Békés Megyei Népújság, 1964. április (19. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-14 / 86. szám

MH. április 14. 5 Kedd Egy gondolatébresztő délelőtt Költészet Napja Békéscsabán József Attila 59. születésnapjára szép ajándékot kapott az ország. Üj ünnep született, a Költészet Napja. Április 12-én a TIT megyei szervezete az Értelmiségi Klub­ban a csabai gimnázium Kropok Lászlóné vezette önképzőkörének tagjai közreműködésével köszön­tötte e fiatal ünnepet, melyre Lő- di Ferenc és Rigó feéla személyé­ben Szegedről költő vendégeket is hívott Igazság szerint csak ennyi tör­tént. Miért történt mégis sokkal több? Azért, mert ez a szép ün­nepség nem fért meg saját keretei között mert József Attila jelenlé­te, a „Fiatal életek indulója” dob­banása szétfeszítette az előzetes program korlátáit és tartalmában, de főképp ifjú hevületében jóval többet nyújtott az előkészített szép műsor várt élményénél. Tizenhét évesek ajkán, de értőn szólaltak meg az ünnepelt prole­tárköltő feledhetetlen szavai s válaszoltak rá mai költészetünk általa is ihletett költeményei. Szólalt bár Dudás Kati vagy Bu­dai Laci, szólalt Kővári Ernő Pé­ter, mind-mind valahogyan a le­küzdhetetlen József Attila-i költé­szetet idézte, más-más, Papp La­josra, Garai Gáborra vagy Lődi Ferencre valló szólamokban. Így volt, de hogyan is lehetne más­képp? A velőkig igazság után ku­tató nagy gyónó, Juhász Ferenc így vall erről: „József Attila! Ö az a félelmetesen okos, tiszta és zseniális előd, akinek tüzében, bánatában és ragyogásában élünk ma is, és akinek izzó szava előtt átviláglik az emberiség, mint a röntgen-sugárban a test. ö nem­csak nekem, de minden utánam- jövőnek példaképe és mestere lett...” S ez annyira igaz, hogy még Kovács Eszterke Bartók— Zathureczky hegedűszólója is ezt tanította a nagy szellemi rokon, József Attila Bartókba fogódzását, kettejük maiságát idézte. A vendégek rakott tarisznyával érkeztek: „Születtem úgy, mint mások is,/ miként a jók, a rosz- szak./ ... S te pátriám és váro­som / szűkebb hazám szerelmem!/ földobnám szívem érted is,/ en­gedj gyermekké lennem./ Fiad­nak, aki voltam is,/ Szegednek ut- cakölyke,/ Voltál szülőm és mos­tohám/ s te vettél újra ölbe.” így is bemutatkozhatott volna, (ha ez szükséges lenne kötetei is­meretében) Lődi Ferenc, de in­kább markáns, éles „csörömpölő” szóval korunk „szeplői”-re vetí­tett fényt s felcsillantotta azokat az izgató fényeket, melyek a köl­tészete felett indult tavalyi vitát érthetővé teszik. Van itt miről gondolkodni annak, aki fázik at­tól. S az „illetlenül” fiatal Rigó Bé­la? — A máé! A szava, a fellépé­se, az igazságkeresése, a meggon­dolatlansága, a kamaszos szerte­lensége, még a prózai is, az egész szép, szimpatikus lénye a máé és a holnapé. Ezt érezni kellett. Már órák múltak el a tényle­ges „ünnepség” óta, de talán még most is folyik a vita a TIT-klub- ban a rímek lekopásáról, a tarta­lom és forma egymásra hatásáról, helyünkről a világban, az eszmei áramlatok behatolásáról, az intel­lektuális divatokról. Egymásra torlódnak a szavak, a kérdés, a válasz kereszteződnek. S mi dőlt el? (Hát mi dőlhetett el egy délelőtt?) Api nem talált végleges megfogalmazást, azért sem kár. Érdemes gondként -ma­radt meg a szívekben és fejekben, és ezért még sokáig hálával őriz­zük majd az első csabai Költészet Napja jó ízeit Szabad Olga «rt/WWVWVWVVWWVWWWVrtVWWV/VWWWWVWWVWWVWyWWWWVW\. Élénk élet a lőkösházi Haladás Tsz-ben A terveik még a csendes téili na- I A földeken is serényen dolgoz- pokbam születtek, a tavasz már a ] naűc. A kertészetben jelenleg a ká­Földbe kerül a káposztapalánta. melnek karalábét, haton káposz­tát tizenkettőn paprikát húszon paradicsomot és harmincon ubor­kát K. J. Fotó: Kocziszky László Amikor ottjártunk, éppen a vízügyeseikkel és a DÁV képvise­lőivel tárgyaltak a vezetők. A ker­tészet további fejlesztéséhez és a szántóföldi öntözésihez kutak kel­lenek, a kutakhoz motor, a motor­hoz pedig villany. Erről beszélget­tek, s a korábban elkészült tervek alapján most már megindult a munka. A tsz udvarán élénk sürgést mozgást láttunk. Üj gépparkot lé­tesítenek, s ehhez a jó idő beál- tával foghatnak hozzá. Naponta 12—14 fogattal hordták a földet az új géppark helyére, hogy a ta­laj egyenetlenségét megszüntessék. Míg a vetést a korábbi esőzések miatt nem kezdhették meg, addig ez volt az egyik fő munka. A tsz portáját a tavasszal rend­behozzák, új saiaikozott utakat építenek és a bekötő út mentén összesen 150 nyárfacsemetét ültet­tek el, hogy szebbé tegyék a tsz- központ környékét Szórják a salakot, készUl az új út Egyengetik a talajt az új géppark helyén. megvalósulásukat hozza. A régi i poszta- és karalábépalántákat ül- kasrtély falai között az új életet, a J tértik ki. összesen öt holdon ter- jövőt formálják a lőkösházi Ha­ladás Tsz vezetőd és tagjai. A pedagóifUH ír iát Ki miért tanul nyelveket? y askos levélköte^et hoz a pos- ’ tás az iskolába. Megérkezett a barátság postája, ujjonganak gyermekeink. Lázas izgalommal válogatják szét Képeslap, fény­kép, képes újság, családok fény­képei, kis ajándékok kerülnek elő. Leningrádtól Palermóig. Kipirult arcú gyermekek hajol­nak a levelek fölé. Betűzik, for­dítják. Túláradó boldogsággal új­ságolják egymásnak, szüleiknek, tanáraiknak. „Natasa is ötös lett félévkor!” „Pietro Genuából kül­dött képeslapot, onnan, ahol Ga­ribaldi hajóra szállt Tüköryvel együtt!” Elgondolkozom. — Mennyit be­szélünk a békéről, a népek közötti barátságról? Vajon ez nem a béke és a barátság gyakorlati megvaló­sítása? Hiszen minden levél, minden leírt mondat megtanult szó a má­sik nyelvén, egy-egy közeledő lé­pést, kézfogást jelent Nemrégen utaztam a vonaton. Beszélgettek az emberek. Egyik ember kimutatott az ablakon. „Minek a mai gyerekeknek, akik a mezőgazdaságba kerülnek, nyelv­tudás? Az ásó nyelét anélkül is meg tudja fogni!” özbeszól egy másik, egy traktoros. — „Azt meg, de nézze csak meg bátyám, hogy azt a földet sem ásóval ásták, hanem szovjet traktorral. Látja azt is, hogy az egyik táblában Bezosztá- ja, a másikon San Pastore búzát termelnek, mert az többet terem. Nekünk is tanulni kell másoktól!” Beleszól a vitába egy első világ­háborút járt öreg magyar. — „Lát­ja ott azt a szép lugas-szőlőt? Eperfa táplálja, én is ott tanul­tam Olaszországban, mikor kato­na voltam!” Befutunk az állomásra, román, cseh, német, lengyel kocsik ra­kodnak. Igen! Cseréljük terméke­inket, mindegyik nép jól jár, segí­tünk egymáson! Vajon a mi gyermekeink nem látják ezt? De igen, tudják, hogy annál szebb az életünk, minél több néppel tartunk kapcsolatot, minél többet tanulunk egymástól. Közben megtanulják becsülni a saját értékeinket is. Büszkék né­pünk szorgalmára és azon igye­keznek, hogy az életben becsüle­tes, rendes emberekké váljanak. A nyelvi analfabétizmust, a csak a falu tornyáig való látás szemléletét fel kell számolni. Mindenütt megvan a lehetőség bármely nyelv tanulására! Fel- szabadulásunk 20. évfordulóján lehet-e szebb feladat az orosz nyelv minél tökéletesebb elsajátí­tásánál? Garibaldi harcostársa, Tüköry falujában, Körösladány- ban sem véletlen, hogy olaszul ta­tamiinak a gyerekek. P z évben kitárultak a kapuk “ Csehszlovákia felé. Érde­mes-e szlovákul tanulni, ahol ilyen adottságok vannak? Közvet­lenül a román nép szomszédságá­ban élünk. Helyes-e románul ta­nulni Békés megyében? Feltétle­nül. Maga a tanítási módszer is egészen más, mint régen. A sko­lasztikus, nehézkes, magoló mód­szer helyett, ma színes, szép be­szélgető mód-zer hódít egyre na­gyobb teret. A gyermekek meg­szeretik a nyelvet, élő kapcsolatot teremtenek a levelezésen keresz­tül, lelkesedéssel végzik munkájú­jukat. Egyre több a felnőtt érdek­lődők száma is. A művelődési házak, otthonok tárt karokkal fogadják a nyelvtanuló csoportokat. Hiszen itt tág lehetőség nyílik mindenre. Bekapcsolható például a honisme­reti mozgalom keretébe is. A tan­órán a kötelező anyag elvégzésére jut csak idő. A kultúrházban azt valósítják meg, amire a hallgatók vágynak. Itt jutunk közelebb egy- egy nép életének, gondolkozás- módjának megismeréséhez. Itt szerettetjük meg igazán a nép kultúráját. Mi Körösladányban, a művelő­dési otthonban szoktunk beszél­getni az olasz—magyar történelmi vonatkozásokról, Garibaldi korá­ról. Megismerkedünk az olasz mű­vészettel. Olasz könyveket, filme­ket beszélünk meg. De más is ösztönöz nyelvtanulásra. Egy gim­nazista lány a szép táncdalok mi­att tanulja az olasz nyelvet, a má­siknak az édesanyja is kedvet ka­pott a nyelvtanuláshoz és otthon együtt ^tanulnak. sszegezve: olyan lehetőségek ^ állnak gyermekeink előtt, amit, ha mi szülők, nevelők segí­tünk, támogatunk, az idővel gyer­mekeink boldogulásában teljese­dik ki. Végrh MVutty tanár Tavaszi élmények Eevermesi úttörő tudósítása A tavaszi szünet első keddjén kitakarítottuk osztályunkat. Ez igen kedves emlék marad számunkra, hiszen a délelőttöt együtt, vidá­man töltöttük el. Vidám én-étkünkét, kacagásun­kat meghallotta az igaz­gató bácsi és lejött hoz_ zánk. örömmel nézte munkánk eredményét, a csillogó ablakot, a hó­fehér falat és a fényes parkettot. Az iskola folyosójáról is eltüntet­tük a tél nyomait. Dél­ben, amikor befejeztük a munkát, igazgató bá­csi megjegyezte: „— Na, gyerekek! A ti osz­tályotok lesz a leg­szebb!’* Mi arra gon­doltunk, hogy már nem sokszor szépíthetjük is­kolánkat, mert közele­dik a búcsú ideje. Április 3-án kisdobo­saink igazolványába bé­lyegek, az úttörőkébe a különpróbák és a di­cséretek kerültek. A Tyereskova-őrs tagjai özv. Szekeresnének se­gítettek a házimunká­ban. Április 4-én csapat­kiránduláson voltunk a falu melletti réten. Amikor kiértünk, a fiúk hozzáfogtak a tűzrakás­hoz. Nemsokára íny­csiklandó illat szállt a levegőben, pirult a sza­lonna a nyárson. Reg­gelizés után előkerült a labda, a foci, sőt a doboz mélyéről az al­vóbaba is. Délben vidá­man tértünk haza. Délután 3 órakor if­júsági filmet néztünk meg: az Aranyembert. Mozinkat most alakítot­ták át szélesvásznúra, ami azt jelzi, hogy fa­lunk is fejlődik. Mozi után a községi ünne­pélyre mentünk. Az ün­nepélyt a szovjet és magyar Himnusszal kezdtük, ezekkel a szá­mokkal remekeltek ze­neiskolás növendéke­ink. Utána az MSZMP csúcstitkár mondott ün­nepi beszédet. A be­széd elhangzása után a felnőtt énekkar Visy László vezetésével szó­rakoztatta a közönsé­get. Jól sikerült a két tanár bácsi; Llppai Ala­dár és Kasznár Pál mű­sora is. Ezután szava­latok következtek a kisdobosok és úttörők részéről. Vida Szűcs Eszter kisdobos, Petró Anna, Bíró János, He­vesi Hona és Forgács Erzsébet úttörők sza­valtak. G. Kotroczó Erzsébet VIII. b) O. tudósító; az „Evkönyvíró-őns” vezetője.

Next

/
Oldalképek
Tartalom