Békés Megyei Népújság, 1965. augusztus (20. évfolyam, 180-204. szám)

1965-08-14 / 191. szám

i860, augusztus 14. 6 Szombat Cápák és Rakéták Szegeden Szombaton este különjáratú repülőgéppel érkeztek Budapestre. Masnap, rövid városnézés után a Halászbástya, a Margitsziget em­lékéven indultak tovább Szegedre. Érdeklődve figyelték az autóbusz ablakai mellett elrohanó, zöldellő tájat, a számukra szokatlan, érdé. kés vidéket. Lesték, mikor tűnik fel a fényképekről már ismert két­tornyú templom, várták a szerep­lésük színhelyével való első talál­kozást A magyar nyár fülledt melege néhányukat — az idősebb szak­embereket — elringatta; néhány an sakkoztak, olvastak. A többség ab. lakra szögezett szemmel énekelt. Ismert slágereket, angol népdalo­kat. Egymás mellett ült meghitt barátságban Bernardo (Geoffrey Chard) és Riff (Franklin Fox) a West Side szürke sikátorainak bir­tokáért élethalálharcot vívó két banda vezére. Egymás mellett a Szeged felé robogó autóbuszban a világ két távoli pontjáról származó művész. Bernardó alakítója Auszt. ráliában kezdte pályafutását, míg Riff megszemélyesítője a kanadai televízió egyik sztárja volt. S így a többi szereplő is — akikről még nem lehet tudni, a bevándorló Pu­erto Ricó-i „Cápák” vagy a New York-i bennszülöttek, a „Rakéták” közé tartoznak-e majd — Görög­országból, Dél-Afrikáböl, Wales- ből, Hollandiából és természetesen Angliából származik. A főszerep­lők — ismert nevű művészek — kivételével mindannyian fiatalok. Húszévesek és fiatalabbak. Az a korosztály, amelyet teenager, ted. dy-boy jelzővel emlegetnek. Az a korosztály, amely Bernstein művé. ben bandákba szövetkezve próbál, ja színesíteni a lehangoló kömye. zetben élt életét. Cápák és Raké­ták. Ott ültek egymás mellett, les­ve az útjelző táblákat, amelyek egyre kisebb számokkal jelezték a Szegedig hátralévő kilométereket. Gyorsan barátkoznak, gyor­san barátokat szereztek. Már az el­ső Szegeden töltött napon kipró­bálták a lázas szorgalommal tanult magyar kifejezéseket. A „hogi va. gi”-nak ejtett hogy vagy-nak, a „dzso napot”-nak nagy sikere volt. S biztos sikere lett volna akroba­tikával tűzdelt modem táncaiknak is, ha a próbákra közönséget en­gedtek volna. De az utcán, szóra­kozóhelyeken oly vidám fiatal tán­cosok szigorúan zárt kapuk mö­gött, nagy munkatempóval és nagy fegyelemmel készülnek a bemuta­tóra. Az elmúlt napokban már a Dóm elé varázsolt felhőkarcolók között, a Cápák színes és a Raké­ták bőrzákós jelmezében keltették életre a modern Rómeó és Júlia tör­ténetét. Barbara Vernon balett, mester és John Gregory rendező irányításával illesztették a mozgal­mas, tizenhét díszletváltozást igénylő cselekményt a hatalmas színpad méreteihez. Be-besurranó I magyar kollégáik meglepetten vet. I tók tudomásul, hogy az énekesek­nek prózai szerepük is van, ráadásul táncolniuk is keli, valamint, hogy a Harle quin-balett tagjainak kó­rusfeladatot is meg kell oldaniuk egyén »tett szerepeik mellett. A ma­gyar zenekar irányítását átvevő William Reid karmester, a Stad- ler’s Wells opera zenei igazgatója még egyszer-kótszer leállítatta a jeleneteket. Hol a szimfonikus fel­építésű zenekar tagjaitól kért rit­mikai változtatást, hol a kórus el­helyezését módosította De leállá­sok ellenére már érezhető a több hetes londoni és Szegeden minden­nap reggel fél kilenctől késő estig tartó próbák eredménye. Különös hangulatú, színpadainkon szokat­lan, zenével és tánccal hangsúlyo­zott tragédiát láthat a négy elő­adás minden jegyét elővételben megvásárló közönség. Máriát — a West Side Júliáját — Lucille Graham formálja. Sze­ged barátja, ismerője. Tavaly, amikor férjével, a jelenlegi előadás producerével a városban járt, még csak néző volt. Prága és Dubrov­nik között szakított két napot Sze. gednek. Akkor azt mondta: „Sze­ged olyan érdek nélküli barátság­gal fogadja a vendégeket, hogy az ember úgy érzi, ide vissza kell térnie.” S most valóban visszatért. Ezúttal azonban már falragaszo­kon hirdetik nevét. Elmondja: a Szeged iránti ro- konszenv és a West Side