Békés Megyei Népújság, 1963. augusztus (18. évfolyam, 179-204. szám)
1963-08-15 / 191. szám
1903. augusztus 15. 5 Csütörtök Tjlz fúrni UCxiUai ulidréL. Avagy: mit lehet egy rövid beszélgetésből megtudni a holland emberekről? Koiterman Dick 35 év körüli, szemüveges, szőke, holland közép, iskolai tanár, feleségével tartózkodik Magyarországon. Mindketten eszperanti st ák. Kocsijukkal és camping-ielszereiésükkei július 12-én indultak szülővárosukból, Groningenfoől. Az elmúlt egy hónap alatt megjárták Görögországot, Törökországot, Bulgáriát. Augusztus 3—10-ig részt vettek a szófiai, 48. Eszperantó Világkongresszuson, majd jugoszláviai utazás után, 12-én hazánkba érkeztek, hogy a megyei eszperantisták és az orosházi járási tanács meghívására egy hetet töltsenek Békés megyében, s majd innen induljanak tovább Magyarországot járó út. jukra, mélynek főbb állomásai Hódmezővásárhely, Szeged, és Budapest lesznek. Felesleges kiadás A minap az egyik általános Iskolában jártam, s a könyvtárat nézegettem. Sok szép, értékes, drága könyv volt benne. De... Igen, ez a de sok helyre odatolakszik. Mert mint az egyik pedagógus mondta: „Szépek ezek a könyvek, csak nekünk nem hasznosak. Ezeket a könyveket azóta sem vette kezébe senki, amióta ide beraktuk. Viszont ami kellene, olyat nem kapunk. Rossz az elosztás!” Találtam a könyvtárban 3—400 forintos könyvet, de az általános iskolában ezek nem használatosak. Kapnak idegen nyelvű brossurákat, de nincs, aki lefordítsa. Akkor pedig minek? Kapnak sorozatkönyveket, úgy, hogy I. és VIII. kötet. Jól van ez így? Nem volna helyesebb, ha az iskolák gondnoksága úgy osztaná el a könyveket, hogy azok jobban ki- használhatók legyenek? Ügy hiszem, erre volna lehetőség, csak nagyobb körültekintés kellene hozzá. Vagy nem lehetne inkább odaadni a pénzt, hogy az igazgatók azt vegyék meg, amit szükségesnek látnak? Mert jó az, ha egy könyvtárban szép könyvek vannak, de kevésbé hasznos, ha azt senki sem vesd a kezébe. Az egész csak felesleges kiadás. A példa, amit tapasztaltam, szintén ezt bizonyította. (£[) — Tudja-e, hogy engem baráti szálait fűznek egy olyan lap szerkesztőjéhez, mint a Progress? — kérdezte Marchmont némi töprengés után. — Nem, ezt nem tudtam — fe_ lelte Peacaful. — De miután tán elég jól ismerem magét, nem cső. dálkozom ezen. Maga mindig rokonszenvezett a szélső baloldali nézeteiket valló személyekkel. De ón nem ítélem el ezért magát, annál is inkább, mert az olyan emberek, mint a maga barátja, a Progress szerkesztője, jóllehet kockázatos, de nemes ügyet szolgálnak. — Szóval maga... — kiáltott fel Marohmont kitörő örömmel, de Peaceful ingerülten félbeszakította: — Kérem, csak semmi következtetés. Bizonyos idő óta óvakodom a következtetésektől. — Rendben van, akkor térjünk a tárgyra. Bizonyára hallott arról a borzalmas légi katasztrófáról, amely a nehéz bombázók támaszpontjának körzetében történt? Nos hát a Progress című lap szerkesztőjének tudomása van arról, hogy ennek oka egy bizonyos „En-Dé”-nek a kipróbálása volt; Nem tudja véletlenül, hogy mit jelentenek ezek a kezdőbetűk? — És ezt maga az én lakásomban akarta megkérdezni tőlem, Megyénkben az elmúlt két nap alatt meglátogatták az orosházi eszperantista csoportot, s a Dózsa Termelőszövetkezetet. Megismerkedtek Békéscsabával, ahol Kui- terman asszony felkereste a megyei nőtanácsot, s átadta a Holland Nők Békemozgalma graningeni szervezetének üdvözletét Békéscsabai tartózkodása során találkoztam a holland házaspárral, s tolmácsolónk, dr. Szemenyei Bálint, a Délmagyarországi Eszperantó Szövetség vezetőjének segítségévéi röviden elbeszélgettünk a holland emberek éLetérői, melyről — valljuk be — mi magyarok igen keveset tudunk. — Kutterman úr építész-szakos tanár, tehát bizonyára sokat tud mondani arról, hogyan építkeznek Hollandiában1 — Hazánkban az utóbbi években nagy ütemben emelik az új lakónegyedeket, mivel nálunk is nagy a lakáshiány. (Ezt még fokoz, za a nagy népszaporulat, és hogy a fiatalok nálunk igen korán házasodnak, valamint az is, hogy a gyarmatokról mind többen jönnek haza az anyaországba.) A nagy népsűrűség, s a viszonylagos terű. lethiány miatt általában négyemeletes, vagy annál magasabb épületeket emelnek lakótelepeinken. Az építkezés nem típustervek alapján folyik, mint Magyarországon Építkezésünk ütemére jellemző, hogy egy-egy nagy építőipari vállalat „termése” óránként egy ház. A lakások elosztása némileg hasonlít a magyarországihoz, mint megtudtam. Nálunk, ha egy fiatal pár eljegyzi egymást, bejelenti igényét lakásra, s körülbelül két év múlva — mikor megkapják a kiutalást — összeházasodnak. Egy- egy épülő lakótelep lakásainak bizonyos százalékát a város nagyobb vállalatai részére tartják fenn. A holland nők helyzetéről érdeklődöm Kuiterman asszonytól. — A holland nők nagy része csak lánykorában dolgozik, ha férjhez megy, otthon marad a gyerekek mellett, és ez a diplomás nők zömére is érvényes. Abban az utcában, ahol férjemmel lakunk, amelyben minden heverő alatt egy miikromagnetafon van elrejtve? — kiáltott fel Peaceful csodálkozva. — Űristen! Valóban igaz lenne? Hogyan tud lakni, hogyan tud beszélgetni abban a pokolban? — Jóformán alig beszélgetek. Amikor pedig a hallgatás már tarthatatlanná válik, fogom drága köztársaságunk alkotmányát és hangosan felolvasok belőle egyes részeket. — Hát éjszaka? Álmában kikotyoghat olyasmiket, amiket nem lesz nehéz kiforgatni. — Éjszakára bekapcsolom a magnót, amelynek szalagján az állami himnusz van felvéve s olyan hangosan bömböltetem, hogy túlharsogja azt, amit álmomban beszélek — magyarázta Peaceful szenvtelenül. — Szép kis élet! — mosolyo- dott el Marchmont savanyúan és már elment minden kedve attól, hogy kikérdezze Peacefult a Curmingot érdeklő dolgok felől. Ám a professzor Marchmont legnagyobb csodálkozására, magától folytatta a megkezdett beszélgetést: — Szóval magát a titokzatos „En” és „Dé” betűk érdeklik? Hazard tábornok nemrég említette őket az egyik magasállású minisztériumi tisztviselőnek, de nem ismerek egy családos asszonyt sem, aki munkába jár. A holland nők ezen az állapoton egyelőre nem akarnak változtatná, — Milyen a fiatalok zömének érdeklődési köre, viselkedése, politikai nézete? — Mint tanár tapasztalhattam, — veszi át a szót Kuiterman Dick —, hogy a fiatalok 80 százaléka komoly érdeklődésű, s tanulni, művelődni akar. Huliganizmus nálunk csak csekély mértékben tapasztalható. Fiataljaink nagyon szeretik a motort, autót, robogókat, a sebességet. Általában szüleik politikai nézetét követik A munkásfiatalok nagy része, s a középosztály gyermekeinek mintegy 40 százaléka szocialista gondolkodású. Az ifjúság fele vallásos. — Hogy viszonyul a holland átlagember a nyugatnémet szomszédainak politikájához, a neofa- sizmushoz és a holland gyarmatosításhoz? — Mi nem szimpatizálunk a hivatalos nyugatnémet politikával, mivel emlékezünk: a második világháborúra. A fasiszta mozgalmakat nálunk a háború óta betiltották, de azok különben sem lenné, nek népszerűek. A, gyarmatosítást a holland átlagember ellenzi, s ennek az ellenkezésnek pár újságunk hangot is ad. — Hogyan szórakoznak az emberek Hollandiában? — A legnépszerűbb napi szórakozás nálunk a tv, amely ellentétben sok nyugati ország televíziójával, nem közvetít reklámadásokat. Nagyon népszerű a labdarúgás is, egy-egy mérkőzés alkalmával zsúfoltak stadionjaink, s ilyenkor elakad a sok autó miatt amúgy is nehézkes forgalom. De az emberek legfőbb szórakozása az utazás. Az ország 12 millió lakosából évente másfélmillió turista megy külföldre. — S végül: mi tetszett Magyarországon az elmúlt két nap alatt? — Tetszett az orosházi Dózsa Termelőszövetkezet, a magyarok étkezése és az itteni emberek öltözködése. Padányi Anna én nem értettem meg a magyarázatukat. Feltételezem azonban, hogy az „En-Dé” egy új, nagyon titkos haditechnikafajta fedőneve. Amint valami biztosat megtudok felőle, ígérem, közlöm magával. Most pedig, ha nincs több kérdése hozzám, kiszállnék valahol a földalatti közelében. A legjobb, ha földalattival megyek haza. Henry Marchmont még aznap egy utcai automatafüüikéből felhívta Cunning-ot. — Azt, amire kértél, Charles, egyelőre nem sikerült megtudnom és attól tartók, hogy nem is fog sikerülni. Ezt azért mondom neked, hogy ne nagyon reménykedj bennem, hanem próbálj meg kigondolni valami mást. — Szóval erősen titkolják? — Erősen. — Akkor hát annál fontosabb megfejteni ezt a titkot. Cunning megtárgyalta a dolgot helyettesével, majd úgy döntött, hogy Kerry Dampsay-t Sandy-Town-ba küldi. Ez a kisváros volt a legközelebbi lakott helység a nehéz bombázók támaszpontjához. Cunning abban reménykedett, hogy Kerrynek sikerül megtudni valamit az utasszállítógép katasztrófájának részleteiről. (Folytatjuk) A nagyváros örömei Szellemes francia film, sok kacagással. Bemutatja a nagykopáncsa Győzelem mozi, 1963. augusztus lé—15-ig. Új tárgyak, új módszerek a mezőgazdasági mérnökképzésben Az ősszel kezdődő tanévben az agrárfelsőoktatási intézmények újabb jelentős lépést tesznek az oktatási reform célkitűzéseinek és a nagyüzemi mezőgazdaság követelményeinek megvalósítása felé. Jelentősen növelték az úgynevezett alapozó tárgyak óra számát és korszerűsítették ezek anyagát. A kertészeti és szőlészeti ^főiskolán például 40-nel több a matematika, és héttel több a kémia-órák száma, mint az előző években. A me. zőgazdasági nagyüzemek létrejötte, s az ebből adó termelési változások tették szükségessé néhány teljesen új tantárgy bevezetését is. Ilyen többek között a kertészképzésben a gépek üzemeléstana és az agrárgazdaságtan. Az üzemi gyakorlatokat úgy szervezik át, hogy minél hatékonyabban gyarapítsák a hallgatók ismereteit, felkészültségét. Az ag- rármémökképző intézményekben, a tavalyi kezdeményezés alapján továbbra is fenntartják az államvizsga előtti öthónapos üzemi gyakorlatot. Az állaitorvostan-hallga- tók ezentúl csak a harmadik év után vesznek részt gyakorlaton, amikor bizonyos elméleti alapok birtokában már jobban hasznosíthatják az ott szerzett ismereteket (MTI) Az üzletek ünnepi nyitvatartása Szombaton, augusztus 17-én az iparcikk-, élelmiszer, és vendéglátóegységek a rendes hétköznapi nyitvatartás szerint üzemelnek. Vasárnap, 18-án, az iparcikk-, élelmiszer- és vendéglátó egységek a szombati nyitvatartási rend szerint üzemelnek. Hétfőn, augusztus 19-én minden iparcikk-árusítással foglalkozó bolt zárva tart. Az élelmiszert árusító boltok a vasárnapi nyitvatartási rend szerint, a vendéglátóipari egységek pedig a szombati nyitvatartási rend szerint üzemelnek. Kedden, augusztus 20-án min- I den iparcikk- és élelmiszerbolt I zárva tart, kivéve a vasárnapi | nyitvatartásra kijelölt édesség- és I dohányboltokat, a vendéglátóipari egységek pedig a vasárnapi rend szerint üzemelnek. AUGUSZTUS 15. Békési Bástya: Az elhagyott férj. Békéscsabai Brigád: Bálvány. Békéscsabai Szabadság: A rendőrfelügyelő. Békéscsabai Terv: Félúton. Gyomai Szabadság: Napfény és árnyék. Gyulai Petőfi: A döntés joga. Mezőkovácsházi Vörös Október: Zsuzsanna és a j fiúk. Orosházi Partizán: A hazugság ■ városa. Sarkadi Petőfi: Társtalanul Szarvasi Táncsics: Csodálatos vagy I Júlia. Szeghalmi Ady: Kulcs a saere- I lemhez. "1 FELHÍVÁS r ' A Békéscsabai Konzervgyár idénymunkára i segédmunkásokat keres. Egészségügyi vizsgálat kötelező. Bővebb felvilágosítást az alábbi telephelyeken nyújtanak: ' Békéscsabai Konzervgyár, Békéscsaba (férfi és nő), Pósteieki üzemegység, Póstelek (férfi és nő), « Előkészítő telep a Gyulai Gépállomáson (női munkaerő), 1 Előkészítő telep a Békési Gépállomáson (női munkaerő). IGAZGATÓSÁG I _______________________________________________________72462 I