Békés Megyei Népújság, 1965. január (20. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-31 / 26. szám
Katona Judit: Fák Alinak. A törzsük karcsú dermedés, már mind emelné szép fejét az égnek s lombkoronát képzel rá mind reménynek és soknak álma friss gyümölcsszedés. Élnek, a nyár zöld rétjéről kiűzve de béna válluk bízón összehajlik ereikben lappangva fény morajlik felcsendül a szívemben csendesül le. Oláh Éva: fegyelemmel Furcsa vereségek és furcsa örömök építőkockáiból késeitek neked egy házat, amit majd otthonnak nevezel, és berendezed a te vereségeid és örömeid apró értéktárgyaival és a könyveiddel, amelyekben számon tarthatod őket... Nem lesz különös ház: Csupa-csend szőnyegein nem térdel aszkéta különcség, de az aktképek fáradozását sem állítom ágyad elé; Két évtizedet és az élet izgalmas derűjét őrzi a testem, szerelmemben is szép fegyelemmel, Ss mindent el fogsz hozni magaddal egyszerű utcán férfikönnyek és gyermeknevetés közt; Mert furcsa vereségek és furcsa-örömök építőkockáiból készítek neked egy házat, amit majd otthonnak nevezed~ — Eh —szakad ki belőle a vontatott sóhajtás — veled indultam ugyan, hogy szerencsét próbáljak még a hajógyárban is, de hidd meg, legszívesebben lefeküdnék ide, a híd közepére, és lesz, ami lesz... Valami bénító lomhaság szivárog át a hídpadlóból a lábainkba s elhallgatunk mind a ketten, ki-ki magába roskadva. v E pillanatban megremeg érezhetően a híd, mintha eresztékeiben lazulna valami s tartóoszlopán, alattunk éppen, megszakadt volna, s most süppedezik. Ekkor búgnak fel hirtelen a tehergépkocsik dudái. Barna néz szét elsőnek s látja, hogy a forgalom dugót kapott a hídon. Figyelem én is és látom: az alig néhány lépésnyire veszteglő teherkocsi okozta a bajt. Sofőrje arca merő verejték, haja kócos, amint azon fáradozik, hogy betolja, s beindítsa a kocsit. Barna rám sandít s pillantásában érezni a szándékot: tenni akar valamit, de tüstént. Nekiiramodik s már ott áll a kocsinál. Pezseg a tennivágyástól, s vállalkozástól, ami sajátja azoknak, akik két kezük erejének és ügyességének köszönhetik fennmaradásukat az életben. — Hé, barátom! — kiált A Dongóról szubjektív alapon Szellemes vígjáték a televízióban ■«■■•«■■■■■■MaaaBaaBaiaaMaiaaaaaaaaiinlMMBMHvaflMaiitt oda a sofőrnek — gyújt a motorod? — Gyújt — hallom a zihált hangot —, csak meg kellene lökni jó erősen. Ülj be és ragadd meg a kormányt. Te meg — fordul hozzám — veselkedj neki túlsó oldalán. A nekirugaszkodás azonban meddő kísérlet marad A kocsi egy darabig gördül, majd leáll és áll, mint cövek. Barna kiegyenesedik megvákarja tarkóját: — Nos! — tárja szét esetlenül a karját — gyújtott de kj is aludt?! Vállat vontam: — És most? — Ugyan k4rlek — gerjed be Barna — csak nem hagyjuk itt a bajban ezt az embert. Kisvártatva a motor megberren s a kocsi mint puskából kilőtt golyó, elsüvölt tőlünk s bele azim bolygó ködfátyolba, melye vitorlaként lebegtet fölöt tünk az erősödő nap suga ra. Barna csap egyet utána tenyerével, leveri válláróla port, rám néz: arca sugár zik a hirtelen támadt bel ső napocskától. — No, pajtás — bök uj jával a túlsó hídfő felé — ott túl már látni is a hajó gyárat. S megindul előttem. Fordította: Dudás Kálmán Végre egy jó tv-játék, amely bősMÍtedik szellemes ötletekben, jelenetekben, gyorsan pergő mondanivalója pedig — mintegy mellékesen — kifigurázza, .leleplezi mai életünk vámszedőit, a nyerészkedőket, spekulánsokat, a más kárán hasznot kereső svihókokat. Mindezt egy komikus történet kapcsán, mely Tóth Miklós tollából került az elmúlt vasárnap este a tv-nézők elé. A vígjáték főszereplője, egy jámbor mérnök, esküvőre készül, amikor egy méhcsípés áldozatává, ennek révén pedig egy „bűntett” gyanúsítottjává válik. Ugyanez # a méhcsípés az okozója annak is, hogy menyasszonya, aki addig feltétlenül megbízott benne, hallani sem akar többé ai esküvőről. Miért? A véletlenek összetalálkozása a forrása minden bonyodalomnak. A menyasszony barátnője ugyanis örömmel újságolja el, hogy végre révbe ért, megismerkedett egy mérnökkel, s együtt is voltak Budakeszin, de sajnos, nem sikerült az autó- kirándulás, mert egy dongó megcsípte a mérnök orrát és odaveszett a jó hangulat. Ekkor érkezik ' meg a másik mérnök, az igazi, orrán a méhcsípéstől eredő daganattal. Hiába mondja, hogy Felsőgödön volt, s egy adósától akarta megkéijii eladott házának árát, és ott csípte meg a méh, — a menyasszony nem hisz neki, azonosítja őt barátnője „mérnökével”, s vérig sértve elrohan. A mérnök kétségbeesésében Tádé szentnek gyertyát éget, hátha az segít és rendbe hozza a dolgokat.* (Szent Tadeus azonban nem segít, sőt, nagy bajba keveri mérnökünket, aki ezért többször szemrehányást is tesz neki a későbbiek során.) Ugyanis amikor hazaér, már nyomozók várják, akik fejére olvassák, hogy hol volt és mit csinált az inkriminált ■ időbejj. Még azt üs, hogy a felsőgödi látogatásakor az orrát megcsípte egy méh. Először önfeledten örül mindennek, hiszen hivatalosan sikerül majd bebizonyítani menyasszonya előtt, hogy nem Budakeszin, hanem Felsőgödön volt az adósánál. Igen ám, de ezt az adóst ismeretlen tettes, ismeretlen okból leütötte és a rendőrségnek egyelőre csak azt sikerült megtudnia, hogy a tettes autón jött és orrát, egy eléje tartott zsebkendőről ítélve, megcsípte a méh. A rendőrség mindenkit előállított, akinek orrán aznap méhcsípéstől származó daganat volt. A dagadt or- rúak — kezdve a vagány szén hordótól, aki rendszeresen meglopja fuvaroztatott, a minden hájjal megkent műanyagkisiparosig (aki azonos a barátnő álmérnökével) — kitűnően megrajzolt és megjelenített figurái a különböző embertípusoknak, s .mivel egymás előtt nincs" mit titkolniuk, hűen kimutatják gondolatvilágukat, s rejtenivalóju- kat. Mindegyikük tart valami miatt a rendőrségtől, s megkönnyebbülnek, amikor rájönnek, hogy nem a lopott szénért, az eldugott Napóleonokért, a fekete csatornákon elúsztatott műanyagokért stb. állította elő őket a rendőrség. Mert természetesen a végén aztán minden kiderül, kivéve a nyerészkedők kisebb-na- gyobb tizeiméit, amelyek — hiszen egy meghatározott * „bűntett” tárgyában folyik a nyomozás — rejtve maradnak a rendőrség előtt... Az adóst a harcias szomszédasszony ütötte le, aki ellen azonban nem mer feljelentést tenni a felépült áldozat. Az álmémök ügye viszont mégsem fordul jóra, mert a kiszabadulása után két harcias amazon is várja őt: a felesége meg a barátnő. Káló Flórián, Kazal László, Kállai Hona, s valamennyi szereplő kitűnően jelenítette meg a hús-vér figurákat. A szellemes vígjáték egy igazán derűs órát adott a tv-nézőknek. Éppen ezért nem értjük a Dongóról írt dörgedelmet egyes fővárosi lapokban. Nem tudjuk, mi okozhatott e tv-játék megnézése után bosz- szúságot a kritikusnak. Bizonyára a szubjektivitás. .Talán az, hogy miért tetszett a Dongó mindenkinek, amikor őneki nem tetszett. A néhány, szinte becsmérlő hangú, szubjektív bírálatból inkább az vehető ki, hogy a kritikusnak — aki maga is égetőnek tartja a vígjátékhiányt — elsősorban az nem tetszett, hogy ennek ellenére mégis írt valaki vígjátékot. És* éppen Tóth Miklós, akinek valószínű nincs még rangja a a kritikusok listáján. Varga Dezső V árjuk háromtól ötig — mondotta a telefonba Thomas Vaughan, a londoni Unity Theatre titkára, s bár rögtön ebéd után útra keltem, délután ötkör még halvány i fogalmam sem volt, merre lehet a Goldington Street, | ahol ennek a színháznak lennie kell. Háromórás bo- j lyongás, teljes reménytelenség közepette rendőrségi ! riadóautó mentett meg s tett le egy öreg templomocska I előtt, amelynek homlokzatán legnagyobb meglepeté- ! semre ott a tábla: Unity Theatre. Ebben a templomban játszanak Brechtet, Katajevet? í Ez a templom lenne a szocialista színpad remeklései- I nek londoni otthona? i Bármilyen furcsa, a tények erről győztek meg. A tár- ! sulat titkárával és néhány tagjával folytatott beszélge- ! tés nyomán három évtized céltudatos szocialista műsorpolitikája bontakozott ki előttem, s egyedi a mőd is, ahogyan a kapitalista tengerben a hetenként három estén játszó amatőr társulat fenntartásáról, a színház működtetéséről gondoskodnak. — Harmincezer munkás és tisztviselő klubtagdíjai biztosítják létezésünket —mondotta Vaughan. — Harminc éve alakult a klub, akkor vettük ezt a kápolnát is: Célunk? Az egyszerű londoni emberek művelése. Az intézményes népművelésnek attól a formájától, vívmányaitól, ami önöknél Magyarországon természetes, sajnos, mi még messze állunk. A színtársulaton kívül egyébként buszon járó népművészeti csoportunk, irodalmi, színjátszó, technikus stúdiónk is van mintegy 300 taggal, s az utánpótlás mindig innen kerül ki. Az Unity pedig a nagy londoni társulatoknak ad évről évre fiatal tehetségeket. Nálunk ismerkedett a színpaddal Alfie Bass, Lionel Bart, Davis Kossoff, Ted Villis, Bil Owen, s bár ma máf ünnepelt színészek, soha nem feledkeznek meg rólunk. Most indítottunk akciót egy új, modem színház építésére, 50 ezer fontra lenne szűk. ségünk, s ők az elsők, akik több ingyen fellépéssel a gyűjtést megkezdték... Az Unity mögött hősi kezdet áll. Mert nem volt egy- szerű dolog a burzsoá kispolgári ízlést kiszolgáló írókkal, színházakkal felvenni a versenyt. De a munkás- osztály legnagyobb írói a társulat segítségére siettek. Az írek nemrég elhunyt nagy drámaírója, O. Casy írt nekik darabot Nyolc hétig játszották Brecht: Szecsu- áni jó ember-ét, majd a Courage mamá-t. Sőt Háy Gyula személyében magyar író is eljutott a londoni külváros kápolnaszínházába. Félszabadulás után írt A híd című művét játszották.. Az utóbbi években kialakult olyan elképzelés, hogy csak a legfrissebb művekhez nyúlnak, azok megszolal- tatója lesz az Unity. Aztán kompromisszum született. Az újak, az újabbak mellett — megmaradni Brecht- nél! — Miért? Mert Brechtet Londonban, a nagy színházak negyedében nem lehet játszani — kapcsolódott a beszélgetésbe Frank Gold, a társulat másik rendezője. — Nem értik vagy nagyon is megértik. Az Unity Theatre legújabb darabját Ephraim Kischon izraeli író írta, s Miriam Arad fordította angolra. Címe Az igazolvány. Meséjének hátterében az 1926-os angol általános sztrájk áll. A színpadon, a 150 éves templomocskában éppen ehhez rendezkedtek. Néhány bútordarab került a deszkákra, egyelőre inkább csak jelzésként, hogy a mozgások alaprajza kialakulhasson. Thomas Vaughan szerényen el is köszönt tőlünk. Hívta a pódium. Mert az új darab új feladatot is jelentett neki. A titkán teendők mellett rendez. Napi gyári munkája után, fizetés nélkül, ahogyan a többiek teszik, harminc éve'immár... Kifelé arra figyelmeztettek, ha szerdán még Londonban leszek, feltétlen látogassam meg ismét őket. Népdal-est lesz, mint a hét minden szerdáján, pontosan este 8 órakor. Merthogy az is nagyon fontos e klubnak, hogy az angol néplelket tükröző dal, muzsika se merüljön el ?z óle1 ro’-ienó sc-’rában. Hoev Featles-zene, musical ellenében felszínen maradjon az angol népdal is. Sajnálom, hogy nem várhattam meg ezt a szerdát! Moldvay Győző : : : i ■■•■••■■•■aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaBBaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa” Mikes Ferenc Egzotikus nö