Story-val való eljegyzettsége hozta e feszti­válra. Hallotta, hogy Szegeden be kívánják mutatni Bernstein mű­vét. Mivel szívesen utazott volna amúgy is Magyarországra, ráadá­sul ő énekelte afc angol hanglemez­felvétel Mária-szerepét i6, elvállal­ta a Puerto Ricó-i lány szabadtéri megformálását. Csodálkozunk, hogy a Rigolet, tó Gildája, a Szerelmi bájital Adinájat a Szökletés a szerájfaól Blonde-ja és a Sevillai borbély Rozinája ezt a szerepet vállalta. Ű csak mosolyog. — Szeretem a Sto- ry-t — mondja. — Zenéje nem fel. színes könnyűzene és az operák­tól sem sokban különbözik. Áriák, quartettek, kórusok vannak benne. S ha könnyűnek is tűnik, akár csak Gershwin: Porgy and Bess című operája, az énekes számára nagyon is nagy feladatot jelentő igényes mű. Próbák után, amikor a szerep­lők vacsorázni, pihenni mennek, Mac Clellan színpadmester, Sze­ged kedvence veszi át a főszerepet. A Pendragon legendába illő ha­talmas termetével, lebbenő, jelleg­zetes skót szoknyájával, a színpad közepéről adja az utasításokat a világosítóknak, a díszítőknek. Az utcákon gondtalan turistának lát­szó jókedvű óriásra vár az egyik legnagyobb feladat: a szabadtér sajátos követelményeinek megfe­lelően jó technikával, fényekkel erősíteni az érdekes — tragikus és vidám vonásokban bővelkedő — musical sűrű hamgulaitváltásait. Ez az időszak Helen Dines jelmez, és díszlettervezőé is, aki élete egyik legnagyobb feladatá- nák tartja a Dóm elé varázsolni a New York-i külváros börtönként magasodó házóriásait, a falak kö­zött élő fiatalok vidámabb, színe­sebb életre való törekvésének je­lét, a „maguk kreálta” tarka öltö­nyöket. Targa Ákos F*I/W|f|R4E>& Az éjszaka világa Ötszázharmincháromféle tankönyv — több mint 14 millió példányban Az I960—'1966-oe tanév tahkönyveEá- tásánöl tájékoztatták pénteken a Ma­gyar Sajté Házában a Művelődésügyi Minisztérium és a tankönyvkiadó kép­viselői az újságírókat. Ebben a tan­évben 74 féle tankönyv és a hozzátar­tozó munkafüzet, jelenik meg, több mint 9 millió példányban. Mig 1963-ban és 1964-ben csak általános iskolai tan­könyvek jelentek meg a refomrtan- könyv-kiaclás keretében, ebben az év­ben — néhány tankönyv kivételével (választható nyelvek tankönyvei), rajz és ének) — a gimnáziumok első osz­tályában is megkezdik az új tanterv alapján készült reformkőnyvék kiadá­sát. Az idén megjelenő űj általános is­kolai tankönyvek kiadásával elérik, hogy az általános iskola I—VT. osztá­lyában valamennyi tárgyhói, sőt a VT), osztályban is — az orosz, a történe­lem és a számtan fcivételévea — új tan­könyvek átllnak a tanútok rendelke­zésére. A jövő tanévben az általános iskola valamennyi osztályában befe­jeződik az új tanterv szellemében a tankönyvek kicserélése. A gimnázium első osztályában új tankönyvet kapnak a tanulók magyar nyelvből és irodalomból, történelem­ből, oroszból, kémiából és földrajzból, ÉRTESÍTÉS! Értesítjük Békéscsaba város lakosságát, hogy Békéscsabán, Tanácsköztársaság útja 14 szám alatt élőhal-elárusító üzletünket megnyitottuk. Az üzlet ebédidő kivételével egész nap nyitva! Szeretettel várja kedves vevőit a „Viharsarok” Halászati Termelőszövetkezet vezetősége, Gyoma 353 mig matematikából egye» iskolákban csupán kísérleti tankönyveket. Az új tankönyvek korszerűbbek, kö­zelebb kerülnek a tanulókhoz; figye­lembe veszik életkori sajátossága,ikat. Látványos, káprázatos revűparádé ez a szélesvásznú olasz film. A világvárosok legfényesebb mulatóinak műsoraiból ka­punk ízelítőt. (Bemutatja a békési Bástya mozi augusztus 14— 15-ig.) AUGUSZTUS 14. Békési Bástya: Az éjszaka Békéscsabai Brigád: Phaedra. Békés­csabai Szabadság: Folytassa, Kleo! Békéscsabai Terv: Monte Christo grófja I.í n. Gyulai Erkel: Egy amerikai Pá­rizsban. Gyulai Petőfi: Hajrá, franci­ák! Meaokovácsházi Vörös Október: Sándor Mátyá6. Orosházi Béke: A ha­zug lány. Orosházi Partizán: Vörös és fekete I., n. Sarkadi Petőfi: A TVtnkes kapitánya I., n. Szeghalmi Ady: Egy krumpli, két krumpli. A tv műsora AUGUSZTUS 14-ÉN, SZOMBATON 14.05 Angha—Magyarorszag afclétükaű viadal közvetítése Londonból» 16.45 Magyarország—-Hodllandia.- Úszó viadal közvetítés a Sportuszodából. Ifi. tó Hí­rek. 18.5G Napió. 1945. augusztus 14 —» Japán kapituiiáíL. 18.55 Robinson Crusoe kalandjai. Defoe regényéből készült filmsorozat. VII. rész. 19.*20 Esti mese; 19.30 Tv-híradé. 19.50 Hétről hétre^ 20.00 Shaw: Tanner John házassága-. HárornfetLvonésos komédia; A Madách Szártház előadása- 'képfelvételről. A n. szünetben: Demeter Imre színhá­za jegyzete. Kb. 22,35 Tv-háradó 2* kiadás. (MTD AAAAAAAA. — Igaz ez? — nyitott rá a riporter. — Sajnos... — De miért ez a hősi izgalom, hiszen nem a maga bőrére megy — próbált évödni az ügy­gyei. Vakarcs Izsó, a Szög- letespalacsintasütö Vál­lalat keszegszögedi min­tasütödéjének immár két évtizeden át vezetője, két becsületes, varjúkék szemét az érkezettre füg­gesztve, meghökikenve válaszolta: — Miért lennék iz­gatott, mikor tudva tu­dom, hogy a központban a szükséges vaj-, tojás-, liszt-, só-, cukor- és vita­minmennyiségnek leg­feljebb a negyedét gyúr­ják a tésztaanyagba, a többit zabpehellyel pó­tolják. A jóhiszemű vá­sárlónak kénytelen va­gyok silány szögletes pa­lacsintákat árulni, ön az én helyemben nem háborogna és idővel nem roppanna össze egy ilyen súlyos súlytalanság ijesz­tő súlya alatt, ha becsü­letes? A riporter némán fe­jet hajtott Vakarcs nagy­sága előtt és másnap megjelent a nagy lelep­lező írásJ A nászajándék A tulajdonképpeni történet ezután kezdő­dött... Harmadnapon Vakar­csot a palacsintaköz- poniba idézték, egyene­sen a vezérigazgató elé. Palacsintamintúkkal bő­ven felvértezve jelent meg. Lelkiismerete tiszta volt, hiszen ha egyszer silány az anyag, nincs más teendő, mint hogy a vezetés helyrehozatja a mulasztókkal a hibát, esetleg meg is feddi őket. Azonban óriási meglepetés érte. A vezér kedvesen hellyel és füs­tölnivalóval kínálta. A leleplező riportot elő sem hozta, ellenben hosszan, szeretetteljes tekintettel nézte, vizsgálgatta arcát, majd tenyerével hirtelen az asztalra csapva, kedé­lyesen felkiáltott: — Hihetetlen, bará- tocskám, hihetetlen! — Tessék? — álmélko- dott a vad ledorongolás- ra számító Vakarcs. — Hihetetlen, hogy egy ilyen jámbor, becsü­letes képű ember, mint amilyennek maga kinéz, drága Izsókám, ilyesmi­ket követhetett el évek során abban a kis ke­szegszögedi mintasütö­dében, vállalatunk gyöngyszemében! Nős ember létére szemezés a nővásárlókkal, üzletnyi­táskor jó reggelt helyett jó napottal köszönés a tisztelt vevőknek, rajz­szög, légypapir és toa­letteszközök vételekor zsebből gazdálkodás és a legsúlyosabbak legsúlyo- sabbika: titkos palacsin­takerekítési tervek a fi­ókjában! — Képtelenség, nem igaz — hüledezett Va­karcs, mindhiába. Más­nap igaza szent tudatá­ban fellebbezett a helyi palacsintaegyeztető bi­zottsághoz. Elbukta. A területihez. Elbukta. A legfőbb palacsinlasütő- ügyi hatóságokhoz. Ha­sonló sorsra jutott, hi­szen mindenütt tudtak olvasni, el tudták olvas­ni az ellene hozott váda­kat és alá is tudták írni. Nem művészet az ilyes­mi. Bűnt követett el? Bűnhődjön1 Vakarcs Izsó palacsin­tasütő szakembernek és mintabolt-vezetőnek, fegyelmivel útilaput kö­töttek a talpa alá. Ke­sergett is szegény feje. hogy éppen akkor esik meg vele ilyesmi, ami­kor beteg az asszony, is­kolások a gyerekek és amiben húsz évig füst­től fojtogatva izzadt, sü­tött, eladott, a mintasü­tödét éppen most, amikor teljesen modernizálják, villamosítják, el kell hagynia... Nem is kapott egyhamar munkát. Fe­gyelmivel a háta mö­gött? Híre megy az ilyesminek!.., — Bérből, fizetésből élő szegény ember va­gyok, nem adhattam ne­ked nászajándékul egye­bet, édes fiam, mint azt a kis újjávarázsolt, vil­lanyüzemű keszegszöge­di mintasütödét — ka­rolt vejébe az esküvő után a Szögletespalacsin­tasütő Vállalat vezére. — Aztán csak ügyesen, ügyesecskén vezesd, ne úgy. mint az a maflacsek Vakarcs csinálta. Ez ke­reskedés, nem pedig lel­kiismereti gyakorlótér, drága vöm — veregette hátba cinkosan. Üj Rezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom