Békés Megyei Népújság, 1965. június (20. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-16 / 140. szám

lflttö. június 1(5. 2 Széria II De Gaulle - Erhard találkozó sem hozott teljes megegyezést Bonn Míg Erhard kancellár és Schrö­der külügyminiszter a hét elején tett nyilatkozataikban azt hangoz­tatták, hogy a múlt hét végén Bonniban tartott nyugatnémet— francia tanácskozás végeredmény­ben kedvező mérleggel zárult, több nyugatnémet lap rámutat ar_ ra, hogy kormánykörökben — te­kintettel a közelgő választások­ra —• most ismét mesterséges de­rűlátást igyekeznek kelteni. A Frankfurter Rundschau azt írja, hogy a nyugatnémet—francia kormányfői találkozó tulajdon­képpen ismét kudarccal zárult, mert az utolsó pillanatban meghi­úsult a megegyezés a legfontosabb témaként megjelölt közös piaci problémakör kulcskérdésében: míg francia részről kitartottak amellett, hogy a közös agrárpiac finanszírozásának francia javasla­tok alapján való új rendezése végleges jellegű lesz, Bonn az utolsó pillanatban visszatáncolt a hozzájárulástól és csak arra mu­tatkozott hajlandónak, hogy a franciák által javasolt megoldást csak egy évig érvényes áthidaló rendezésnek tekintsék, a végleges megoldást pedig csak ezután dol­gozzák ki. Ezt követte azután a francia szóvivőnek az a nyilatko­zata szombaton délután, amely­ben csak lehetőségnek minősítette a közös piaci csúcskonferenciát, holott előzőleg a nyugatnémet kormány szóvivője már közölte, hogy végleges megegyezés jött létre annak összehívásában. Közgazdasági kérdésekről —; röviden A külkereskedelem gazdaságossága A külkereskedelem a nemzet­közi munkamegosztás olyan esz­köze, amely kölcsönösen előnyös gazdasági kapcsolatokat biztosit. Érthető ezért, hogy a külkereske­delmi forgalomban nagy jelentő­sége van a gazdaságosságnak, hi­szen hatása az eltérő árak miatt a belföldi kereskedelemnél fokozot­tabban jelentkezhet. Az exportra termelő vállalatoknak ezért első­rendű feladata exporttermékeik gazdaságosságának rendszeres elemzése. Az exportgazdaságosság méré­sére régebben az egyszerű össze­hasonlítást használta .külkereske­delmünk, azt az egyszerű mód­szert, hogy arányosították a hazai előállítási költségeket a külföldi kereskedelemben használatos árakkal. A módszer mutatott ugyan bizonyos arányokat, de pontos és biztonságos elemzést nem adott. Éppen ezért az utóbbi években — 1957 óta — többféle és tudományosabban megalapozott mutatót alkalmaznak az export­gazdaságosság mérésére. A kivitel gazdaságosságának számításában nagy figyelmet kell fordítani a devizaforint bevétel­re. Mit jelent ez a devizaforint? Kissé leegyszerűsítve azt, hogy egy forint hazai munkaráfordí­tással mennyi tiszta devizabevételt érünk el az adott cikk gyártása és exportja esetén. A devizaforintot kétféle módon számolják: egyik álláspont szerint a termékekben levő importanyag csökkenti a be­vételt, a másik álláspont szerint viszont ez is ráfordítás, amit hazai forintértékben kell számolni. Az első módszerben a gazdasági ered­mény azonos az importértékkel csökkentett exportárral, a máso­dikban az eredmény egyenlő az exportárral. Az exportgazdaságosság ponto. sabb elemzésénél sok tényezőt figyelembe kell venni, melyek az egyes áruféléknek megfelelően változhatnak. Egy marógépre vo­natkoztatva például számolni kell a gyártmány készsúlyát, a felhasz­nált közvetlen anyagok devizaárát, a termék világpiaci árát, a közvet­len anyagköltségeket, a felhasz­nált importanyagok árát, a gyárt­mány vállalati önköltségét stb. Elemezni kell például: a) A gyártmány 1 kilóját meny­nyi devizáért lehet értékesíteni; b) Egy dollár értékű alapanya­got hány dollárért adhatunk el; c) Egy dollár eladási árra hány forint'önköltsége jut; d) A tiszta dévizabevételt hány forint belső munkaráfordítással értük el ; e) A termék forinttal számolt ára hogyan aránylik a rendelet szerinti devizaértékhez; f) mennyi a devizanyereség. (Összehasonlítási alap a világpiaci ár.) Még ezek a mutatók sem alkal­masak teljesen a pontos gazdasá­gossági számításokra, minden esetben figyelembe kell venni egyéb tényezőket is, mint például a technika gyors fejlődése, a sok­féle anyag, főleg az importanya­gok világpiaci árának állandó vál­tozása, a valutaárfolyamok alaku­lása. Legfontosabb azonban — amit látszólag mindennél köny- nyebben lehet megoldani — a szo­ros kapcsolat az exportra termelő üzemek és a külkereskedelmi vál­lalatok között azért, hogy pontos, megbízható adatszolgáltatással lássák el -gymást. Iparvállalatainknál elsősorban azzal teremthetik meg az export­gazdaságosság jobb feltételeit, ha csökkentik a termékek előállítási költségét. A világszínvonalat ugyanis nemcsak a konstrukciók minőségével, hatékonyságával és egyéb jellemzőivel mérik, hanem a termékegységre jutó önköltség­gel, a gyártmányok árával is. Kovács András A BÉKÉS MEGYEI TANÄCS ÉPÍTŐIPARI ÉS TATAROZÓ VÁLLALAT felvételre keres, rövid időre szóló szei'ződéssel, helyhez kötött munkára is, KŐMŰVES SZAKMUNKÁSOKAT ÉS SEGÉDMUNKÁSOKAT, 1 Fö NEHÉZGÉPKEZELŐT, 1 FÖ KARBANTARTÓ VILLANYSZERELŐI» 1 FŐ GYAKORLATTAL RENDELKEZŐ TELJESÍTMÉNYBÉR-ELSZÁMOLŐT. Jelentkezni lehet a vállalat központjában. BÉKÉSCSABA, Kétegyházi út 1921/2. 264 A szovjet igazságügyi küldöttség látogatásai A szovjet igazságügyi küldött­ség, amely A. Gorkinnak, a Szov­jetunió Legfelsőbb Bírósága elnö­kének vezetésével tartózkodik hazánkban, kedden látogatást tett dr. Szalay Józsefnél, a Legfelsőbb Bíróság elnökénél és dr. Szénási Gézánál, a Magyar Népköztársa­ság legfőbb ügyészénél. A láto­gatásnál jelen volt dr. Markója lm. re igazságügyminiszter-helyettes. (MTI) Tűzharc a Caamano*erők és a brazil AÁSZ-egységek között Santo Domingo Negyvenperces tűzharc volt hét­főn este az alkotmányos Caama- no-erők és a brazil AÁSZ-egysé- gek között Santo Domingóban, a külföldi megszállás alatt lévő ne­gyed határán. Ez volt a második eset, hogy AÁSZ-erők is harcba keveredtek Dominikában. A bra­zil katonák közül nem sebesült meg senki. Hétfőn este az imbertisták ál­tal elfoglalt városnegyedben po­kolgép robbant. Az AFP jelentése szerint hét halálos áldozata volt a robbanásnak. Néhány órával azelőtt az imbertisták az egyik át­kelőhelyen tüzet nyitottak egy UPI-tudósító és két másik ameri­kai újságíró gépkocsijára. Mind­hárman megsebesültek. Egy hó­nappal ezelőtt két amerikai új­ságíró sebesült. meg súlyosan amerikai katonák gépfegyver-tü- zében. Nem hivatalos közlés szerint hétfőn este repülőgépre ültették és ismeretlen lielyre szállították Do­minikából Caonabo Javiert, a Dominikai Szocialista Forradalmi Párt titkárát, aki latin-amerikai körútját befejezve, előző nap ér­kezett Santo Domingóba, de Im- berték már akkor őrizetbe vették és azóta is fogva tartották. Ja­vier az általa meglátogatott latin­amerikai országokban az alkotmá­nyos Caamano-kormány érdeké­ben fejtett ki tevékenységet. (MTI) IPozncrni Vásár — 1985 J. Cyrankiewicz, a lengyel minisztertanács elnöke meglátogatta a Poznani Vásár magyar pavilonját. (Telefotó—MTI Külföldi Képszolgálat) Új típusú generátort állítottak üzembe a Szovjetunióban \ A hőenergiát közvetlenül villamos energiává alakítja Moszkva Nyeporozsnyij miniszter, a szovjet Energetikai és Villamo­sításügyi Állami Bizottság elnöke nyilatkozott a sajtónak a szovjet tudomány és technika új nagy eredményéről, az úgynevezett MHD-generátorról, amely a hő­energiát közvetlenül alakítja át villamos energiává. A miniszter nyilatkozatában rá- mutatdtt, hogy a Szovjetunióban az áramtermelés 80 százaléka hő­erőművekre hárul, amelyek álta­lában 30—32 százalékos, de ma­ximum.’ 40—42 százalékos hasz­nos hatásfokkal dolgoznak. A most alkalmazott mágneses-hid­rodinamikus módszer 50—55 szá­zalékra emeli az erőművek hasz­nos hatásfokát. Az új berendezés lényege az, hogy a generátor szo­kásos forgó részét, rotorját, moz­gásban lévő,velektromosan vezető gáz, plazma helyettesíti. „Az Energetikai és Villamosí­tásügyi Állami Bizottság a Szov­jet Tudományos Akadémia irá­nyítása , mellett megterveztette és megépítette az MHD-generá torral működő kísérleti energetikai be­rendezést. A Szovjetunióban nem­rég üzembe állították a kísérleti modellt és a munka közben szer­zett tapasztalatok alapján elvé­gezték rajta az utolsó simításo­kat” >— jelentette ki Nyeporozs­nyij miniszter. (MTI) Gergely Mihály: IDEGENEK Regény 5. — A gyárrészlegről felküldték mar az újítási irodára? — Tegnapelőtt. — Majd szólok Schütznek, nézze meg, mi van vele. — Inkább ne. Nem szeretem, ha közbenjárnak az érdekemben. Pláne a főnököd. Nem tehetek róla, de én mindig valami há­rom lépés távolságot parancsoló kimértséget érzek benne. — Mert nem ismered eléggé. — Ébresztő, Bátyó! — hallat­szott odabentről. — Mi... mi van? — felelt egy morcos hang. — Aludni akarok. — Mégis fölébresztette! — mondta idegesen az asszony. He­vesen nyitott be hozzájuk, a kis­fiúra támadt. — Miért vagy ilyen tapintatlan, Andi? Máskor ne ébreszd föl, megértetted! — Igazán én... Hallottam, már ti is — mentegetödzött a gye­rek. — De Géza ráér, hagyd alud­ni! — Kézenfogva átvezette An­dit a nagyszobába. — Csókolom, édesapa! — kö­szöntötte apját a gyerek, odafu­tott hozzá, s megcsókolta. — Szervusz, kisfiam. Máskor vigyázz és ne költsd fel Gézát. Az asszony kiment a konyhá­ba reggelit készíteni. Géza már nem aludt el, kisé­tált az előszobába, szájában ott füstölt a cigaretta. Az asszony rá akart szólni, de eszébe jutott férje esti megjegyzése. Négyesben reggeliztek, mert a fiúk is felöltözködtek. Aztán el­látták őket tanácsokkal. Gézá­nak pénzt adott az anya; délben menjen le az új lakótelep étter­mébe, egyen egy A-menüt S le­hetőleg itthon tartózkodjék: ol­vasson, rádiózzon, pihenjen, mert össze kell szednie magát. Együtt mentek az acélgyárba, ahol mindketten dolgoztak. Az irodákban hétkor kezdődött a hivatali munkaidő, háromnegyed múlt öt perccel, hogy beléptek a gyárkapun. A csavargyár előtt elváltak, mert az asszony a hi­vatalában dolgozott, négy éve Schütz Frigyes főtechnológus mellett titkárnősködött, a férfi pedig a hengerdei szerkesztés­ben önálló szerkesztőként új hangszereket, kisebb gépi beren­dezéseket, átalakításokat terve­zett. *** Fél nyolckor Andi iskolába ment, délután napköziben ma­rad, így hát amíg szülei haza nem térnek, egyedül lesz. Tulaj­donképpen jól viselte az egye­düllétet. Korán hozzászokott a lélek magányához, amely nem viseli meg túlságosan az embert, s nem itatja át menthetetlenül a közöny, az elvadultság, a ci- nikusság mérgeivel. — Szia, öregfiú! Aztán gyere elém a suliba! — búcsúzott tőle öccse, kezet is nyújtott, erőlköd­ve szorongatta az ujjait. — Jó, eléd megyek — ígérte, el is mosolyodott a gyerek visel­kedésén. Határozottan tetszett neki a fél testvére: új világában ez az érzéseit kendőzetlenül ki­mutató gyerek tetszett neki ma­radéktalanul. Mélyebb rétegek­ből felbukkanó emlékfoszlá­nyok asszociációjaként az az ér­zése támadt, hogy ő is ilyen volt valamikor. Efféle élményeket vélt találni kusza múltjában, amelyekben becséhez hasonlóan nyílt volt mindaddig, míg a kül­világ durva ütései óvatosságra, megfontoltságra nem intették.

Next

/
Oldalképek
Tartalom