Békés Megyei Népújság, 1966. április (21. évfolyam, 77-101. szám)

1966-04-01 / 77. szám

196*i. április 1. 4 Pintek Wenckheim Ena grófnő és Doboz papja I. Rendőri szerveinket a lakosság, lói érkező levelek figyelmeztették Gerléről és Dobozról: Túl sokat jár nálunk Wenckheim Bna gróf­nő. argentin állampolgár, 9 egyre többet akar tudná a grófi család volt birtokáról, amelyen ma már a volt cselédek gazdálkodnak. El­keseredett megjegyzések, birtok­visszavételi félelmek gondolata kí­sérte a levelek sorait. Jelezték azt is, hogy Steib János dobozi kato­likus plébános szinte toborzókör- utat tett minden esetben Gerlán, Dobozon, Gyulán a grófnő fogadá­sának előkészítésére. A dobozi ta­nács a plébános 1965. október 30- an keltezett levelével jelezte, hogy Steib János előre igazolást, legalitást próbált kijátszani a gróf. nő látogatásainak. Ugyanis azt „magyarázta”, hogy — idézem — „igaz, hogy itt járt a grófnő, ezért álltak a plébánia előtt a gépkocsik, de ő csupán családi eredetű ké­peket vitt magával Argentínába.” A lakosság bejelentései azonban egészen mást sejtettek. Azt, ami valójában történt. Alapos volt a gyanú, hogy az izgatást kimerítő iársadalomellenes cselekedetekről, valamint deviza-csalásokról van szó. Rendőri szerveink nyomozást rendeltek ed, mely házkutatások­kal is járt. És a házkutatások, valamint a nyomozati anyagok igazolták: a lakosság észrevételei, jelzései nem voltak alaptalanok. íme, a vizsgálat, alapján bizo­nyított történet, melyet — a plé­bános a grófnők látogatásainak legalitását kereső és ezt a keresést bizonyító — levéllel kezdünk, a címzett pedig éppen a Békés me­gyei Népújság. * Két évvel ezelőtt, április elején .levelet kapott főszerkesztőnk ..Do­boz papjától”, Steib Jánostól A katolikus plébános „Szerkesztő Uram” megszólítással tudósítja a Népújságot, hogy Wenckheim grófpő Dobozra érkezik. Majd­nem izgalmas a tudósítás, s ugyanígy, majdnem ujjong is. „Kérdeztem a tanács elnökét — írja a plébános úr —, ő azt fe­lelte: jogállamban vagyunk, aki­nek van útlevele, az jöhet...” így aztán intézkedett Steib plé­bános úr, s Csehszlovákiából meg­érkezett a vendég, Wenckheim Friderika grófnő. De még maradjunk a szenkesz- lö&höz küldött, meghívó levélnek számító tudósításnál. Benne van, 'hogy a Zsuzsi néni már készíti a ónom csigatésztát, a dobozit, 16 tojásból. Meg egy nagy kenyeret is fog sütni, szintén Zsuzsi néni, hogy egyenek finom dobozi kenye­ret a grófnőék. A másik asszony pedig megsértődött, mert hogy őt nem hívták „csigatészta-csinálni”. Pedig az ő férje öregbérese volt a gróf-családnak. Meghallotta más is, hogy - jön Rika. (így becézték, illetve rövid!, tették Friderikát szólításkor.) Az ökörhajtó is, aki máris felajánlott öt kiló nulláslisztet a vendégnek. „Mindezt azért írtam meg — jel­zi végül —, hogy Szerkesztő Uram biztos információt kapjon. Ilyen­kor mindig vannak jólértesültek, akik máris beszélik a faluban, hogy itt volt Rika, s megnézte az istállót meg a kertészetet. . . Sőt, ezelőtt még azt is tudni vélték, hogy itt volt a kisgróf, vissza akarja venni a földjét.. Az életrajzi adat itt most nem érdekes, de erről is írt a plébá­nos. Tömören: „Legnépszerűbb volt a kis Rika az összes Wenck- heim-ek közt.. Csak nem a birtokért... ? Valami oknál fogva mi nem mentünk el Rika fogadáséra. Ügy emlékszem, nem értünk rá. Talán tsz-közgyűlésre kellett menni, vagy iskolaavatásra. Nem tudom, Viszont a katolikus hetilap 1964. május 10-i számából tájékozód­tunk a vendég fogadásáról. Egy mondatot hadd idézzék ebből: „Régj ismerősök találkoztak a szentmise után. Az egykori kocsis, az ökörhajtó béres, a csősz és a grófnő.” Hm. Nem sokan. A többiek? Azt hiszem kissé megrezzentek, s ezért nem jöttek a fogadására. „Huncut az úr mind” — gondol­ták. Hátha mégis háztűznézőbe jött a régi. birtokára ... Bevallom, én meg is értem a volt cseléde­ket, meg az úrtól félőket... Persze felszisszenésre azért még sem volt ok, mert igazán meg tud. juk védeni a parasztok földjét... Igaz, ezért is engedték be a hiva­talos szervek: a grófnőktől csak nem ijedünk meg...?! Jöjjön, lás­son, tudjon arról, hogy mit mű­veltek volt cselédjei azóta. Semmi szégyelnivalójuk. semmi félniva­lójuk nincs. Aztán Rika elment, egyen-ket- ten áradoztak, százan-ezren fü­tyültek a történtekre. .Volt épp elég a tavaszi, munkából, ki érne rá ilyenkor egy szóná] többet tö­rődni a grófnővel? Ezzel kezdődött lényegében az a történet, amely ma valahogy így visszhangzik a dobozi és a gerlai voltcselédekben: „Csak nem a birtokért van e látogatás?” Előre mondom, nem a dobozi és gerlai kérges kezekért történt egy­re sűrűbben egy másik grófnő lá­togatása. Erre a grófi család nem is gondol. De valami mégis ... Gerla, Argentínában Ezt pedig talán a történtekkel lehet legjobban láttatni. A törté­net igaz, hiteles — tanú rá a két község minden lakója. Folytatom, hátha érdemes vé­gigolvasni. s közben magunkra is gondolni. Rika elment. Tisztességesen, úgy. ahogy jött. Viszont Argentí­nából új vendég jelentkezett, még ugyanebben az évben. Rika ro­kona. Neve Wenckheim Eugénia. Becenéven, illetve rövidített néven: Ena. Még a hivatalos szervek is így írják: Ena. Útlevelén ez áH: Schimmer Ena. Ő az igazi Wenck­heim grófnő, vagyis Gerla grófjá­nak. Wenckheim Jenőnek lánya. Örökös-féle szerepben járt itt­hon. Még rosszindulatból sem mondanám, hogy ártalmas célok­kal. Itt van például a leveli, me­lyet Steib plébános úrhoz írt, 1964 december 24-én Argentínából. Bár — egy pillanat! A levélen e dátum helyén ez áll: „24 dec. 1964. Gerla”. Nem, nem tévedés. „Gerla, Ar­gentína.” De erről később. A levélben sok minden mellett ezt is olvashatjuk: „Tisztelendő Atyám! Olyan jó volt húsz év után megint egyszer hazajönni és ha, bizony minden még szomorúbb is volt, ■ mint ahogy elképzeltem, mégis alig vá­rom a napot, hogy megint eljöhes­sek, ha csak egy pár órára is. Nem hiszem, hogy ma már kelle­metlenséggel járna (az idejövetel — a szerk.) hisz amerikai turista vagyok és azokat most örömmel várják!... Az első utam magához fog vezetni és ha Gerlán annyira várnak, majd együtt elmegyünk látogatóba ... Mondja meg kérem (két ismerősről van szó) nekik, \ hogy biztosan eljöttem volna, ha nem ijedtem >x>lna meg, amikor a kastély előtt hozzám szóllak oro­szul .. Az íróasztal másik oldala Elég sok cikk bírálta az elmúlt dákat mesélt, mikor egy-egy ide- időszakban a hivatali bürokráciát, ges ügyfél szinte verte előtte az a lélektelenséget. Kevesebb szó asztalt. esett viszont arról, hogy a hiva- Arról nem kívánok beszélni, talban dolgozók munkája sem hogy a lakáshivatalokban milyen könnyű, sőt arról meg egyáltalán jelenetek játszódnak le, hiszen nem beszélünk, hogy mennyi ne­hézséggel kell naponta megküzde­niük. Fehér Klára írónőtől véve az ötletet, „az ügyfél sem angyal”, sőt, bizony sokszor félni kell tőle. Ezt bizonyítja különben a nem­régiben Orosházán lezajlott bíró­sági tárgyalás is. A városi tanács ezekkel éppen eleget foglalkoz­tunk már. éppen elégszer hallani rágalomnak és becsületsértésnek is beillő megjegyzéseket. Az íróasztal másik oldalán ülő ügyintéző nem minden esetben tud védekezni, legalábbis gátolja a védekezését az, hogy taríácsaink- előadóját egy „anyai érzésében” "»1 a hivatali fegyelem megszilár- fclháborodott ügyfél személyes szabadságában korlátozta. Azaz rázárta az ajtót. Néhány nappal később, mikor a gyámügyi előadó a gyermekek érdekében az állami Nehéz egyetérteni azzal, hogy ha valakit a hivatali hatalommal való visszaélés bűntettében elítél­tek, az ma miért az apparátus dolgozója még mindig? És hogy gondozásbavétel mellett döntött, jej,et a2> mivel másodfokon a sza az anya az elfogyasztott egy liter bor hatására a hatóság elleni erő­szak bűntettét követte el. Hat hó­napot kapott. És nehogy azt higy- gye valaki, hogy ez valami újság­írói túlzás, hiszen a bírósági tár­gyaláson bebizonyosodott, hogy az „áldozat” bizony a tanácsi ügy­intéző volt. Naponta hallani ilyen vagy olyan megjegyzést egy-egy taná­csi dolgozóra, vagy egy-egy hiva­talra. A múltkoriban a megyei badság vesztést pénzbírságra vál­toztatták át, ma erre való hivat­kozással a büntetést semmisnek tekinti, s arról beszél, hogy ót „rehabilitálták”? Elsősorban hivatali szerveink­ben kell olyan fegyelmet terem­teni, hogy ne érhesse szó „a ház elejét”, akkor még a renitens ügy­félből is tisztességtudó állampol­gár lesz. aki joggal várhatja el és joggal követelheti meg, hogy tanácsnál valaki sírva panaszolta ügyét emberségesen és gyorsan el. hogy egy ügyfele azzal támadt rá. ha pénzt adna, biztosan hama­rabb elnitéződne az ügye. — Nem tudom, mit képzelnek egyesek és mit gondolnak — mondta e hivatali dolgozó és péi­intézzék el. Az íróasztalnak álljon valaki bármely oldalán, annyi tiszteletet követelhet meg magá­nak, amennyit a másik félnek megad. Ez az elv érvényes itt Is. (Dőczi) Megkezdték a 78 millió forint beruházási értékkel tervezett új békéscsabai szerszámgyár építését A Békéscsabai Forgácsoló Szer­számgyár új telephelyét a város ipartelepítési zónájában, a kon­zervgyár mellett jelölték ki. Itt fogják felépíteni a 78 milliós költséggel megvalósuló korszerű üzemet. Az ÉM Békés megyei Állami Építőipari Vállalat dol­gozói felvonultak az építkezés területére, megkezdték a munkát, s április folyamán hozzálátnak a leendő gyárépületek alapozásá­hoz. Még ebben az évben elké­szítik és felállítják az előregyár­tott elemekből készülő épületek szerkezeti részét. Korszerű mű­helycsarnok mellett technológiai laboratórium és megfelelő szociá­lis létesítmények is kivitelezésre kerülnek. A grófnő megijedt a tanártól Szóval, nincs kivetnivaló ebben a levélben. Azon meg most ne po­lemizáljunk, hogy az amerikai tu_ listáikat örömmel várjuk-e vagy sem. Tudjuk: ha kíváncsiak orszá­gunk szépségeire, nagyszerű fej­lődésére, jöjjenek, nézzék meg, nézzenek meg bennünket. Mi iga­zán nem takargatunk semmit. De azért maradjunk a tisztességes szándék ^mellett! Hanem ennek az Ena-i ijede­lemnek mégis meg kell adni a ma­gyarázatát. Amikor a grófnő itt volt — megértjük —, tapogatózva lépkedett el gépkocsijától, hogy közelebbről megnézhesse a gerlai Wencfcheim-kastélyt. Minden más. A kastély középső része iskola. Mellette vegyesbolt, még odébb a tanács. Az államhatalom szerve. Ena a kastély előtti kis parkban iskolás-gyerekeket látott hancú- rozni. Odavigyázkodott. Gyerektől érdeklődött. A gyerek a napközis tanárhoz szaladt, aki egy kisem­ber-gyűrűben alkalmasint orosz nyelvpróbát tett. Legyen hiteles a leírás, itt a nevelő neve: Miklovicz Mihály, gerlai tanár. Szóval, beszélgettek, mikor je­lezte a gyerek, hogy a néni akar valamit. A tanár nagyon barátsá- gosan’de oroszul szólt a jövevény­hez — látva a külföldi rendszámú gépkocsit. Csupán azt kérdezte, mit óhajt, mit kíván, kit keres. A grófnő németül válaszolt. A ta­nár ugyanígy, németül folytatta. Miért ne?! Nálunk nem csoda, ha egy felső tagozatos tanár két, vagy akár több idegen nyelvet beszél. Csakhogy Ena megijedt, s hát — így történt — kissé elszaladt. Gondolom, attól félt, hogy orosz emberrel áll szemben. Az ő dolga. Magyar tanár volt, s mi különben sem ijednénk meg az angol vagy spanyol, vagy francia szótól. De mindez csupán egy kis kité­rő volt, a hitelesség kedvéért. (Folytatás következik) Varga Tibor fi RADIOBM HMllűTíUK Muzsikáló képeslapok: Üdvözlet Szarvasról Szerdám este 18 óra 20 perckor a Kossuth rádió műsorában Mu­zsikálóképeslapok címmel szarva­si összeállítást hallottunk. A mű­sor szerkesztője, Béres János első­sorban arra törekedett, hogy a nagy múltú, városiasodó Békés megyei község kulturális életéről adjon üzenetet a rádió hallgatói­Avarkori leletek Orosháza határában Néhány nappal ezelőtt az oros- háza-bónumi 2-es számú téglagyár agyagbányájában csontokat és edénydarabokat találtak a mun­kások. Busa László, a téglagyár igazgatója azonnal értesítette a város múzeumát, aki iíj. Olasz Ernő kutatót küldte ki a helyszín­re a leletmentés megkezdésére. Kiderült, hogy a földkitermelés hat avarkori, több mint 1100 éves sírt bolygatott meg. A csontváza­kat fejjel északnyugatnak, lábbal délkeletnek fektették a sírba. Az egyik női sírból agyagorsó, egy másikból színes üveggyöngyökből álló füzér és bronzfülbevalók ke­rültek elő. A negyedik sírba fér­fit temettek, ebben díszes bronz- öv-vereteket és nagyméretű szijj- véget találtak. Iíj. Olasz Ernő megállapítása szerint a temető nagy kiterjedé­sű, és további értékes leletek fel­színre bukkanására van kilátás. A kutatónak dr. Torda Béla oroshá­zi orvos is segítséget nyújtott a leletmentés során, az üzem igaz­gatója pedig közölte, hogy a föld- kitermelést a jövőben is állandó­an figyelemmel kísérik és ha bár­mi előbukkan, a múzeumot azon­nal értesítik. nak. Ez a törekvése eredményez­te talán azt, hogy a 30 perces mű­sort kissé zsúfoltnak éreztük és az egyébként színvonalas össze­kötőszöveg (Hegyi Füstös István írása) nem tölthette be teljes mér­tékben szokott funkcióját. A mű­sor szerkezeti egységéről sem le­het végleges értékelést adni, hi­szen ez egy kétrészes szarvasi üd­vözlet első fele volt: a második rész ismerete szükséges ahhoz, hogy a hallgató megfelelő véle­ményt kialakíthasson. A zsúfoltság és a nem egészen tökéletes szerkezeti egyensúly el­lenére nagy öröm, hogy a Magyar Rádió hírneves községünkkel, Szarvassal ilyen módon is foglal­kozott. A műsorban szereplő kó­rusok, zenei együttesek, szólisták megnyugtató képet adtak a község fejlődő zenekultúrájáról. Különö­sen tetszett az óvónőképző intézet első és második évfolyamának kórusa Lipták Mihály és Oláh Ernőd karnagyok vezetésével, a szarvasi zeneiskola kamaraegyüt­tese, és az 8rki dolgozóiból ala­kult szimfonikus zenekar prog­ramja, amelyben Vivaldi fuvola­versenyét mutatták be Kozák Jó­zsef karnagy vezetésével, Csonki Attila agronómus szólójátékával. A népi muzsikát Hanzó Mihály ci- teraszólója és özv. Tomasovszki Mihályné szlovák népdalai repre­zentálták. Hinni szeretnénk, hogy a Ma­gyar Rádió Muzsikáló képeslapok című műsorának szerkesztői a jö­vőben más. Békés megyei közsé­get, várost is meglátogatnak, ér­dekes, színvonalas, közlésre méltó anyagot bizonyára másutt ií talál­nak még. S. E.

Next

/
Oldalképek
Tartalom