Békés Megyei Népújság, 1966. június (21. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-25 / 149. szám

1996. jűnina 25, 6 Szombat CSALÁD-OTTHON A hasai bútorgyártásról Lakástipusokhoz tervezett bútorok — Összerakható szekrények — Lakószoba, többféle variációban Bemutatunk egy új típust, amely elemekből összeállítható szek­rénysorból és kárpitozott garnitúrából áll. Horváth Jenő ipar­művész tervezte. Hazánkban a Faipari Gyártás- tervező Vállalat iparművészei tervezik a nagyüzemi gyártásra kerülő bútortípusokot. Ilyen a Hangulat, a Varia, a Csillag, a Csobánc, a Derű-fal. A tervek alapján készült búto­rok eddig kilenc hazai bemutatón arattak sikert, s évenként tíz, ti­zenkét kollekcióval szerepelnek a BNV-n is. Néhány évvel ezelőtt — az óbu­dai kísérleti lakótelepen, a terve­zők ötlete nyomán — berendez­tek néhány lakószobát. A „kiállí­tásnak” nagy sikere volt. A na­pokban az iparművészeti tanács levélben kérte a bútortervezőket, hogy nyújtsanak segítséget a ház­gyári lakószobák berendezéséhez. E lakásokban már teljesen ér­vényre jut a modern lakberende­zési elv, a lakásban összeszerel­hető és egyéni ízlés szerint variál­ható berendezés. Az új lakás lak- berendezési elvei szerint például azokban a lakásokban, ahol az előszobában van garderobe szek­rény, a szobából száműzni kell a kétajtós ruhásszekrényeket, hiszen gyakorlati funkciója teljesen fe­lesleges. S, hogy szekrény nélkül mennyire kellemesebb, mennyivel változatosabban rendezhető be egy-egy lakószoba, azt bizonyítot­ta a budafoki kísérleti lakótelepen egy-két berendezett lakás is. A Faipari Gyártástervező Válla­lat új szabványkönyve szerint a „szeletelt” alkatrészekből egy szekrényt— hatvankétféle módon lehet összerakni! Az új bútor­fajta a legkülönbözőbb méret- és színösszeállításban készül majd. Gyártását már az év elején meg­kezdte a Budapesti Bútoripari Vál­lalat. Az új típusú bútorokon nincs zár, a csukás mágneses megoldá­sú és természetes, hogy felülete műanyag bevonatú. így sem fény, sem víz, de még a szú sem árthat a modern bútoroknak. Forr»* János Díszpárnák Egyszínű kárpiton jól mutat a huzat anyagából készített párna, melyet vastag, színes fonállal tarkítunk, A pamutszálat néhány helyen öltjük csak le, hogy ne mozdulhasson el helyéről. A különböző díszítések, jól el­helyezett színfoltok adják meg a lakás bensőséges hangulatát. Ilyen a látszólag hanyagul odadobott díszpáma is. Az otthon légköre A főnök ideges, a beosztottak — „össze­veszett a feleségével” — egymásra kacsinta­nak. Persze nemcsak a főnök indulhat munkába veszekedés után, megtörténik ez a beosztottal is, aki munkahelyén — han­gulat ide, hangulat oda — kénytelen jó képet vágni. Mit te­het, hogy levezesse mérgét? Beleköt ab­ba, aki az útjába ke­rül. Egy leszakadt gomb, egy felborult pohár, egy eltörött tányér, vagy még annyi sem, „Te vagy az oka!” „Te vagy a hibás!” A reggeli sietés, kapko­dás, kialvatlanság nyomán keserű száj­ízzel indulnak mun­kába, iskolába nem­egyszer a családtagok és lehet, hogy a reg­gel emlékére még es­te is görcsbe rándul a hazatérő gyomra. Rossz hangulattal in­dult, rossz légkörbe érkezik. Vannak ott­honok, ahová nem vá­gyódik senki, ahová nem jó „haza'-térni. Évszázados hagyo­mány, hogy az otthon megteremtői a nők legyenek. A nő hiva­tása valóban — töb­bek között és több más feladat mellett —, hogy megteremtse a harmonikus ott­hont. De mint aho­gyan a gyerekneve­lésben, a háztartás vezetésében és szer­vezésében sincs már magára hagyva, mert számíthat férje és gyermekei segítségé­re, ugyanúgy támo­gathatja és kell is, hogy támogassa min­den családtag az ott­honos hangulat meg­teremtésében is. Valamennyien tu­domásul vesszük, hogy környezetünkhöz al­kalmazkodnunk kell. Többé-kevésbé min­denki tudja, hol mit lehet és mit nem le­het tenni, azt is, hogy mi a szokás, hogy mit szabad, sőt, hogy mit illik. Tudomásul kell1 venni, hogy otthon, a legszűkebb családi körben is társadalom­ban élünk, s ehhez mérten alkalmazkod­nunk kell egymáshoz. Mindenki legyen te­kintettel mindenkire, ez azonban nem zár­ja ki, hogy átmeneti­leg, vagy állandóan ne lehetnénk különös tekintettel a család egy-egy érzékenyebb, fáradékonyabb, vagy elfoglaltabb tagjára. A nyugodt környe­zet megalapozásához alapvető a jól szerve­zett, kapkodásmentes élet, amelyben sem a szervezési, sem a gaz­dasági problémák nem kapnak túlságos hangsúlyt. S alapvető az egymás iránti gyengéd, figyelmes szeretet, amit — szük­ség esetén, ha több generáció él egy fedél adatat, a nagyfokú ud­variasság is helyette­síthet. Pataki Mária Nem a bodros, tüllfodros vagy giccses csendéletekre, s kiscicát ábrázoló párnákra gondolunk. Ezeket jogosan száműzték a jó­ízlésű otthonokból. A díszpárná- nak nem kell díszesnek lennie. A fodor, sőt legújabban még a ke­retező zsinór is elmarad róla. Többnyire a rekamiéra vagy a ka­rosszékbe helyezik. A hangulat- lámpa lábánál, más védett sarok­ban, a szőnyegre rakva, meghitt zugot alakíthatunk ki segítségével. Díszpárnáink könnyen elkészít­hetők: 2 dib, körülbelül 40 cm-ee négyzet, vagy 35—45 cm anyag elég hozzá. Olcsó maradékból — akár régi ruhák épen maradi részéből is — készíthető. Vigyáz­ni csupán a színek harmóniájára kell, s persze arra, hogy mintás kelméből készített párnát sima huzatú kerevetre helyezzünk. Tar­ka kretonnal kárpitozott bútorra pedig mindig egyszínű párnát te­gyünk. F. M. atlag Éppen most olvastán — mond­ja a feleség a férjnek —, hogy az ember átlag kétezer szót mond ki naponta. — Mindig mondtam, hogy át­lagon felüli vagy, drágám. PÁLYAUDVAR A férj elkésve érkezik a pálya­udvarra és megkérdezi a kalauzt: — A feleségem már feim ül a gyorsvonaton, lesz még időm el­búcsúzni ? — Attól függ, milyen régi háza­sok. Molnár Géza: __fi X LWs r 1 28. Hófelhökkel függönyözott este Kispest felé jártak. A kertes há­zak között ormótlan teherautó közeledett, Franci megfogta La­ci karját, a sarokházhoz lapulva figyeltek. Tőlük nem messze az autó megállt, két alak ugrott ki a sofőrbódéból, németül beszél­tek. Benyitottak a kiskapun, mentek be a házba. — Ha parancsnokság lenne itt vagy szállás, őr állna a ház előtt. Ezek a babájukhoz jöttek — állapította meg Franci. Körülszaglászták az autót, be­néztek a ponyva alá, embert nem láttak. — Idefigyelj — rendelkezett Franci. — A másik oldalról, az árokból két kézigránátot dobunk a motor alá. Utána fekve mara­dunk, amikor a két sváb kiro­han, mind a kettőt lelőjük. Nem úgy történt, ahogy Fran­ci megjósolta. A robbanás szét- ronesolia és lángra lobban bottá a motort. A kocsi ropogva égett, de a két németnek egyelőre nyo­mát se lehetett látni. Laci hal­lotta, hogy a szomszéd házak aj­tóit nyitogatják, beszéd, suttogás szüremlett, de senki nem mert kijönni az utcára. — Fussunk, itt ér valamelyik készültség — súgta Laci. Ügy tűnt, mintha máris lábdobogást hallott volna. — Ezek éppen a nőiken vannak. — Várj még — intette le Franci. A lángok jól bevilágították a terepet. A kiskapu lassan feltá­rult anélkül, hogy valaki hozzá­ért volna. Laci kimeresztett szemmel bámult. Aztán észre­vette a földön, a kapufa mellett az egyik német fejét, amint óva­tosan kilesett. Őket, akik a túl­oldali árokban, a sötétben lapul­tak, az optika törvényei szerint nem láthatták. ...Ravasz dögök — gondolta Laci — kúszva jöttek ki a ház­ból. Óvatosan célba vette revolve­rével a fürkésző, szaglálódó fe­jet, Franci mérgesen meglökte. A két német, meggyőződvén arról, hogy a támadók elmene­kültek, felállt. Kezükben lövésre kész géppisztolyaikkal a motor­házhoz mentek. Az egyik vala­mit szólt, a másik legyintett. A lángok éles fénnyel világították meg mind a két alakot. — Most! — mondta Franci. Villámgyorsan tüzeltek, négy­öt golyót belelőttek mind a két katonába. Még látták, amint az egyik felvágta magát a levegőbe, mintha balettugrást végezne, a másik tántorogva tett néhány lépést és megpörögve elzuhant. Ok hanyatt-homlok átvetették magukat az alacsony léckeríté­sen. Végigrohantak a telken, át­ugrottak a szomszédba, ott a ka­pu csak riglire volt zárva, ki­léptek az utcára. Mögöttük megnyílt a ház ajtaja, férfihang szólt tétován a sötétbe: — Jár itt valaki? Választ nem kapott, visszahú­zódott. Két utcával arrébb kifújták magukat. — Most pedig poroljuk le egy­mást, de olyan alaposan, mint­ha skatulyából húztak volna ki minket — rendelkezett Franci. Eligazgatta Lacin a köpenyt, meghúzta a derékszíját. — Leg­közelebb bevetésre kefe nélkül el ne jöjjön, Martin őrvezető, mert megfektetem, hogy bele- feketedik. Csendesen rikácsolt Rác-Üjfa- lusy kappanhangján. Lacinak csak jóval később ju­tott eszébe, amikor átgondolta a történteket, hogy ha akkor futásnak erednek, amikor ő akarta, a kapu mögött hasaló két német a géppisztolyukkal simán elintézte volna mindkettőjüket. Ezekben a napokban nem sok ideje volt Lacinak, hogy sorsa alakulásán meditáljon. Itt volt, benne volt abban, amit hosszú hónapok óta kívánt s amiről oly sokszor tette fel magának a kér­dést: vajon lenne-e elég bátor­sága, ha úgy hozná az élet? A veszély, a lebukás lehetősége, a Számonkérő Szék, vagy Gestapo annyira minden perces realitás volt, hogy a drukkolás, az izga­lom egy-egy akció előtt, vagi’ után teljesen feleslegesnek tűnt. Lekopott az a romantikus, hősies máz is róla, mellyel régebbi áb­rándozásaiban övezte a fegyve­res, a harcoló napokat. Mindezt persze az eszével tudta, de ugyanakkor azt sem felejtette el, hogy az első támadásnál, amelyben részt vetít (egy nyilas pártszolgálatost intéztek ei. aki a környék réme volt, többeket elvitetett), olyan ideges volt, hogy nem mert megszólalni, félt. hogy fogvaeogásával örökre ne­vetségessé teszi magát. Kertész Sanyo ment be a pasasért azzal, hogy azonnal hívatják a párt­házba. Kiléptek az udvarra, Ker­tész oldalról rávilágított egy zseblámpával, Laci és Bordás agyonlőtték. Ma sem volt arról meggyőződve, hogy akár egyet­len golyója is talált. Szitás Győző kivételével, aki a polgáriból rendszeresen hazajárt a feleségéhez, a csoport harcoló magja egy romos, lakatlan ház épen maradit betonpincéjében tanyázott. Pintér Imi fedezte fel a rejtekhelyei a Petőfi tér egyik elhagyott utcácskájában, melyet még az április 3-i szőnyegbom­bázásnál tökéletesen lerombol­tak. Biztonság kedvéért Laci nagy táblát pingált: „Fel nem robbant bombák! Életveszély!” — s ezt az utca bejáratánál ki­függesztették. Kitűnő papírjaik ellenére nap­pal csak a legritkább esetben mozogtak, inkább Magda és a többi felderítő által hozott érte­süléseket értékelték, névsoro­kat állítottak össze, kiket lehet­ne bevonni a munkába, ki kit ismer, vagy kin keresztül lehet­ne megközelíteni legcélszerűb­ben, térképeket rajzoltak a vá­rosban és környékén elhelyez­kedő katonai erőkről. December közepén Magda üzenetet hozott Bámosnak, ta­lálkozóra hívták. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom