Békés Megyei Népújság, 1964. április (19. évfolyam, 76-100. szám)
1964-04-09 / 82. szám
1064, április 9. 4 Csütörtök Többszörös újító Tizennégy évvei ezelőtt, 1950-ban lépett be először a Bé_ késcsabai Ruhagyár kapuján Pesics Zoltánné, aki akikor már kitanulta a férfiszabó szakmát. A gyárban simagépes lett. Jó munkájával azonban hamarosan kiérdemelte, hogy műszaki beosztásit kapjon. De volt ennek egy feltétele: el kell végeznie a művezetői tanfolyamot. Szívesen vállalta a megbízatást. Így került egy évre Budaipestre, a Május 1. Ruhagyárba. A vizsgát eredményesen letette és amikor visszakerült, technikusi munkakörbe helyezték. Érezte, ehhez a beosztáshoz még nincs meg a kellő felkészültsége. Nőhek a követelmények, többet kellene tudnia. De Orosházáról naponta Békéscsabára járni és köziben technikumot végezni, bizony egy kicsit sok lett volna. Így tehát csak egyénileg képezte tovább magát 1959-ben, amikor létrejött az Orosházi Ruhagyár, végre ő is haza került ősszel beiratkozott a technikum levelező tagozatára. Régebben is arra törekedett, hogy ésszerűbb, olcsóbb legyen a termelés, jobb legyen az áru minősége. Ez a feladatkörével is együttjáró kötelesség volt Az újí tómozgalomba való béka peso, iódása azonban csak Orosházán kezdődött. Az első komolyabb újí. tását 1962-ben adta be. Rövid ujjú ínghajtóka-készítö apparátot konstruált, ami jól bevált. Ezzel egy év alatt 80 ezer forintot takarított meg az akkor már Férfi Fehérnemű Gyár békéscsabai gyáregysége, amelyhez az orosházi üzem is tartozik. A siker további munkára ösztönözte Pesics Zoltánnét. 1963. ban pizsamakabát alátétösszevarró, nemsokára pedig kézeflőfelvar- ró apparátot készített. Mind a három újítás előnye, hogy alkalmazása esetén a vasalás, jelölés, egyenlítés feleslegessé válik. Készített egy zsebszegő apparátot és a zsebszabás módosítása, mellyel jelentős megtakarítás érhető el, ugyancsak az ő nevéhez fűződik. Számos más kisebb újítása is volt még, amivei azonbán — az ő véleménye szeriint — nem érdemes külön is foglalkozni. Az újításnak természetesen anyagi oldala is van. Eddig — a kalkulált megtakarítás 10 százalékát és az eszmei díjat véve alapul — 2000 forintot kapott. Még legalább 10 ezer forintra számít. Mivel pedig a gyáregységen belül az újítók közül kimagaslóan a legtöbb pontot szerezte, a vállalat ebben az évben tíznapos romániai jutalomüdülésben részesítette. Az utazásira nyáron kerül sor. Most érettségire készül. A tanulás minden szabad idejét leköti. Nagy igénybevétel ez, mert férjétől különváltan, 80 éves édesanyját, valamint 9 éves kisfiát ő tartja el. De ez erőt is ad neki a küzdelemhez. Amikor pedig a terveiről érdeklődöm, ő azokról az elgondolásokról beszél, amelyek már megérlelődtek benne. Szervezési és gépészeti jellegűek. Persze, komoly munkára van még szükség ahhoz, hogy meg is valósuljanak. A technikum elvégzése nélkül ezekre soha nem került volna sor. (P) A tavalyinál 1 millió forinttal több árut készít a Szarvasi Háziipari Szövetkezet A 600 dolgozót foglalkoztató Szarvasi Háziipari Szövetkezet tavalyi termelési értéke meghaladta a 12 millió forintot, melyből csaknem négy és fél millió forint értékű áru került exportra. Külföldi megrendelésre hímzett bébi- ruha, női blúz, textil baba, perzsa- és torontáli szőnyeg, horgolt kesztyű, valamint fűzvessző kutya- és pezsgőskosár készült. Az idén terv szerint a termedéAz orosházi IBUSZ-iroda második negyedévi terveiről beszélgettünk Halász Jánosné irodavezetővé], aki a következő tájékoztatást adta: héttel jelentsék be utazási szándékukat. Ez a belföldi utazásokra vonatkozik. D. S. si érték 13 millió forint. A gyártmányok hasonlók a tavalyihoz, csak a játékokból készül választékosabb és nagyobb mennyiségű áru. A kézimunkarészleg a jövőben külföldre és belföldre egyaránt készít majd raffia- és csu- hétáskákat is. A megnövekedett feladatok szükségessé teszik, hogy ebben az évben még 50 fővel növeljék a létszámot. A szövetkezet nemrég egy házat vásárolt, amelyben a játékrészleg kap helyet Tervbe vették, hogy több községben is szerveznek részleget Gyomán már 28 asszony dolgozik, Dobozon a osuihéfonásra, Medgyesegy- hózán babaruha-készítésre, Kondoroson csuhéfonásra és raffia- horgolásra szerveznék asszonyokat — Április, május és június hónapban előreláthatólag a tavalyi év hasonló időszakához hasonlítva nagyobb forgalmat bonyolítunk majd le. Ez vonatkozik mind a belföldi, mind pedig a külföldi társasutazásokra. Április 23-án az orosházi Vörös Csillag Termelő- szövetkezetből kilencvenöt fő utazik Szegedre autóbusszal. Gazdag programot biztosítunk részükre, meglátogatják a Szegedi Textilműveket, megismerkednek a város nevezetességeivel, este pedig a Szegedi Nemzeti Színház előadásában megnézik Tabi László: Most majd elválik című vígjátékát Májusban az ipari vásárra külön autóbuszt és vonatot indítunk. Ezenkívül a negyedévben még tervezünk egy háromnapos Pécs—Siklós és egy észak-magyarországi társasutazást: Eger— Miskolc—Lillafüred útvonalon. — Májusban a gádorosi Petőfi Tsz-ből harmincán autóbusszal hatnapos cseh—lengyel körutazásra mennek. Többek között megtekintik Kassa, Krakkó és Zakopane nevezetességeit Júniusban tízen hajóval az osztrák fővárosba, Bécsbe nándulnak. Ezenkívül sokan vesznek részt az IBUSZ egyéb külföldi társasutazásain, így Orosházáról és a járásból sokan ellátogatnak majd Abáziába, a Fekete tenger partjára, Várnába, a szocialista országokba, Szovjetunióba, Csehszlovákiába és az NDK-ba. De sokan részt vesznek a nyugati államokba szervezett utazásokon is. Ezekre az utakra még csekély számokban elfogadunk jelentkezéseket. — A várható forgalomra való tekintettel kérjük ügyfeleinket, hogy a torlódások elkerülése végett az indulás előtt legalább egy Nyikolaj Toman: ( 4* ) Az ezredes fogta a papírlapot, amelyre a megfejtett rádiogram szövege volt írva és újból átolvasta: „Segítséget küldünk magának: Muhtarov Talasz Alekszandro- vies rádiótechnikust és kezelőt. Augusztustól térjen át új rendszerre.” Mit jelenthet ez az „új rendszer”? Talán egy újabb versről van szó? Ebben az esetben Muhtarov azért vitte a Kísértetnek az amerikai verskötetet, hogy augusztusig tanuljon meg belőle Kémregény Fordította: Sárközi Gyula egy bizonyos költeményt. Aztán valószínűleg meg kellett volna semmisítenie a könyvecskét és emlékezetébe vésni a verset. Edgar Poe „Holló”-ja lesz ez a vers és Muhtarov, aki már belefogott a tanulásba, lázálmában a bemagolt sorokat ismételgette. Az ezredes elégedetten dör. zsölgette a kezét s isimét járkálni kezdett a szobában, de már szaporább lépésben. Türelmetlenül várta, mikor teszi magát szabad, dá végre Szabiin tábornok és magához rendeli... Töprengéséből Filin telefonhívása ébresztette fel. — Mondja, ezredes elvtárs, magánál van még Muhtarov adóvevő-készüléke? — kérdezte az alezredes. — Nálam — felelte csodálkozva Oszipov. — Miért érdekli? — Táskájának belső oldalán néhány ceruzával írt számsor van. Nézze csak meg, kérem, hogy az első és a második sor elején hármas áll-e? — .Várjon egy percig, mindjárt megnézem. Az ezredes sietve felnyitotta a szoba sarkában álló táska adóvevő-készülék fedelét s matt színű belső oldalán a következő számokat találta: „081, 21, 22, 23, 76, 1, 128, 35, Köszörűs dinasztia sarja Floszberger István orosházi műköszörűs. Nagyapja és édesapja mesterségét folytatja Immáron 28 esztendeje. Orosházán tíz éve dolgozik, munkáját igénylik és megbecsülik. Képünk vésőélesítés közben mutatja. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■M A III. Magyar Gépipari Hét békéscsabai programja Békéscsabán, a Technika Házában ma rendezik meg a ni. Magyar Gépipari Hét 27. számú tudományos ülésszakát. A megnyitót Bökd Ignác, a Gépipari Tudományos Egyesület megyei csoportjának elnöke tartja, majd 9 órától kezdve előadások hangzanak el. A hazai forgácsolószerszám-gyártás helyzetével és fejlesztési irányaival Katona Jenő gépészmérnök, a Gépipari Technológiai Intézet munkatársa, a keményfémszerszám-gyártás és felhasználás helyzetével, és fejlesztési irányaival Kalán Tibor, a Szerszám- ős Gépelemgyárak műszaki igazgatója, a forgácsolószerszám-gyártás automatizálásával Ringbauer Károly, a Szerszám- és Gépelemgyárak főosztályvezetője foglalkozik. Az ebédszünetet Bányai János osztályvezető (Budapesti Vegyipari Gépgyár) referátuma követi a nagyvállalatok gyártóeszköz-gazdálkodásáról, majd Kiss Ferenc gépészmérnök (KGM Szerszám- és Gépelem Ágazati Apparátus) előadása hangzik el a szerelt kivitelű forgácsolószerszámok konstrukciós és alkalmazási kérdéseiről. 93, 085, 21, 14, 7, 17, 18, 1, 9, 15...” Volt ott még néhány más sor is, de az ezredes csak erre a kettőre összpontosította figyelmét. A nulla után következő első számok valóban hármasokra hasonlítottak, de ha nagyítóval jól megnézte őket, meggyőződött, hogy nyolcasok. — Téved — szélt bele a kagylóba —, azok nem hármasok, hanem nyolcasok. — Nyolcasok? — örvendezett Fiiin. — Akkor egészen másképpen ál'l a dolog! Megengedi, hogy tizenöt perc múlva bemenjek magához? — Megparancsolom! — mosolyodon el Oszipov. Fiiin alezredes valóban pontosan egy negyedóra múlva állított be. Kezében az amerikai verskötetet szorongatta. Szeme csillogott az izgalomtól, mint akkor, amikor először tett jelentést felfedezéséről. Látszott rajta, hogy megint rámosolygott a szerencse. — Tessék, kérem — szólalt meg vidáman s felnyitotta a könyvet azon az oldalon, amelyen Foe Holló-ja kezdődött. — Olvassa ed a nyolcadik strófát: Akkor bánatom mosolyra csalta furcsa ében tolla, ahogy ott morc méltósággal ült nagy ünnepélyesen. „Bár megtépve, zord kóborló” — szóltam — „te se vagy utolsó, éji partok küldte Holló: — úr — neved hadd kérdezzem: hogy hívnak, ha ott lenn röpködsz a plutód bús vizen? Szólt a Holló: „Sohasem.” Fiiin alezredes nagyszerű matematikus volt, a logaritmusok és integrálok szerelmese; de a költészetet is szerette. Sőt azt bizonygatta, hogy sok a közös vonása a matematikával. Poe versét érzéssel olvasta fel. Közben megjegyezte, milyen sikerült a második sor fordítása és kiemelte a szóképek nagyszerűségét. — Remek hasonlatok! — jegyezte meg lelkesen. — „Ahogy ott morc méltósággal ült nagy ünnepélyesen...” Ugye, milyen szép? Felhívom figyelmét az első négy sorra. Tiszta papírlapot tett Oszipov elé, ráírta a négy sort s minden betűjét megszámozta a következőképpen: Akkorbánat o m m 1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12 13 osolyrac s a 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ltafurcsaéb 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 entollaahog 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 yottmorcmél 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 tósággalült 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 n agyünnepél 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 yesen. Bárme g 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 tépvezor d k 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ó b o r 1 ó s z 100 101 102 103 104 105 106 107 ó 1 t a m t e s 108 109 110 111 112 113 114 115 e V a g y u t o 116 117 118 119 120 121 122 123 1 s ó é j i P a 124 125 126 127 128 129 130 131 r t o k Ü 1 d 132 133 134 135 136 137 138 13.1 t e h o 1 1 ó 140 141 142 143 144 145 146 (Folytatjuk)