Békés Megyei Népújság, 1964. május (19. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-19 / 115. szám

/ W64. május If). 4 Kedd Nincs semmi titkolnivalónk Még diákkoromban hallottam egy humoros, de frappáns esetet. A szórakozott professzor a fő ut­ca üzleteiben vásárolván, elhagyta esernyőjét. Csínytevő diákjai ezt kiszimatolták és azt mondták ne­ki : valamelyik villamosvégállo­másról jelentették, hogy találtak egy esernyőt, biztosan a professzor úré. A tanár végigjárta a főváros valamennyi végállomását, de az ernyő nem volt sehol. Csüggedten baktatott hazafelé, amikor az egyik üzletből kiszólt a kereskedő: — Professzor úr, azt hiszem öné ez az esernyő, itt tetszett felejte­ni... A tanár örömmel vette át az ernyőt, majd szkeptikusan ezt mondta: — Végigjártam az egész fővárost, mindenütt letagadták. Maga az egyetlen becsületes em­ber, aki nem hallgatta el, aki nem akarta magánál tartani... Ma is mosolyra késztet az anek­dota, mert hiszen hogyan is „hall­gathatták” el az igazságot azok, akiknél valóban nem volt az er­nyő? Ugyanakkor a tanárral együtt magam is szkeptikusan szólok a városbarangolás ered­ménytelenségéről, mert vele együtt eszembe se jutott volna, hogy rosszul informáltak, sőt tu­datosan felültettek azok, akik konkrét helyre küldtek az ernyő­ért. Bocsánat, nem anekdota-ma­gyarázatot akarok írni, de mindig eszembe jut ez a történet, ha mint újságírót „felültetnek”. Azt mondják: itt és itt találod meg .ezt a példát. Odamegyek és kide­rül, még hasonló dolog sincs ott, hanem a vázoltnak éppen az el­lenkezője, amit megtalálok. Ez még csak hagyján. Az újságíró ugyanis legtöbbször ellenőrzi az információt, s csak azután kürtöli világgá. De nem teheti ezt minden egyes jelentésadás után, mondjuk egy járási pártbizottság, amelyik nem tudja mindenütt ellenőrizni a jelentések pontosságát. Az orosházi jb-től kaptuk nem­rég azt az infdrmációt, hogy a tót- komlósi termelőszövetkezetekben igen jól dolgoznak a pártcsopor­tok. Ezt egy onnan küldött jelen­tésből vették, ami aztán bekerült a vb-ülés anyagába, sőt, ennek jegyzőkönyvét feljebb is elküld­ték. Ennek alapján mentünk el Tótkomlósra, ahol éppenhogy az információ állításának ellenkező- kiével találkoztunk: szertehulló, fiiéra kielégítő a pártcsoportok te­vékenysége. ■De most ne az újság — annál is inkább, mert mi a valóságot írtuk meg —-i hanem a jelentés útján fi- .gyeíjük meg ennek a hímek az fártatoiasságát, A jb-n dicsérik a Jfcornlósi pártcsoportolcat, sőt eset­ileg, ha ilyen napirend van szőnye­gen *— ennek alapján a megyén Sfisellsimierően kerül szóba tevékeny- jjKégiik. Esetleg így jut fel a párt- aközpontba is. Pedig a tények ez- jizel ellentétesek, hiszen a valóság ^torzítottan szerepel a jelentésben. Vajon mi szükség arra, fogy akár Komlósról, akár más­honnan a valóságot elferdítő képet fessenek valamiről? Hiszen — e példánál maradva — tudjuk, a Lapunk március 15-i ssántában félreértésre alkalmat adó hirde­tés jelent meg a Metlgyesegyházi Vas- és Faipari Ktsz-ről, amely Parázs tűzhelyeket készít. A fél­reértés elkerülése végett közpjjük, hogy a ktsz csak bérmunkában csinálja e tűzhelyeket. A Belker. Minisztérium útján a Budapesti Acélipari Ktsz biztosítja számára a rendeléseket. Ilyen módon Medgyesegyházáról, csak a fenti szerveken keresztül juthat el a Parázs tűzhely rendeltetési helyé­vé, a fogyasztókhoz. pártcsoportok munkája még sok kívánnivalót hagy maga után és azzal igazán nem lesz jobb, ha szebb színben tüntetjük fel a va­lóságnál. Ellenkezőleg: