Békés Megyei Népújság, 1965. május (20. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-25 / 121. szám

HX55. május 25. 4 Kedd Levél egy tv-riport nyomán Közgazdasági kérdésekről — röviden Az átfutási idő A MÁJUS 19-ÉN este kezdődött tv-adás késztetett arra, hogy a régi vágyamat és elképzelésemet leírjam. Kinek is címezzem?... Talán feladónak és címzettnek egyaránt. Mint gépkocsivezető kétségkívül a közúti forgalomban részt vevők táborába tartozom, s ennek a tábornak a nevében cí­mezem levelem a közlekedési rendőrségihez. Természetesen, mint említettem, szóljanak a so­rok a feladónak is. Valahányszor kollégák vagy közlekedési szakemberek társasá­gában a közlekedéstől, balesetek­ről és ezek elkerülhetőségének lehetőségeiről van szó, mindig át­fut az agyamon egy gondolat, egy elképzelés és már igyekszem is ki­fejteni a nézetemet. Általában kiderül, hogy ez nem is egyéni véleményem, hanem általános és túlnyomórészben pártfogolt elv, akár a közlekedő nagyközönség, akár a forgalmat irányító, ellen­őrző vagy segítő rendőrség, illet­ve erre hivatott személyek által. Mégis olyan sok visszás helyzet adódik, és gyakran találkozunk olyan balesetekkel, amik egész könnyen elkerülhetők lettek vol­na. NAGYON TALÁLÓAN HATÁ­ROZTA MEG Matykó Vilmos, a tv-vita egyik résztvevője, hogy ne csak ellenőre, ..mumusa" le­gyen a rendőr a közlekedésnek, hanem segítője, jó barátja is. Ez a mondat rejt magában sok meg­oldatlan tényt. Visszapillantva az elmúlt két évtizedre, tudjuk, hogy gépjármű­állományunk olyan rohamosan növekedett, hogy az ehhez szük­séges gépjárművezetők biztosítá­sát csak úgy tudta ellátni szocia­lista államunk, ha egy nagyobb gépjárművezetői oktató kampányt indított. Ez természetesen azt hozta magával, hogy sajnos, nem­csak a legkifogástalanabb egyé­nek ültek gépkocsira és egyéb gépjárművekre. Viszont azt is tudjuk és el kell ismernünk, hogy közlekedési rendőreink sem voltak mindig ilyen aktívak és szakmájukban képzettek. E két tényező egymással párhuzamosan megindulva nagyon hosszú és ne­hézkes utat tett meg kisebb-na- gyobb zökkenőkkel, és adott alka­lommal több személyi és szakmai nézeteltérésre adott okot — míg elértünk oda, hogy közlekedési rendőrségünk képzett, feladatát jól ellátó, az adott körülmények­hez viszonyítva jól felszerelt, nagy segítséget nyújtó, szükség esetén ütőképes szerv lett. Ugyan­akkor gépjárművezetőink sorai­ból is egyre inkább kihullanak azok a nem odavaló egyének, akik e nagy kollektívának a tekinté­lyét rontották és társadalmi ren­dünkben e nem kis tömeget kite­vő egységet az őt megillető szín­vonalról vissza-vissza húzták. Ezek a tények ma már ismeretesek. Ezért a fokozottabb követelmé­nyeket magába foglaló gépjár­művezetői oktatások és vizsgák (amik még jobban lesznek szigo­rítva), a rendszeres oktatások, az emberek tudatának formálódása hozza magával azt, hogy gépjár­művezetőink mindinkább átérzik 'a rájuk háruló felelősséget, an- nák jelentőségét. Igyekeznek fel­adatukat lehetőleg a legjobban és legbiztonságosabban ellátni. Közös erővel nevelni vagy leg­alábbis formálni a még ingadozó, esetleg szélsőséges rendbontókat. ÉS ITT TALÁLKOZNAK A CÉLOK! Itt kezdődik az, amit karöltve, azt a hitet — hogy a rendőr a gépkocsivezető ellensége — mel­lőzve, összefogva, közös erővel haladjunk a közös célért, a biz­tonságos, balesetmentes, kulturált közlekedésért. Egy-egy utamon tapasztalom, és örömmel nyugtázom a közle­kedési rendőrség erőfeszítéseit és nem könnyű munkáját. Tegyünk meg hát mi is minden tőlünk tel­hetőt az emberélet, a magán- és társadalmi tulajdon védelme ér­dekében. Hisz ma már nagyon sok gépjárművezető önkéntes rendőrként is segíti ezt a célt. Különböző közös ankétokon, szak­mai „barátságos’’ vitákon fejtsük ki nézeteinket, és szűrjük le hasz­nos tapasztalatainkat. Ezek után rra, gépkocsivezetők se mellőzzük azoknak a gépjárművezetőknek a figyelmeztetését, kioktatását vagy segítését, szükség esetén feljelen­tését, akik az országutakat ver­senypályának tekintik vagy más módon sértik meg a mindnyájunk érdekét szolgáló KRESZ' írott és íratlan törvényeit. Sokszor használt kifejezés: a gyártmányok átfutási ideje. A gazdaságpolitikai párt- és kor­mányhatározatok legtöbbjében szerepel ez a meghatározás, össze, kapcsolva azzal, hogy az üzemek­nek és a népgazdaságnak egyaránt érdeke a gyártmányok átfutási idejének rövidítése. A szakkifejezés alatt az anyag munkábavétele és a gyártmány i elkészülte közti időt értjük. Az! átfutási idő szerkezetileg két rész­ből áll: a technikai műveletek idejéből és a közébük ékelődött megszakítások időszakából. Ez j utóbbi a nem technológiai, de a természetben nélkülözhetetlen műveleteket (minőségellenőrzés, szállítás, nyilvántartás), a vesz­teségidőket (hibás programozás, gép-, anyag-, szerszámhiány) és a tartalékokat l műszakszünet) tar­talmazza. Az átfutási idő csökkentése az üzemek állandó feladata. Minél gyorsabban készül el egy-egy ter­mék, s kerül a vásárlóhoz, annál előbb szabadul fel a termelésében lekötött forgóeszköz, s használha­tó fel ismét új érték előállításá­hoz. Az idő rövidítésének azért is nagy jelentősége van az .egyes termékek gyártásában, mert kor­szerűségük még biztosított s a pia­con, főleg a külkereskedelemben előnyösebben értékesíthetők. Nyilvánvaló, hogy az átfutási időtartam csökkentése minden összetevőjének rövidítését magá­ba foglalja. az időnek a nagysága gyakran a gyártás rendszerétől is függ. A mühelyrendszerű gyártásban pél­dául a hosszú szállítási utak és a nehézkes kooperáció számottevő­en növelik a veszteségidőket, ezért azt is célszerű vizsgálni, hogy a termékeket milyen gyártási rend­szerben készítsék. A tartalékok — tételszünetek, műszakkiesések — rövidítését el­sősorban munkaszervezési bea­vatkozással biztosíthatjuk. Az időt feleslegesen hosszabbító, káros hatását enyhíti a célszerű műve­letkapcsolások alkalmazása, a termelés ritmikusságának megte­remtése. Az átfutási idő összetevői egy­ségükben és kölcsönös hatásukban is érvényesülnek a gyártásban és annak gyorsaságában. Hasznos ezért, ha az üzemek vezetői a mű­helyek irányítóival és munkásai­val közösen keresik a módját a) hogyan mérsékelhető a tech­nológiai idő, b) fniként csökkenthetők a megszakítások, c) hol rövidíthetők a szállítási utak, d) milyen munkaszervezési rendszer javítja a termelés ellátottságát, stb. Több üzem tapasztalata igazol­ja, hogy a jelentősebb gyártmá­nyok esetében ajánlatos az átfutási tervekről és az átfutási időről szemléltető eszközökkel, például Vásári jegyzetek A világ tárul fel a Budapesti Nemzet­közi Vásár megnyitá­sakor. Ezrek tolonga­nak a kinyíló kapuk­nál. Az utóbbi évti­zedek legnagyobb szabású nemzetközi kereskedelmi, ipari találkozója magyar földön szinte az első percekben ámulatba ejti a tucatnyi nyel­ven beszélő, tolongó látogatókat, akik a vásár területére lép­nek. A hivatalos saj­tótájékoztatók óta a lapok ezernyi adatot, sztorit és kuriózu­mot közöltek már a vásárról és . .. még­sem mindent. Az új­ságíró újra és újra jegyzetfüzetéihez kap­hat a hatalmas pavi­lonokban járva. A vásár első napi jegy­zeteiből néhányat ér­demes közölni. A Békés megyei ki­állítókat keresem. A központi informá­ciós iroda több nyel­ven csevegő ügyele­tese megértőn s mégis einézőn moso­lyog. — A Krupp céggel szemben... — mondja egy német és egy svéd mondat közt magyarul. Nincs idő tovább kíváncsis­kodni. A tömeg so­dor, a nyugatnémet Krupp cég kiállítása előkerül és tényleg — békés közelségé­ben a HISZÖV csar­nokában békéscsabai perzsaszön y egeket csodálnak — a ..szomszéd” cég tu­lajdonosai. — Wun­derschön ..; — gyö­nyörű ... simogatja a perzsaszőnyegeket egy nyúlánk német böigy. Ahogy mon­dani szokták: hízom... — No azért az ö gé­peik se kutyák. * India: selymek, ezüst remekműveik, mosolygó hindu ar­cok. A keleti világ legérdekesebb orszá­gát bemutató pavi­lonban selyemszári­ba öltözött hindu szépség osztogatja a prospektusokat. Mel­lette elegáns barna férfi Angol uL cse­vegnek. mikor köze­lükbe kerülök a fér­fi vállon vereget. — Oh sir! How do you do ... ? — kiált fel angolul. s cseppet sem angolos viharos­sággal üdvözöl. — I beg your pardon ... — mentegesóznék, de már hangosan kacag. — Nem ismersz meg? Molnár Józsi vagyok Mezőberényfaől... cigányzenész .. — tesai hozzá magya­rul. M eglk^íkenek Hogy ezek a mai hinduk mennyire ha­sonlítanak Jóskára... Most már a színes száriba burkolt 'kreol szépségre is vetélked­ve nézek ... * Egyébként szépsé­gekben egyáltalán nincs hiány a vásár hatalmas területén. Gépkocsik. ruhák, merész vonalú pavi­lonok ... Kitűnően megszervezett, fő­ként nőkből álló fel­világosító csoportok... Kettő a szép „infor­mációsok” közül lel­kesen együtt sétál a külföldiek egy cso­portjával. Magabizto­san magyaráznak, csak éppen lábaik botladoznak a parko­sított területek kavi­csos útjain. Egyikő­jük meg is botlik. Gyors mozdulattal lekapja tüsarkú ci­pőjét, megrázza, mi­közben egy lábon egyensúlyozva só­hajt:... — kavics... Jaj!... — Mire egy angol: — Buy?, ami éppen úgy hangzik, de annyit jelent: el­adó? * Kávé . .. Ezt nem lehet kihagyni. A Nemzetek Csarnoká­ban a brazil kiállí­tók pultjánál időről időre nagy a tolon­gás. A fejek fölött óriási reklám olvas­ható: „Aki kávét mond. Brazíliára gondol...” Itt senki nem mond semmit. Hihetetlen csendben tolongnak. A korlát­lan mennyiségben ingyen mért forró feketét gondolkozás nélkül látszanak iszo­gatni. Az arcokon néma kérés tükröző­dik a csinos kiszol­gáló lányok felé: még!... * Prospektusok . . . Fél óra alatt félszá­zat is összeszedhet­nek a színes reklám­nyomtatványokból a gyűjtő szenvedélyű látogatók. Az ifjab­bak nem is sajnálják a fáradságot, minden pavilonban sorban állnak a lapokért. Záróra előtt fél órá­val két pesti srác mondja egymásnak: — Legalább kétki­lónyi „prospit” szed­tem össze... — En legalább annyit eladtam ott, ahol már nem lehe­tett kapni... Wegroszta Sándor 1 VISZONT A MAR BEKÖVET­KEZETT SZABÁLYSÉRTÉSNÉL vagy balesetnél az intézkedő rendőr se felejtse el, hogy ez csak azzal fordul elő, aki közlekedik — s ez nem szándékos. Az ő feladat­iénak végrehajtásán nem változ­tat az, ha indulatain uralkodva, higgadtan és udvariasan jár el. A nevelés csak szép szóval fogana­tosítható. a felelősségre vonás pe­dig. akár közúton, akár későbbi megidézés során, nem az eljáró szeméi y szór a k ozá sa ból, ha nem az emberiség érdekében törté­nik. v Merem remélni, hogyha ez a jó nexus kialakul, mindinkább és bizalmasabban fordulnak gépko­csivezetőink a rendőrséghez segít­ségért, tanácsért. UGYANAKKOR A KÖZLEKE­DÉS ŐREI IS SZÁMÍTHATNAK a jó érzésű, velük egy célért har­coló járművezetők támogatáséra és megértésére. E tény eredmé­nyének előbb-utóbb jelentkezni kell a kulturált közúti közleke­désben és a baleseti statisztika javulásában. A technológiai idő mérsékelhe­tő a többi közt a korszerűbb munkaszervezési és gyártási mód­szerek alkalmazásával, jelentős hatása van a szabványosítások­nak, újításoknak és ésszerűsítések, nek. A veszteségidő csökkentését a pontosabb munkaszervezéssel, a gondosabb termelésirányítással, a folyamatos gép-, anyag- és szer. számellátással segíthetjük. Ennek Dr. Kiss István, az Élelmezés- ügyi Minisztérium Gazdálkodási Főosztályának vezetője vasárnap bemutatta az újságíróknak a BNV élelmiszeripari pavilonját és tájékoztatást adott az élelmi­szeripar helyzetéről, terveiről. Elmondotta, hogy a választék is egyre bővül. Ma már tizenhétfele készételt és további tizenhárom­féle húskonzervet állítanak elő, amelyet melegítés után azonnal fogyasztani lehet. A tojásellátás az utóbbi időben igen lényegesen grafikonnal kimutatást készíteni és igy bemutatni azt a dolgozók­nak. Hasznos módszer az is, ha a vezetők az ilyen termékek gyár­tása előtt termelési tanácskozáson vagy a szocialista brigádok érte­kezletén javaslatokat kérnek az átfutási idő csökkentésére, mert a ■munkások élettapasztalataikkal, szakmai ismereteikkel, sok-sok öt. lettel és tanáccsal segíthetnek. Kovács Antira' megjavult, s az igényeket teljes egészében ki tudják elégíteni. A tojás meszes tartósítását most már megszüntetik, s lehetőleg friss to­jással látják el a lakosságot. Az előadó végül elmondotta, hogy az idén az élelmiszeripar több új cikkel jelenik meg a ha­zai és a külföldi piacon. Ilyen a négyszögletes sonka, a héj nélküli sajt, ahol az egyébként is élvez­hetetlen héjat lehúzható mű­anyag fólia helyettesíti. Az év fo­lyamán forgalomba kerülnek a különféle íőzelékpürék gyerme­kek részére, amelyeknek egy ré­szét vajjal, májjal, hússal dúsít­va készítik. A belföldi választék bővítését szolgálja a bakonyi sze­letes paraj, továbbá a zöldbab- és a zöldborsófőzelék. Az édesipar még az idén forgalomba hozza a Kedves és a Balaton elnevezésű desszert töltésű díszdobozt, amely­nek műanyag burkolata könyv­borítóként is felhasználható. (MTI) Közület munkaerőigénye Am BM 44. sz. Építőipari Vállalat azonnal [elvesz — budapesti munka­helyekre — féríi és női segédmunká­sokat, valamint kubikosokat. Munkás- szállást és napi kétszeri étkezést biz­tosítunk. Tanácsigazolás és munka­ruha szükséges. Jelentkezés: Buda- | pest V., Kossuth Lajos tér 13—15, föld- I szint, gig Szeverényi András gépkocsivezető oktató fl Várpalotai Szénbányászati Tröszt férfi munkaerőt vesz fel 18—45 éves korig mélyszinti bányamunkára. Kedvezményes munkásszállást és napi háromszori étkezési biztosítunk. Nős és családfenntartók évente 64 q ahydrált szenet kapnak térítés nélkül. Útiköltséget felvétel esetén megtérítünk. Felvételhez szükséges: munkakönyv, két hétnél nem régibb tanácsi igazolás, Mii-lap és katonakönyv. Jelentkezni lehet folyamatosan a Várpalotai Szén- bányászati Tröszt Munkaügyi Osztályán. 228 BNV-sajtótájékoztató az élelmiszeripari pavilonban

Next

/
Oldalképek
Tartalom