 ezer magánutó- tulajdonos közül eddig csak 600 a tagja szervezetünknek. Kazamér Károly a Magyar Autóklub megyei helyi csoportjának elnöke A MEZŐTÚRI DÓZSA CIPŐIPARI KTSZ azonnali felvételre állandó munkára keres férfi cipész szakmunkásokat kézi és gépi munkára és felsőrészkészítő tűzőnőket és ragasztókat. Kereseti lehetőség 1800 forinttól felső határ nélkül, teljesítménybérezéssel. Jelentkezés a fenti címen. 118504