ezzel csak a felsőbb szervek segítségadásá­tól zárkózunk el magyarán, félre­vezetjük őkeh fl lakkozás, a valóságos hely­zet rózsaszínre festése pedig ide­jét múlt dolog már a pártmunká­ban, de általában anakroniszti­kus az élet minden területén. Mégis, mint az ötvenes évek ká­ros maradványa, itt is, ott is je-1 lentkezik, s ha nem is képes már arra, hogy általános helyzetünk­ről hamis képet adjon — bosszan­tóig, s néhol kisebb részkérdé­sekben huzamosabb ideig is meg- tévesztőleg hat. Gyökere sok mindenből táplálkozik még ma is. Elsősorban az egyéni és társadal­mi érdekek különbözőségéből, amikor a közös érdeket nem he­lyezik az egyéni elé. Tavaly pél­dául a csorvási Ady Tsz-ben üt­között össze az egyéni és a közös érdek, hogy eltussolják a közös érdek háttérbe szorítását, hamis jelentést küldtek a járásnak. Azt jelentették, hogy a tervezett cu­korrépa-vetést teljesítették. Év végén aztán csodálkozni kezdtek a járási tanácson, hogy ebben a tsz-ben milyen kevés lett a cukor­répa termésátlaga. Utánanéztek, és csak ekkor derült ki, hogy jó­val kisebb területen vetették el a népgazdaság számára oly fontos, de nekik nem annyira kifizetődő ipari növényt, mint amennyiben megállapodtak a felvásárló szer­vekkel. Hasonló rózsaszínban öl­töztetett jelentést küldött az egyik csanádapácai termelőszövetkezet vezetősége is a gabonavetés terv szerinti végrehajtásáról, pedig a valóságban csaknem 40 holddal kevesebb területet használtak bú­zatermelésre. De a hiúságból éppen úgy táp­lálkozik a tények szépítgetése, jobb színbe beállítása, mint a rosszul felfogott egyéni érdek haj- hászásából. Előfordult már, hogy népfrontbizottságok 150—200 résztvevővel megtartott békegyű­lésről adtak jelentést, holott csak 30—40 ember vett részt azon. A Miután ekképpen határozott, gyorsan végigment a szerelvény mentén, amelyhez csak az imént kapcsolták hozzá a moz­donyt. A nyitott kocsikon levő szállítmányokról látszott, hogy rendeltetési helyük: a vasútépit- kezés. Főleg földgyaluk, talaj- nyesők és más földásógépek jelentés után — jogtalanul — elis­merően nyilatkoztak szervező munkájukról a járási, megyei ér­tekezleten, sőt az összesített jelen­tésben is, amelyet a központba küldtek, hasonlóképpen kiemelték jó munkájukat. Néhány párttag­gyűlés részvételéről is elmondhat­nánk, hogy a beszámoló jelentés bizony nem mindig felel meg á tényeknek. Az orosházi járásban például a jelentések szerint álta­lában a tagság 70 százaléka vesz részt a taggyűléseken, ám, ha a jb-től is ott van valahol egy elv­társ, könnyen megállapíthatja, hogy a részvétel csupán 50—60 százalékos. Ugyanígy szólnak a jelentések arról, hogy megtartot­ták a vezetőségi üléseket. De azért akad olyan eset — ahol no­ha ezt jelentik —, mégis csupán 2—3 pártvezetőségi tag ül össze, határozathozatalok nélkül beszél­getnek valamiről, s — kész a ve­zetőségi ülés;.. Régebben a személyi kultusz idején bátorság kellett ahhoz, hogy valaki az adott helyzetet a maga valóságában, szépítgetés nélkül feltárja, mert nem ezt vár­ták tőle felülről sem. Paradoxon, hogy most a valóság elferdítésé­hez kell „bátorság”, másszóval gyávaság az, ha nem arról be­szélünk, ami van, hanem arról, ami nincs. Pedig éppen azt kéri mindenkitől a párt, hogy nyíltan és őszintén mondja el véleményét mindenről.. Következésképpen a jelentések is azt tükrözzék, ami a valóságban van. R mi jelentéseink, a párt, a tanácsi és társadalmi szervek je­lentései általában hűen tükrözik a valóságot. S hogy mégis vannak ilyen esetek, az arra mutat, hogy néhány helyen nem ártana javíta­ni az ellenőrzés munkáját is. Nem beszélve arról, hogy változatlan feladat mélyebben boncolgatni, s az emberek tudatába plántálni mindenütt az őszinte, nyílt szó erejének jelentőségét, megértet­ni: a munkáról, mozgalmi tevé­kenységről nincs egymás között semmi titkolnivalónk, mert nem akarjuk félrevezetni egymást. Varga Dezső Kémregény Fordította: Sárközi Gyula voltak. A négytengelyes, fedett kocsik, az ajtajukat, ablakaikat és kerekeiket borító világos- szürke porról ítélve, építőanya­gokkal: mésszel és cementtel voltak megrakva. A hadnagy már elérte a moz­donyt, amikor hirtelen ismerős hangot hallott: — Nézd csak Kosztya, ki jön itt! Malinovkin jobban szemügy­re vette a napszítta, kék overál- los, széles vállú legényt, aki a mozdony mellett ücsörgött, s nyomban Fjodor Rjabov segéd- mozdonyvezetőre ismert benne. M alinovkin közelebb lépett hoz­zá. Közben pedig a mozdony- fülke ablakán kihajolt Konsz- tantyin Satrov mozdonyvezető. — De hisz ez a mi útitársunk! — kiáltott fel vidáman és szívé­lyesen intett Dmitrijnek. — Hogy van Malinovkin elvtárs? Elhelyezkedett már? Satrov lejött a lépcsőn és erő­sen kezet szorított Malinovkin- nal. A hadnagy duplán örült en­Nyikolaj Toman: ( 37.) Hafcza a Idsé Búcsú Édesapámtól Megrendültén, összeszorult szívvel álltam a ravatalnál. Néztem a betegségtől, kínoktól meggyötört, de halálában kisi­mult, megnyugodott arcot: mintha csak aludna. Suttogva szólítottam, de Ö nem válaszolt. Ajka örökre elnémult, hőn sze­rető szive nem dobog többé... Vadul törtek rám az emlékezés hullámai, villanásnyi epizódok, mozaikok hosszú, küzdelmes életéből. A kellemes és keserves emlékek most egyaránt mardos- ták lelkületemet... Igen, mindenki tudta rólad, Édesapám, hogy pályafutásod harcokban, gondokkal teli volt. És Te mindenkor becsülettel helytálltál. Nagyon-nagyon sze­retted a családodat. Mindig tudtuk, éreztük ezt. de most tudjuk csak igazán értékelni, amikor örökre elköltöztél tő­lünk. A szolgálatban mindig az elsők között voltai g csak a csa­ládnak és az otthonnak éltél. A kis családi házat, kertet, míg erődből tellett, mindig szépít- getted, hogy nekünk lakályos, kellemes otthonunk legyen... Sohasem felejtem «4 1944. szeptember 21-ét. Borzalmas nap volt. Szép családi otthonunkat a földdel egyenlővé tette a gyil­kos bomba. Pedig három évtize­des keserves erőfeszítésednek, verejtékes munkádnak eredmé­nye volt szép családi házunk. Akkor, az első percben meg­könnyebbült sóhaj szakadt fel belőlem, hogy mindannyian életben maradtunk, de a következő percekben már vala­mennyien ott sírtunk a nagy kráter szélén. Sirattuk elpusz­tult otthonunkat... Te akkor vi­gasztalan voltál. Akkor egyszer megrendült benned az élet irán­ti bizakodás. Nem láttad többé értelmét az életednek... Pedig volt, nagyon is volt ér­telme további küzdelmes életed­nek. A nagy vihar elmúlt, mé­lyen sebzett lelkületedben utóbb mégiscsak győzedelmeskedett az élniakarás, az a törekvés, bogy a családnak új otthona legyen. S közös erőfeszítésünkkel fel is épült az új hajlék, fáradhatat­lan, dolgos kezeiddel ismét szé- pítgetted a kis házat, kertet. S mily nagy örömödet lelted eb­ben! És emlékszel, Édesapám, mily nagy napunk volt 1960. novem­ber 25-én? A számtalan epizód között ismét kiemelkedő ese­mény! A népes család, közeli rokonság apraja-nagyja együtt volt. Szám szerint vagy harmin­cán: valóságos kis lakodalom. Valóban az volt, Aranylakoda­lom! Titeket ünnepeltünk édes­anyámmal s Ti akkor oly na­gyon-nagyon boldogok voltatok. A meghatottságtól szólni sem tudtatok, amikor a rádióban felcsendült a nektek szóló szív- küldi— S a nagy családi ünnep után ismét munkás hétköznapok jöt­tek. örömökkel, megpróbáltatá­sokkal. És jött a legsúlyosabb csapás: súlyos, gyógyíthatatlan betegséged, amelyet hosszú hóna­pokon keresztül oly nagy türe­lemmel, önfegyelemmel viseltél el. Óh, hányszor próbáltuk meg a lehetetlent: meggyógyítani Té­ged, hogy közöttünk maradj még hosszú éveken át! Mélyen gyökerező, igaz szeretetünk, hű­séges gondoskodásunk kevésnek bizonyult ehhez. Pedig mennyire ragaszkodtunk hozzád! Még két és fél éves kisunokád ébredező értelmével is átérezte a tra­gikus nap jelentőségét: ne vi­gyétek nagytatát a gödörbe! Ám hiábavaló volt minden erőfeszítésünk, a sors kifürkész­hetetlen akaratából el kellett búcsúznunk Tőled. S most itt állok megtörtén, fájdalmas szív­vel sírodnál, amelyet a kegyelet virágai, koszorúi borítanak el... Igen, mert ember voltál, Édes­apám, a szó nemes értelmében és a családapa mintaképe. Vég­tisztességeden barátaid, tiszte­lőid sokasága búcsúzott Tőled megrendültén. Mi is elbúcsúz­tunk, bánatos szívünkben fáj­dalmas űrt hagytál. De sohasem felejtünk el, drága Édesapám. Kazár Mátyás nek a találkozásnak, örült, hogy ismét láthatja a rokon­szenves embereket, ugyanakkor pedig nemcsak kikérdezheti őket erről-arról, hanem el is utazhat velük a legfontosabb munkák színhelyére. — Ó, nem, egyelőre még nem sikerült, Satrov elvtárs — szó­lalt meg Dmitrij komoran, a mozdonyvezető kérdésére vála­szolva. — Csak ígéretet kaptam, egyelőre pedig munka nélkül ténfergek. — Aztán hol akartál elhe­lyezkedni? — kérdezte Malinov- kintól Rjabov, aki a fődugattyú- rúd fejében szorított meg egy csavart. — Csak nem itt, Pere- valszkban? — Itt hát... — vallotta be za­vartan Malinovkin. — Kár. Valamelyik új állo­másra kellett volna kémed magad — tanácsolta Rjabov. Majd ravaszul kacsintva Satrov felé, hozzátette: — Vagy talán megijedtél attól, hogy búcsút kell mondanod a civilizációnak? Ez mégis csak városka, de ott meg csupán két-három házikó az állomás mellett, körös-körül pedig pusztaság. Ezt vedd figye­lembe... — Ugyan, miért venné figye­lembe? — szakította félbe se­gédjét Satrov. — Aki tudatosan jött ide, nem ijed meg semmi­féle pusztaságtól. Fjodor, te csak ne ijesztgesd. Jöjjön ve­lünk, Malinovkin... Elf elejtettem a keresztnevét— — Dmitrij. — Hát akkor, Mitya, jöjjön velünk. Saját szemével győződik meg, hogyan élnek s dolgoznak az emberek. Ott telepszik le, ahol megtetszik a munka. — Mi tetszhet meg ott? — csodálkozott Rjabov, miután megszorította a csavart és kóc­osoméval törölgetfe a kezét. — Neked minden tetszik, mert Ol­ga is ott van. Aztán látva, hogy Satrov hom­loka összeráncolódik Olga nevé­nek említésére, gyorsan hozzá­tette: — Ne mérgelődj, csak tréfál­tam. Ki nem tudja, hogy roman­tikus lélek vagy? — Érdemes is vele beszélni!... — legyintett Satrov mérgesen. — Állandóan bolondozik. De látná csak, hogyan fűti a moz­donyt! — Annyi szent: mesterien tudok fűteni! — felelte ön tel ten Rjabov. — És ne hidd ám, Dmitrij, hogy ezt csupán fizikai erővel érem el. Ehhez pusztán két kéz nem elég, ehhez, kedves barátom, tudomány kell... — No, elég volt a dicsekvés­ből! — szakította félbe Satrov. — Amott jön a főkalauz. Mind­járt indulunk. Hát maga, Mitya, velünk tart? — Miért ne? — felelte Ma­linovkin. — Szíves-örömest. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom