Békés Megyei Népújság, 1964. október (19. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-06 / 234. szám

\ 1964. október 6. Redd Októberi napok Húsz éve, 1944. október hatodikán szabadult fel Orosháza A FŐUTCA fölött már-már har­madik napja lógott a szürke por­háló. Az úton megállás nélkül vo­nult a legyőzhetetlennek hitt hit­leri hadigépezet megtépázott ma­radványa. Színehagyott Tigrisek, Sztálingrádnál lelki egyensúlyukat vesztett katonák masíroztak az összeomlás felé. Nyomukban meg­emelkedett az alföldi por, ráter­peszkedett a házakra, fákra, em­berekre ... 1944 szeptember vége felé járt.. Napjában többször, ezüstösen csillogó gépmadarak húztak nagy magasságban a front irányába. Az emberek aggodalommal szemlél­ték a különös hangú vándormadár rak útját — Vajon hol keresnek fésűét bomba-tojásaiknak? Ma Pestet bombázták, s talán..: talán hol­nap mi következünk?! Az örökös légiriadó felőrölte az idegeket. Az emberek belefárad­tak a háborúsdiba. És túl az ablakon, egyre men­tek a zöld ruhás, megtört kato­nák ... A város tele volt kósza hírek­kel. Ismeretlen emberek cserélték ki egymás között a legfrissebb új­ságokat: •— Hitler rövidesen beveti a csodafegyvert... Megfordul a háború sorsa... Az orosz sikerek napjai meg vannak számlálva... A józanabbak csak legyintettek: — A' háború régen eldőlt.. > Pattanásig feszültek az idegek. HIÁBA ordította a rádió, hogy új, különleges csapattestek várják a jelt a támadásra, az emeletes házak lakói lázas sietséggel pakol­tak; vitték a menthetőt nyugat felé. Így múltak az őszi napok... Túlfűtöttek az izgalomtól, han­gosak a szűnni nem akaró repü­lőgépzúgástól. Aztán október ele­jén visszaszállt a porháló a föld­re. Bolondított a csönd... 1944. október hatodikéhoz ér­keztünk. DÉLBEN édesanyám — a jó ég tudja hányadszorra — lelkére kö­tötte apámnak, ha valami történ­ne, azonnal hagyja ott a munka­helyét, rohanjon haza. Engem meg legnagyobb bosszúságomra, még az udvarra sem engedett ki. Lázadó „férfiúi” önérzetem né­hányszor kísérletet tett ugyan a kitörésre, ám az anyai kéz simo- gatása lehűtötte hiú reményeimet; ültünk a szobában és hallgattunk. Két óra tájban szokatlan erejű repülőgépbúgás törte meg a csen­det. Hirtelen robbanások reszket- tették meg a levegőt és a háztetőn „egyhangú” dallamokat kezdtek verni a vadászrepülőgépek gép­puskalövései. Évről évre bővítik a szeghalmi járás három szociális otthonát (Tudósítónktól) A szeghalmi járásban három saoeiá. lis otthonban gondoskodnak az idő­sebb emberekről, s mindhármat év­ről évre bővítik. A körösladányi rési­ben még csak *0, majd később 63 fé­rőhelyes volt, és 1962-ben több mint 1 millió forint költséggel száz férőhe­lyessé alakították. A füzesgyarmati szociális otthonban 1959-ben negyven idős emberről gon­doskodtak, viszont ma már itt is szá­zan élnek, s tervezik, hogy a közeljö­vőben tovább folytatják a bővítést N. J. Megvallom, nagyon tetszett a harci zaj, s felettébb csodálkoztam édesanyámon, amiért nem oszto­zott örömömben. Sírt. A fura légizene — akár a nyári zápor — amilyen gyorsan jött, olyan gyorsan állt egy házzal odább. Döbbenetes csend ült a városon. Édesanyámmal hosszú percekig a soha nem hallott muzsika hatá­sa alatt voltunk. Moccanatlanul hozzábújva — mint aranypelyhes kiscsibék a kotlós szárnya alól — lestem ki az utcára, vártam: mi lesz? A HÁZAK előtt már megnyúl­tak az árnyak, amikor apu haza­jött. Gyorsan szedhette a lábát — állapítottam meg mellkasának hullámzásából, és lihegve elmon­dott szavaiból pöttöm gyerekésszel annyit értettem meg, hogy néhány óra múlva jön valaki, és mi most elmegyünk. Megsárgult kertek alatt indul­tunk apám barátjához. Utunk fe­lénél járhattunk, amikor süvítve elhúzott valami a fejünk felett. — Feküdj! — kiáltotta apu a fronton járt ember tapasztalatá­val, s mindhárman hasra vágód­tunk. — A kondorosi utat lövik, ott vonulnak vissza a németek, — szólalt meg apám, amikor utána­nézett a messzehordó ágyú löve­dékének. — Már itt lehetnek a közelben... Az éjszakát András bácsiéknál, szalmával bélelt bunkerben töltöt­tük. Az ördög tudta akkor, hogy miért kellett idehúzódni, de új­donság volt, és hamar megbarát­koztam a föld alatti otthonnal; el- szenderedtem. ÖT ÖRA tájban arra ébredtem, hogy mindenki a bunker kijára­tán kikukucskáló András bácsit figyeli. A kis tömzsi ember, aki olyan érdekes meséket tudott mondani, Izgatottan mutogatott a ház felé. — Valaki járkál a házban ... — Azt hiszem, itt vannak az oroszok — jegyezte meg apám. Erre a szóra édesanyám szorosab­ban magához vont... András bácsit nem hagyta nyugton a kíváncsisága, egészen kihajolt a kijáraton, s úgy próbált meggyőződni: ki lehet a korai vendég. Ám a nagy óvatosság köz­ben véletlenül meglökte a bejára­tot védő gerendadarabot, mire az jókora robajjal lezuhant a földre. Számunkra eddig ismeretlen nyelven kiáltás hangzott: — Kto ti? András bátyám ugyancsak meg­ijedhetett a feléje forduló gép­pisztolycsőtől, mert alig tudott szavakat találni. Nagy nehezen az­tán a fogságban ráragadt orosz szavakból csak összehozott egy mondatra valót. —- Nye sztreljáty! Harosije Druzjá. — Nem lőni! Mi vagyunk jó barátok. DOBBANT a föld, az ismeretlen a bunker felé indult. Mire a bejá­rathoz ért, már András bácsi és apám is kimásztak a fülledt leve­gőjű óvóhelyről, hogy illendően köszöntsék a szovjet katonát. Nem tudtam, mi történt oda- fönn; hosszú percek voltak... Egyszerre a nyílásban feltűnt egy vidám, mosolygó, szőke üstökű le­gény, aki hívott bennünket ki a napfényre. Bizalmatlanul must- rálgattuk mi gyerekek, meg az asszonynép: vajon mit akarhat? Zavarunkat látva, anyanyelvén próbálkozott feleletet adni. Andris bácsi szavait lestük. Az öreg ravaszkás tekintete összevil- lant az apámével, mikor belekez­dett a fordításba. — Valami olyasmit beszél, hogy ne féljünk, nem bántanak senkit. Még, hogy: ezután olyan emberek lesznek az ország gazdái, mint mi... KELET felől akkor pásztázták végig az első napsugarak az ébre­dő földet. Százszínű fényben csil­logott a sötétlő, csillagtalan éj­szakét űző tiszta hajnal... ... Csak később, évek múltán érthettem meg, hogy miért ült apám szemében azon a reggelen egy gömbölyű könnycsepp, és mi­ért szorította a búcsúzásnál olyan hosszan, barátian a szőke üstökű, vörös csillagos katona kezét. Brácsák István Ünnepélyesen megnyitották a békéscsabai múzeum új állandó kiállítását kitűnően összeállított kiállítás a múzeumi hónap nagy eseménye Szombaton délelőtt 11 órakor nyílt meg Békéscsabán, a Mun­kácsy Mihály Múzeumban a Bé. kés megye története című új állandó kiállítás, melyet muzeo­lógusaink és budapesti kiállítás- rendező szakemberek mintegy másfél esztendőn át készítettek elő. A kiállítás nagy sikert ara­tott és a múzemi hónap kiemel­kedő eseménye megyénkben. Nagy Ferenc, a megyei tanács művelődésügyi osztályának zetiije ünnepi megnyitó beszédét mondja. A nagy tetszéssel fogadott kiállítás egyik termében a megyében használatos korabeli halászati eszközöket is bemutatják. (Fotó: Kocziszky) 21. — Ne aggódj, Jerzy — az őr­nagy optimistábbnak tetette magát, miot amilyen valójában volt — Amíg nem vették fel a pénzt a Donaubankból, addig nincs veszve semmi. Kabátujj egy-két nap múlva a kezünkben lesz. Ha bebizonyítjuk a bűnös­ségét, akkor úgy megszoronga­tom, hogy mindenről „köp”, amiről tud. Kabátujj után sor kerül Macioszíkára és a „fehér gengszterek” egész üzérhadára is. Biztos egyikőjüknél van az az átkozott csekk, amely olyan zűrzavart csinált körötted. Mi van Lisewskivei? Aláírta a meghatalmazást? — Képzeld, nemcsak aláírta, de még a különféle megjegyzé­sekkel sem fukarkodott, hogyan lehet a legjobban megkapni ezt a pénzt — Ahogy feltételezem, még semmit sem tud a lopásról. Ma- cioszek nélküle követhette el. Milyen híred van Kalinkowski- ród? — kérdezte az őrnagy. — Kalinkowski már sokkal jobban van. Holnap elhagyja a kórházat és négy nap múlva jön dolgozni. — Már holnap? — Az őrnagy Jorzy Edigey: A csekk Fordította: Bába Mihály kinyitotta noteszét és valamit feljegyzett. — Ez érdekes. De sem az ügyésznek, sem Wilskának nem magyarázta meg, hogy mi érdekes lehet ab­ban, hogy a joggyakornok a kórházból hazatér, aztán meg dolgozni jön. Bajski főhadnagy megtartotta szavát. Másnap értesítette az őr­nagyot, hogy nagyon sok híre van Kabátujjról. Krzyzewski azonnal Walicowba sietett. — Azt hiszem, őrnagy úr, hogy a helyes nyomon vannak. Ka­bátujj „Kasprzak”-nál dolgozik, de kedden csaknem három órát késett. Kilenc óra előtt ért be a munkahelyére. És ami még ér­dekesebb, mostanában megint kocsmázik. Pénze van, és fizet boldog-boldogtalannak. — Ki kellene hallgatni, persze ügyesen, hogy ne tudja, volta­képpen miről van szó, ellenkező esetben nemcsak őt, másokat is elriasztanánk. — Házkutatást tartsunk nála? — kérdezte a főhadnagy. — Nem, döntötte el az őrnagy. Nála nem találnak semmit. Hogy az ügy nem az ő ötlete volt, arra a legjobb bizonyíték: még Kalin­kowski óráját sem csatolta le. Nem is szólva a pénztárcájáról, amiben néhány száz zloty volt — Számomra tulajdonképpen ez a legfurcsább az ügyben. Me­rőben eltér Kabátujj szokásától — jegyezte meg Rajsiki.— Ami pedig Kabátujj lebukását illeti, ne féljen őrnagy űr, művészien hajtjuk végre. Csak menjen el valamelyik kocsmába és egy ki­csit igya le magát. Az egyik emberünk némi zűrzavart csi­nál, beveri a kirakatüveget vagy valami hasonlót követ el. A má­sik ezalatt kiugrik a kocsmából és elkiáltja magát: „Rendőr, rendőr, segítség”. A kocsi ter­mészetesen a közelben lesz, és a kocsmából mindenkit behozunk, a verekedés miatt. Reggel aztán sorban kiengedjük őket. Kabát- ujjt utoljára visszük fed. Senki sem gyanakodhatik, hiszen a mi kerületünkben nincs olyan este, hogy valamelyik kocsmában ne robbanjon ki kisebb vagy na­gyobb verekedés. Sajnos, így van. Az ügyeletesnek megha­gyom, hogy amint Kabátujj a kezünkbe kerül, azonnal értesít­se az őrnagy urat. Ezért arra ké­rem, adja meg az otthoni tele- fonszámát, mert az értesítésre feltételezhetően késő este vagy éjszaka kerülhet sor. Reggel az­tán eljön az őrnagy úr es ketten „megdolgozzuk” az emberünket. Négy napig várta az őrnagy Walicowról a hírt, végre türel­mét vesztve telefonált Rajski- nak. — Nem feledkeztem meg ön­ről — nevetett Rajski —, de saj­nos, egyelőre semmit sem tud­tunk csinálni. Kabátujj megju- hászodott és otthon ül. Talán megszagolta, hogy érdeklődünk .felőle. Ha önnek sürgős az ügy, akkor elvihetjük otthonról vagy a gyár kapuja elől. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom