Békés Megyei Népújság, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-07 / 262. szám

1964. november 1 5 Szombat Az egyszerűbb ügyintézés és annak akadályai R égi hiedelem, hogy a jo­gászi nyelvet bizony egy­szerű, közönséges halan­dó meg sem érti. Es ta­lán e túlzó általánosítás még min­dig rejt valami igazat. Sokszor el­mondtuk, de sokszor le is írtuk, hogy az emberek ügyes-bajos dol­gaikkal naponta keresik fel a ta­nácsot, s naponta sok százan vár­ják, hogy ügyük ilyen vagy olyan elintézést nyer. Általános elvként érvényesül — szerencsére már minden taná­csunknál —, hogy az ügyeket le­hetőleg minél hamarabb, határ­időn belül el kell intézni. Ez kö­vetkezik természetesen abból is, hogy mindenki tudja, hogy az ál­lamigazgatás van az emberekért — egyszerűbben a tanács —, nem pedig az emberek az államigazga­tásért Mégis, ha szó esik az em­berek ügyes-bajos dolgainak in­tézéséről, akkor a hibákról írunk, vagyis arról, hogy valamit bürok­ratikusán, hosszú huzavona után , intéznek eL Ritkán esik szó arról, ha valamit jól vagy gyorsan in­téznek el. Még ez is rendjénvaló, de az már egyáltalán nem, hogy ritkán beszélünk azokról, akik az íróasztal túlsó oldalán ülnek, hogy vajon hogy tudják gyorsan, vagy tudnák még gyorsabban intézni az emberek ügyeit Néhány napja a kezembe került egy érdekes papír. Fejlécén a kö­vetkezőket olvashattam: „A 36/1962. (Ép. Ért 26.) ÉM számú utasítás II. sz. függeléke." Ez szól a járási, a járási jogú városi és a megyei jogú városi, ke­rületi tanács végrehajtó bizottsá­ga építési és közlekedési osztályá­nak (csoportjának) hatásköre és hatósági Jogköréről. Beleölvasgat- tam ebbe az irományba. Találtam benne Ilyen mondatokat; azért mondom, hogy mondatokat, mert nagy betűvel kezdődtek, végükön pont is állt Bocsánat. Mégsem si­került szó szerint idézni, mert már az első mondatnál megakad­tam, amely így kezdődik: I. az építésügyi igazgatás terén: a.) en­gedélyezési és ellenőrzési felada­tok:... 16 oldalon keresztül pe­dig folytatódik a mondat vég nél­kül, zárójelben új rendeletekkel, soronként kettővel-hárommal is. Ez egy kicsit érthetetlen, mint ahogy a közönséges halandó szá­mára ez az egész utasítás, vagy «■■■■•■•••••••••••■■■•■■■■■••■■■■■■••••■■■■a Ki a gazdája! Békéscsabán, a Felaök&rSs sor C épülete előtt, egymástól 25—3« mé­terre három elhagyott, cementaljra szerelt villanyoszlop áll. Az építke­zések Idején feltehetően még hasz­nálatban voltak. A többit már lebon­tották, elszállították, csak erről a háromról feledkeztek meg. Az egyik­ről földre lógnak a vezetékek és buktató drótakadályt képeznek a gyermekjátszótérnél. A ház egyik lakója telefonon fel­hívta a DAV-ot és elmondta, hogy miről van szó. Közölték vele, hogy a három villanyoszlop’ nem a DAV tu­lajdona, és azoknak az elszállítása sem áll módjukban. Hasonló választ kapott a Békés megyei Építőipari Vállalattól is, egyúttal pedig azt ta­nácsolták, hívja fel a 25—5G-ot, ott segítenek rajta. Ez sem járt ered­ménnyel, ami már előre feltehető volt, mert a 25—56 azonos a Békés megyei Termelőszövetkezet Beruhá­zási Irodájának a telcfonszlmával. Vajon ki lehet akkor a három vil­lanyoszlop és betonalj gazdája? — ez itt a kérdés. Bármilyen válasz­nál többet érne azonban, ha valaki lebontaná és elszállítaná ezt a feles­legessé, veszélyessé vált, de még Így elhagyottan is társadalmi tulajdont fefftezö anyagot, —°r függelék is. Persze, egyszerűbb lenne most, ha mind a 40 oldalt idemásoltam volna, akkor hihető­vé válna, hogy egy egyszerű épí­tési engedély kiadásának hány akadálya lehet Mert végül is miről van szó? E sok rendelet nem a lehetősége­ket sorolja fel, hanem a tiltáso­kat, az akadályokat, azt, amivel el lehet érni, hogy'egy-egy ügy tengerikígyóvá váljon. Tudunk olyan ügyről, amely el­kezdődött már évekkel ezelőtt és tart ma Is, mert a rendeletek szö­vevényében már nemcsak az enge­délyért folyamodó, de az engedély megadását tagadó szerv sem talál­ja meg a kivezető utat Bizonyára minden olvasónk tudna mondani saját környezeté­ből egy példát, amikor találkozik a bürokrácia (hogy e közkeletű szót használjam) ilyen megnyil­vánulásával. Pedig mint az előbb is szó volt már róla, az emberek általában azért keresik fel a hi­vatalt, hogy ügyük elintézést nyer­jen, nem arra kíváncsiak, és nem azt akarják hallani az illetékes­től, hogy hogy nem lehet el­intézni és mivel lehet megaka­dályozni, hanerr) azt, hogy mikor és mennyi idő alatt. Könnyű volna most „okosnak” lenni, hisz ki kell mondani, dob­juk félre az ilyen jellegű utasítá­sokat, amelyek csak akkor érnek valamit, ha minden mondatuk­ban még két újabb rendeletre hi­vatkoznak. Bizonyára szívesen így tennének az ügyek intézői, s az ügyek szenvedő alanyai is. Per­sze, mégis meg lehetne próbálni, hogy fokozatosan csökkentsük az egymásnak sokszor ellentmondó, egymást keresztül-kasul hálózó rendeletek szövevényét, s a külön­böző osztályok, főosztályok által kiadott utasítások helyett érthető szabályok között találjuk meg a megoldást. Bizonyára itt is lehet találni egy rendeletet, amely kimondja, hogy az ügyintéző ezt az egyszerűsítési eljárást milyen módon... nem hajthatja végre. Valahogy túlságosan sok NEM szerepel a rendelkezések és utasí­tások szövegében. Feltételezhető, hogy az ügyintézők többsége ép­pen ezért válik bizonytalanná egy-egy ügy elintézésekor. Nem szívesen teszi rá az ügyfél kérvé­nyére vagy papírjára a „boldogí­tó” pecsétet és szignót, mert nem tudja, hogy vajon egy újabb, ál­tala nem ismert rendelkezés hát­ha a megtagadást írja elő számá­ra kötelezőnek. Lehet, hogy túlságosan elvonat­koztatva beszéltünk az ügyintézés nehézségeiről. De, ha már szó esett róla, tegyünk hozzá még egy másik gondolatot is. Azt, hogy bi­zony m.i ügyfélként sokszor eleve fenntartással állunk az íróasztal elé. Nyilvánvaló, hogy mindkét ol­dalon le kell küzdeni az ilyen jel­legű érzéseket és talán ez haszná­ra válik a gyorsabb ügyintézésnek. De hasznára válna az is, ha pél­dául nem keresnék fel teljesen érthetetlen és elintézhetetlen ügyekkel a hivatalokat, vagy csak azt keresnék fel, akihez tartozik éppen az ügy. ért bár a rendeletek szö­vege tényleg sokszor ért­hetetlen, sokszor az uta­sítások az egyszerű ügy­fél számára már szinte érthetetle­nek, azért higgyük el azt is, hogy tanácsaink ügyintézői megkeresik, s igyekeznek megkeresni a szá­munkra kedvező határozatot vagy utasítást Dóczi Imre Lapunkban több alkalommal szóvá tettük már a békéscsabai OFOTÉUT-boIt ügyét. A bolt kicsi és különösen piaci napokon állandóan zsúfolt. Több alkalommal teltek már ígéretet az il­letékesek a bolt helyiségének bővítésére, vagy új üzlet elkészí­tésére, de ez még mindeddig nem történt meg. A képen látható várakozók ugyan az üzlet nyitására várnak, de ugyanígy várhatnak talán arra is, hogy az új üzlet majdcsak elkészül... Vajon meddig?» (Fotó: Kiss A.) 41. íJgen — mondta az őrnagy önmagának —, Kalinkowski mindezt megszervezhette. Elzárt a bírósági joggyakomoknak a gyanúsítottak listáján mint első számú személynek kell megma­radnia. A második helyet a „sá­padt Nlkónak” kell fenntartani. De mit tudunk erről az em­berről? — tűnődött tovább az őr­nagy. Tulajdonképpen annyit, amennyit Kabátujj mondott ró­la. Viszont ilyen tanú a bíróság előtt nem számít sokat. Hát még egy nyomozótisztnek, akinek a gyenge bizonyíték-szálak alap­ján kell kiderítenie a bűntényt. Tehát: 1. A „sápadt Niko” nagyszerű­en tájékozott a „fehér gengszte­rek” ügyében. 2. Tudta, hogy Kalinkowski a „Sejmowa” kávéházba megy és magával viszi az iratokat; mindezt megtudhatta közvetle­nül a joggyakornoktól is, ha egyetértés volt közöttük. Ha meg nem, akkor nagyszerű hírei van­nak az ügyészségről, 3. aránylag nagy anyagi ösz- szeggel rendelkezik: Kabátujj- nak tizenkétezer zlotyt fizetett a támadás végrehajtásáért, tehát kétezerrel többet, mint ahogy megbeszélték. 4. A Mokotowon ült a „Slo- wia.nka" vendéglő előtti vereke­désért, 5. valutával kereskedik, dol­lárt vagy Ikka-bonokat vásá­rolt a Trauguttán, 6. álneve „sápadt Niko”, 7. valahol a Powislén lakik, az Elektromos Művek közelé­ben. Íme hét pont, megannyi .jel­lemvonás, de hogyan formáljunk Jorzy Edigey: A csekk Fordította: Bába Mihály ezekből egy célravezető nyo­mot, amely egy élő, konkrétan meghatározott emberre illik, és hogyan találjuk meg ezt az em­bert? Krzyzewski őrnagy másnap reggeltől kezdve sorra vette a szobákat a Ksawerowa utcai rendőrfőparancsnokság hatalmas épületében. Az archívumban át­nézte a nyomozati jegyzeteket és a verekedések jelentéseit, különös figyelemmel a Pulaws- ka utcán, a „Slovianka” közelé­ben történteket, amelyek néhány esztendővel ezelőtt Varsónak ebben a negyedében a leghír- hedtebbek voltak. Az archívumban dolgozó kol­legák felnevettek, amikor meg­hallották az őrnagy kívánságát. Magyarázgatták neki: • ha egy- egy fickót nem ítéltek el, és az ügy nem volt valamilyen úton- módon jellemző, akkor semmi­féle nyom nem marad a jegy­zetekben vagy a napiparancsok gyűjteményében, ami az ország minden részéből ideérkező ira­tokból áll. — Ha minden varsói része­geskedést, yerekedést és huli- gánkodást számon tartanánk — nevetett az archívum vezetője —, akkor erre a célra, a miénk­nél legalább egy tízszer nagyobb épületét kellene építeni. A deviza bűncselekmények le­küzdésével foglalkozó osztályon sem hallott senki a „sápadt Ni­ko” álnevű valutaüzérról. — Ez biztosan Valami mende-monda — magyarázta Malinowski alez­redes, az osztály vezetője. — Azt mondja, hogy ez a Niko „diós” a bank előtt? A „diósok­kal” a Mostowsk Palotában fog­lalkoznak. Legtöbb esetben le­tartóztatják őket, a végén mégis szabadulnak, mert csak abban az esetben lehet eljárást indíta­ni ellenük, ha valutavásárlás vagy eladás közben érték őket tetten. Ha a „diósnál” nincs semmi, szemtelenül kijelentheti: a lengyel alkotmány nem tilt­ja meg, hogy egy állampolgár ne sétálhasson nyugodtan a Tra- ugutta utcában. A priuszosok jegyzékén, és azok között, akik körözés alatt állnak, sem „diós”, sem késelő huligán nem szerepelt ilyen gúnynévvel. Az őrnagy átment a fővárosi rendőrparancsnokságra. Itt egy másik sikertelenség érte. A dol­lárral üzérkedés specialistái ha­tározottan állították: egyetlen kliensük sem viseli a „Niko” gúnynevet. A legkülönbözőbb él­és gúnyneveket sorolták fel, ál­talában angol eredetűeket, minthogy a valutaüzérkedéssel foglalkozó fiatalok között, amíg egy-egy komolyabb bűntény mi­att rács möfié nem kerülnek, a jazz és az anglicizmus uralko­dik — de ilyen nevűre senki sem emlékezett. Sőt, az erkölcsrendészetiek (az őrnagy lement a második eme­letre is, mert tudta, hogy r dol­lár és a prostitúció a bűnözők világában nagyon közelálló szakmák) sem tudtak felelni kérdéseire. Igaz, emlékeztek egy „Niko” nevű fiatal stricire, aki kiskorúakat rontott meg, és ál­dozatait a prostitúcióra kény­szerítette. Az ipse ezért két év­vel ezelőtt súlyos börtönbünte­tést kapott, aminek még a fe­lét sem töltötte ki. De biztosnak látszott, hogy ez a Niko nem azonos a sápadt Nikóval. Kryzewski őrnagy, hogy kiak­názzon minden lehetőséget, meg- meglátogatta az ügyészek főnö­keit, akik a Swiereczewski utcai bíróság épületében dolgoztak. Mindegyiktől elkérte a munka­társak teljes listáját, 's feltünte­tett születési időponttal és a la­kóhellyel. Természetesen na­gyon rosszkedvűen fogadták ké­rését. A kerületi ügyészek pe­dig egyenesen tiltakoztak el­lene. Minthogy azonban az ügyész­ségnek és a rendőrségnek jó vi­szonyban kell lennie egymással a közös munka eredményessége érdekében, végül is az őrnagy elérte célját. Megígérték, hogy két-három nap múlva megkap­ja a listákat. Később Wielawski, a fővárosi ügyészség főnöke keserű szem­rehányást tett a vajdasági ügyésznek, akivel kávézás köz- ‘ ben a büfében találkozott. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom