Békés Megyei Népújság, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-24 / 275. szám

"r 5*64. november 24. 6 Kedd Magyarországi ősbemutató Békéscsabán — Peter Karvas színműve a Jókai Színházban — Az a „szörnyű erő” érdekli Er- neszt Sebőt, az 50-es években ár­tatlanul bebörtönzött régi kom­munistát, „amely meg tudta gör­bíteni az emberek gerincét, amely arra kényszerítette őket, hogy fordítva higgyék, amit tudtak”. Azt kutatja, hogy miért, kiért tör­tént mindez, hogy szükséges volt- e „magasabb érdekek” ürügyén elvhű kommunistákat fasiszta Hlinka-gárdistákkal zárni egy cel­lába? Emészt Sebő, Karvas „A sebhely” című színművének egyik hőse mégsem gyűlöli a „nagyhan- gúakat, akik nem igazi elvtársak”, csak élete végéig nem felejt és ez az értelem által átgyúrt, kitöröl­hetetlen élmény erősebb az indu­latok táplálta gyűlöletnél; ez so­ha el nem múlik, soha nem eny­hül. Sztaniszlav Ondrus profesz- szort, a darab másik nagy alak­ját is megérinti ez a „szörnyű érő” és hosszú éveken át járja ön­maga kálváriáját azért, mert tud­ta, hogy Emészt Sebő nem lehet bűnös, mégis néma maradt és ez­zel a „szörnyű erő” máris rabjá­vá tette. Félt, mint mások; és ez a féle­lem sodorta életét, nyugalmát, be­csületét útvesztőbe. Cinkos szót­lanságának bűnös súlyát hiába próbálta magyarázni azzal, hogy „viharos időket élünk” és „mások­nak is nehéz”, hiába igyekezett kommunista hittel és bátorsággal eligazodni a „szörnyű erő” sodrá­sában, léptei elbizonytalanodtak, válságba került, önvád ölte perce­it, zilálta szét családi életét. Karvas mondanivalója világos: az igazság mellett kiállni emberi kötelesség, még akkor is, ha ge­rincgörbítő erők félelmet présel­nek az ember szívébe; még akkor is, ha ennek súlyos ára van. Igaz­zugságra építeni ingatagabb, mint a kártyavár. Egy évtized vagy alig több telt el azóta, hogy az emberek sokasága a félelemmel és az egyedülmaradás lehetőségével birkózott; az író, amikor elindítja ezt a történetet, egyértelműen máris célja felé tör, hogy mind­annak művészi hitelű mását ad­ja, ami akkor megtörtént, s meg­történhetett a Sztaniszlav Ondru- sokkal és Emészt Sebőkkel. Szán­déka megvalósult, a dráma má­sodik és harmadik felvonásában különösen; az első felvonás kissé csikorog, egyenletlenül épül, a szereplők jelleméből, érzelmi töl­téséből és az adott szituációkból nem mindig indokoltan következő megnyilatkozást produkálnak, az expozíciót itt-ott körülményesnek és főként bőbeszédűnek véljük. Talán Ondrusné alakja az, amely ebben a felvonásban a zavaró: á bői következő, de mégis túlságo­san biztos felismerései nem indo­koltak olyan mértékben, hogy ne mérlegelje a néző a hitelesség kér­dését. Akad ilyen túlzottan „ön­tudatos” és meglepően „érett” megnyilatkozása Sebővel és tragé­diájával kapcsolatban még Ond- rusék leányának, Gitkának is. Mindebből kiderül, hogy Karvas színműve a második felvonástól emelkedik hatalmasat, nem vé­letlen, hogy színházunk előadása is innen produkálja az igazán nagy, mélységesen igaz pillana­tokat. Az előadás magyarországi ősbe­mutató, rendezője Miszlay István. A bíráló számára lassan közhely­ízűvé válik és új meghatározások keresésére ösztönzi, ha Miszlay rendezésének értékelését azzal kell kezdenie: jellemzője a fegyelme­zettség és a művészi igényesség. ban annyira jellemzőek, hogy szin­te említés nélkül kellene tudomá­sul venni; hogy ezt mégsem te­hetjük, azért van, mert Miszlay mindig ad újat, hoz meglepetést, mert rendezésében a fegyelme­zettséget és az igényességet anali­zálva, ezek ritkán bonthatók is­métlődően azonos összetevőkre. Az viszont magától értetődő, hogy amennyire igényes, annyira valósítja meg művészi erővel az író súlyos mondanivalóját, és amennyire fegyelmezett, olyan mértékben és értékben{!) születnek az általa rendezett előadásban él­ményt nyújtó színészi alakítások is. öröm, hogy a Karvas-bemutató ezzel sem fukarkodott. Szoboszlai Sándor alakította Sztaniszlav Ondrus professzort. Alakítása — az író jóvoltából is — végig hiteles és megragadó ere­jű. Néhány vonatkozásában azon­vitathatatlan erkölcsi alapállásá- ^an 'kísértett Ágass mérnök Dó­ság nélkül élni nem lehet, ha- ; Munkájára mindezek már való­Jorzy Ed ige y: A csekk Fordította: Bába Mihály 54. — Ez a Stach megőrült! — mondta az ügyész a titkárnő­jének. Azt gondolja, hogy mi itt az ügyészségen semmit sem csi­nálunk és munkaidő alatt kirán­dulhatunk. Ugyancsak csodálkozott az ügyész és a titkárnője is, ami­kor néhány perccel később a főnök titkárnője telefonon kö­zölte velük: a vajdasági ügyész­ség vezetője szombaton tizen­egy órától engedélyezi az eltá­vozást. Amikor másnap Halinka Jerzy Kurral együtt kiment a bíróság épülete elé, egy vadonatúj zöld Volga várt rájuk. Az őr­nagy mellett egy ismeretlen fér­fi állt. — Ismerkedjetek meg! A ba­rátom, Durko kapitány. Wilska üdvözölte a civil ru­hás kapitányt. Amikor kezet nyújtott neki, azonnal megis­merte. Nemegyszer látta, mint szakembert, autóbalesetek ügyé­ben. Azt is tudta, hogy Durko a rendőrségen a „speciális ügyek tisztje” funkcióját is betölti. A kapitány a volán mögé ült, Wilska pedig mellé. Az őrnagy és az ügyész hátul helyezkedett «1 kényelmesen. — Ha elfáradsz, Durko, fel­válthatlak, ajánlkozott Krzy- zewski. — Megleszek valahogy. Nem kockáztathatom négy ember életét. — Ügy'látszik, a kapi­tány nem sokra értékelte ba­rátja kocsivezetői tudományát. Az út kellemes volt. Az őrnagy jókedve hatással volt mindenki­re. A kapitány, mint autóver­senyző, tökéletes biztonsággal vezette a kocsit, beszélt is az autóklub versenyeiről. A kocsi ablaka nyitva volt, senki sem szenvedett a hőségtől. Tomaszo- wot gyorsan elhagyták. A kapi­tány néha zsörtölődött a kissé rendetlen városi jelzések miatt. A Volga száguldott Szilézia felé. Katowicében a kapitány azt ja­vasolta,, hogy a Polónia-étterem- ben ebédeljenek meg. — Éjszakai szállásról már gon­doskodtam Zebrzydowicéban, mondta önkéntelenül az őrnagy. — Holnap, ha visszafelé me­gyünk Varsóba, meglátogatjuk C'ieszynt és beugrunk Wislába — fűzte hozzá a kapitány. — Iszunk a három testvér, Lech, Cseh és Rusz kútjából és meg- fürdünk Lengyelország leszebb medencéjében: a Visztulában. % (Folytatjuk) "bozy: Holnap folytatjuk című drá májából, persze azért, mert Ond­rus professzor és Ágass nagyon ha­sonlítanak egymáshoz, egyformán gyötrő utat járnak. Szentirmay Éva (Ondrusné) főként a már em­lített első felvonásbeli problémák miatt nem kapott valami kitűnő szerepanyagot és azt, hogy miért éppen ő a család legaktívabb és legkeményebb jellemű tagja — éppen ezért — nehezen hihettük el neki. Ezt nyilván érezte, ebből következik bizonytalansága is, az, hogy nem oldódik fel szerepében, csak egy-egy jelenet erejéig. Bal­ia Olga (Gitka) nagyon tetszett, finoman cizellált alakítása vissza­térését a csabai színpadra emlé­kezetessé tette. Mikes Ferenc (Ot­tó Majcher) gondosan és energi­kusan játszotta ezt az igen hálás szerepet, jól azonosult Ottó figu­rájával. Körösztös István (Tomko- Vics) alakításában is kísértett né­hol a „Holnap folytatjuk” Barlá- ja; bár ez a Tomkovics bonyolul­tabb jellem és ezt Körösztös ma­gabiztosan érzékeltette. F. Nagy Imre Emészt Sebőt egyszerű esz­közökkel, az Emészt Sebő-k iránt érzett emberséges nagy szeretettel formálta meg, ez mondható el Cseresnyés Rózsa (Sebőné) alakí­tásáról is. A vendég díszlettervező: Csányi Árpád Jászai-díjas díszle­te nemcsak jól használható, ha­nem magas színvonalú is. Sass Ervin Fekete szárnyak Egy sziléziai bányavároskában játszódik a film cselekménye, hőse egy szélhámos, aki napjait leginkább udvarlással tölti. (Bemutatja a békéscsabai Szabadság mozi november 23—24-ig.) A színház műsora MOZI November 24-én, é este 7 órakor: SEBHELY . József A.-bérlet. November 24-én, 19.30-kor, Dobozon: KISORSOLT MENYASSZONY A Nők Lapja Évkönyve — 1965 A 224 oldalas kötetben nemcsak a dolgozó nő, a háziasszony talál hasznos és szórakoztató olvasni­valót, hanem a család minden tagja. A Két évtized a nagyvilág­ban című képes összeállítás húsz év történelemmé vált eseményei­nek krónikája, de a máról holnapról neves írók, klasszikus és mai költők művei is sokat el­mondanak. A népszerű „Lelki pos­ta” és a „Családi divatlap”, a kor­szerű otthonról, kézimunkáról szó­ló illusztrált írások mellett talál az olvasó bőséges pedagógiai, or­vosi, kozmetikai, háztartási ta­nácsadást. Ezenkívül humor, já- ____ t ékák, mesék, barkácsolás gazda- dobosok műsora. ís.oo Kukkantó, gítja a gyermekek örömére az évkönyvet. A 134. oldalon talál­ható a 15 OOO ezer forintos rejt­vénypályázat és a 30 értékes nye­reménytárgy jegyzéke. A Nők Lapja Évkönyve 10 fo­rintos áron megvásárolható a pos­takézbesítőknél és az újságáru­soknál. NOVEMBER 24. Békési Bástya: Vízkereszt, vagy amit akartok. Békéscsabai Brigád: Moszkvád séta. Békéscsabai Szabadság: Fekete szárnyak. Békéscsabai Terv: Rocco és fivérei. Gyomai Szabadság: Otelló; Gyulai Erkel: Félelem. Gyulai Petőfi: A rendőrségen történt. Mezökovácsihá- zi Vörös Október: Esős vasárnap. Oros­házi Béke: A nagyravágyó asszony $ Orosházi Partizán: Blood kapitány fia; Sarkad! Petőfi: Sándor Mátyás; Szarvasi Táncsics: Jánosik II. Szeg­halmi Ady: A harmadik félidő. A tv műsora NOVEMBER 24-ÉN, KEDDEN 8.05—8.25 Iskola-tv. Orosz nyelv, az általános iskolák vm. oszt. számára« Város és kolhoz. .9.00—9.20 Környezet­ismeret, az ált. isk. m. oszt. számá­ra. Látogatás a Meteorológiai Intézet­ben. 10.06—10.36 Földrajz, az ált. isk; V. oszt. számára. A Kisalföld, a Du­nántúli Középhegység és a Balaton, Iá .00—ál .20 Orosz nyelv a közép- iskolásoknak. Grisa, Mása és Andrej a rendőrségen. 14.00—14.30 Orosz nyelv, az ált. isk. VI. oszt. számára (ism.). 14.55—15.15 Környezetismeret (ism.). 15.50—16.20 Földrajz (ism.). 16.55—17.15 Orosz nyelv középiskolásoknak (ism.). 17.20 Az Iskola-tv postája. Műsorkalauz pedagógusoknak. 17.35 Hírek. 17.40 Kis­18.40 Ki minek mestere? Portréfilm. 18.50 Valóban nehéz emberek? Beszélgetés egy új magyar filmről. 19.20 Esti me­se. 19.30 Tv-hiradó. 19.45 Napi jegyze­tünk. 19.50 Példázat n. rész. Jóságos emberek. Tv-játék. (10 éven felüliek­nek!) 21.00 Zenélő órák. Drezda, Lip­cse, Weimar. 22.10 Tv-híradó — 2. ki­adás. (MTI) Orosházán, a járási könyvtár utcai bejárata előtt, állok a nyitásra várva. Borús az ég, át­ható hideg szél futkároz szerte. Aprócska lányka haliad el mellettem, ke­zében nyitott aktatáska lóbálódzik nagy búsan, ő pedig síiva magyaráz­za egy idősebb férfinak: — Ide, a táskába tet­tem, bácsi kérem, és most sehol... Szabadon levő kezével alig győzi a szemét dör­gölni és közben a mel­lette haladó felnőttel együtt időnként vizsgá­lódva nézik a járdát, így tűnnek el a sarkon. Számomra olyan az egész, mint a hetilapok ama képsorozatrejtvé­nyei, mélyeknek éppen az utolsó képe hiányzik, s az üres kockában ott a szöveg: „találja ki, mi a befejezés?” Ebben az esetben is jön a síró kis­lány egy felnőttel, elha­ladnak mellettem. Vala­TANULSÁG mit elveszthetett, ám, hogy mit, és hogy mi is van tovább, nem tudom, hiszen eltűntek a sar­kon. Bizonyára iskolás és talán egyik könyve, füzete vagy az ellenőrző könyvecskéje eshetett ki a táskából. Még mindig a parányi tragédián gondolkodom, mikor a sarkon ismét feltűnik a lányka, de már egyedül és zokog rendületlenül. Mikor hozzám ér, részvéttel kérdezem: — Miért a nagy két­ségbeesés, édeském? Szöpögve feleli: — Elvesztetted. A bá­csival sem találtuk meg. — Mit vesztettél el, drága szívem? — A pénztárcámat a táskámból. Három darab húszforintos volt benne, anyu adta, hogy fizes­sem ki a napközit. És a lányka, ha lehet, még az eddiginél is ke­servesebb sírásban tör ki. Előttem azonban ért­hetetlennek tűnik, ho­gyan eshetett ki a mély aktatáskából a buksza? Még akkor Sem fordul­hat élő, ha nyitva van, mint most is, hacsak szájjal lefelé nem for­dítja. Mondom a kis kétségbeesettnek: — Nyúlj, kedveském, a kabátod zsebébe, hátha ott van. Először határozott nemet int a fejével. A táskába tette, nem a zsebébe, de aztán mégiscsak szót fo­gad. Arca hirtelen döb­bent, majd örömteli ki­fejezést ölt, kezét elő­húzza és abban egy pi­pacspiros pénztárca la­pul. mélységes bánat csepp jel a szeme sarká­ban hirtelen örömköny­nyekké válnak. Felvidu­lok ón is. Már az égbolt sem borús és a szél is mintha enyhülne. Ennek a kis epizódnak az írása közben arra gondolok, hogy de sok­szor megesik velünk, ki­csi és nagy, fiatal meg idős emberekkel, hogy néha nem emlékszünk, hogy hová is tettük a „pipacspiros pénztárcán­kat”. Mennyi kicsi és nagy, nemegyszer hely­rehozhatatlan tragédia okozója lehet az, hogy felületesen emlékezünk a velünk történtekre, cse­lekedeteinkre. Holott te­mérdek baj és kellemet­lenség kerülhető el, ha nem feledkezünk meg arról, hogy nemcsak „táskánk”, de „zsebünk” is van. Magyarán: előbb gondoljunk végig min­den lehetőséget, mielőtt kétségbeesnénk. —Éj—

Next

/
Oldalképek
Tartalom