Békés Megyei Népújság, 1963. április (18. évfolyam, 77-99. szám)
1963-04-07 / 80. szám
ÍAÖ3. április 6. 4 Szombat Hírünk a világban Egyik Afrikában járt ismerősöm mesélte többek között: „...Egyiptomban kellemes meglepetés ért; magyar gyártmányú, exportvonaton utaztunk Kairóba. Amikor megláttam a Made in Hungary felírást, nem is képzelitek, milyen jó érzés volt. Ügy éreztem, egy pillanatra otthon vagyok egy kicsit, Budapesten, a Ganz—MÁVAG-foan és tudtam, hogy ennek a roibogó, száguldó csodavonatnak a legkisebb részét, a legkisebb csavarját is magyar munkások készítették, szerelték... Érdeklődtem egyiptomi ismerőseimtől; mi a véleményük a magyar vonatokról? Elismerő, meleg szavaikat nem is tudom elmondani... És azt hiszem: a magyar ipar termékeinek nemcsak Egyiptomban, hanem szerte a világon jó híre lehet.” Nos, hát van-e hírünk a világban? Maradjunk csak az előbbi témánál. Az egyiptomi vasúttársaság 1961-ben versenypályázatot írt ki hatrészes luxusvonatok szállítására. A pályázatot a magyar Ganz-MÁVAG nyerte meg — szemben az amerikai, angol, francia, nyugatnémet és japán cégekkel. Azóta sok ilyen vonatot exportálunk a távoli Egyiptomba, a legfrissebb hírek szerint újabb húsz luxusvonat gyártására és szállítására kaptunk megrendelést. De nézzük csak tovább a tényeket. A magyar ipar az utóbbi években mind több komplett gyár. berendezést tervezett és helyezett üzembe külföldön. Magyar tervezésű és gyártmányú malmok működnek például Indiában, Irakban, ruhagyárat tervezünk és szállítunk Mongóliába. Konzervgyárakat, illetve hűtőházi berendezéseket exportálunk a Szovjetunióba, Lengyelországba, Jugoszláviába, Guineába, Szudánba. Vágóhidat tervezünk Görögországnak. A nyugat-európai országok — például Belgium, Hollandia, Francia- ország, Dánia — évről évre nagy mennyiségű stylbútort vásárol tőlünk. Keletje van külföldön a magyar gyártmányú, különféle műszereknek, műanyagipari gépeknek s még a háztartási gépeknek is. Braziliába átvitel-technikai berendezéséket szállítunk. Mi több: magyar szakembereket is keresnek külföldre. Irak gyufaipari szakembereket, Ghana orvosokat és villamosmér. nököket, India gyümölcstermelő, hengerdei, öntödei és kohászati szakembereket, Marokkó érc- és kőolajkutató geológusokat kér tőlünk... Soroljuk-e tovább? íme: a magyar ipar termékei, a magyar mérnökök, kutatók szellemi termékei a világ minden táján megtalálhatók. Büszkék lehetünk erre; büszkék jó hírünkre a nagyvilágban. S ezt a jó hírt így fémjelzik a világpiacon: Made in Hungary. O. F. Megkezdődtek a kulturális szemle járási bemutatói megyénkben A KISZ megyei bizottsága és az úttörő elnökség részéről kapott értesülés szerint a járásokban már megkezdődtek és egymás után kerülnek lebonyolításra a Kuilioh Gyula kulturális szemle járási szintű bemutatói. A kiszesek szemléi során a mezőkovácsházi járásban április 7-én kerül megrendezésre MezőMSZBT Murányi Györgyné, a Békéscsabai Szőnyegszövőben dolgozik, mint egyszerű szövőnő. A munkában mindig példát mutat társainak, s ezért már többször részesült jutalomban. Az évek során — 1951 óta dolgozik az üzemben — már megkapta a Kiváló dolgozó jelvényt és az ezzel járó háromheti átlagkeresetének megfelelő pénzjutalmat is. Ezenkívül az él- munkás jelvény és oklevél tulajdonosa. A napi munkája mellett jut idő arra is, hogy részt vegyen társadalmi munkában, segítse az MSZBT tevékenységét. Az üzemi dolgozok között terjeszti a Szovjet Híradót és a nődolgozóknak rendszeresen eljuttatja az Asszonyok című szovjet képes folyóiratot. Ezért a munkájáért is elismerésben részesült. 1958-ban a Magyar —Szovjet Baráti Társaság megyei titkársága javaslata alapján egy külön MSZBT-delegációval járt a Szovjetunióban és azóta még na. gyobb lendülettel segíti a Magyar —Szovjet Baráti Társaság munká. ját. Elmondja az üzem dolgozóinak a Szovjetunióban szerzett tapasztalatait, s ezzel erősíti még jobban a két nép barátságát. Az üzemben különösen az ipari és a szakmai tárgyú anyagokat ismerteti a dolgozókkal. Ezeket az anyagokat az MSZBT megyei titkárságától kapja. Mindig szívesen szervezi a dolgozókat az MSZBT rendezvényeire, a kiállításokra, ankétokra és a különböző találkozókra. Társadalmi munkája elismeréséül legutóbb tárgyjutalomban ré. szesült Nyirkos ruhadarabra permetezzünk egy kevés ablaktisztítót és az ablak, tükör, vagy festett bútor felületét ezzel dörzsöljük be, majd utána száraz ruhával jól dörzsöljük át. Az így megtisztított tárgy ragyogó tiszta, fényes lesz. 2206 kovácsházán a társastánc-verseny. Végegyházán 20-án vetélkedik a járás minden népitánc-csoportja. Az irodalmi színpadok együttesei Battonyán lépnek színre 21-én. A békési járásban Békésen, és Mezőberényben 20-án körzeti bemutatót tartanak. A járási össz- bemutató 27-én lesz. A szeghalmi járásban Körösla- dány lesz 7-én a járás csoportjai össz-vetókedésének a színhelye. Minden művészeti ág aranyérmes, azaz nyertes csoportjának megyei szintű közös erőpróbájára április 28-án Mezőkovácsházán kerül sor. Az úttörők járási szemléi a kővetkező helyeken és időben lesznek: Sarkadon ma, április 6-án, Medgyesegyházán 7-én, Békésen, Békéscsabán (városi) és Gyomán 21-én, Orosházán és Szarvason 28-án, Mezőikovácsházán pedig május 5-én. (Gyulán és Szeghalmon már márciusban lezajlott a szemle.) Az úttörők megyei kulturális szemléjére május 18—19-én, Békéscsabán kerül sor. —ő—■ WlMfllXADÓ Elmentem a Nap után A gyomai Szabadság mozi mutatja be vasárnap, április 7-én délután ezt a kedves, lírai szovjet filmet, mely egy kisfiú érdekes „utazásáról” szól. A film költői szépsége nemcsak az ifjúság, hanem a felnőttek számára is sokáig emlékezetes élmény marad. Közös ballagásra készülnek Gyomán a felnőtt s a fiatal diákok A gyomai gimnázium levelező tagozatán 79 felnőtt dolgozó tanul Felmerült a gondolat, hogy jó lenne valamilyen módon a felnőtteket és a fiatalokat közelhozni egymáshoz, hiszen egy az iskolájuk és tanulási céljaik is közösek. Solymosi Jánosné tanár, nő azt javasolta, hogy egy kis műsoros est keretében, fehér asztalnál találkozzanak a különböző korú diákok. Egy szombati napon a művelődési ház nagytermében egybe is gyűltek a gyomai felnőtt- és fiatal diákok, tanáraikkal együtt. Ügy határoztak, hogy a jövőben is rendeznek a félévi vizsgák »tán hasonló hasznos találkozókat, azonkívül ez évtől kezdve a levelező- és a nappali tanulók közös ballagásit szervesnek. április e. Békési Bástya: Mici néni két élete. Békéscsabai Brigád: Anyegin. Békéscsabai Szabadság: Félúton. Békéscsabai Terv: Csudapest. Gyomai Szabadság: Csak ketten játszhatjuk. Gyulán Elkel: Ember a Hóidon. Gyulai Petőfi: Utazás a léggömbön. Mezökovács- házi Vörös Október: Lányok tavasza; Orosházi Béke: Nevessünk. Orosházi Partizán: Cartouche. Sarkadd Petőfi: A két „N” úr. Szarvasi Táncsics: Angyalok föidje. Szeghalmi Ady: A francia nő és a szeretem. Sipos Gyula A (2.) nagy éjszaka Korai látogató Ott már várt rá egy ember, Sós Kálmán a szőlőhegyről. Távolról rokonok is, de csak olyan Kálmán bátyám — hogy vagy öcsém — fele megszólítások erejéig, olyan rokonsággal, amit már csak az öregek tudnak névről névre pontosan elmagyarázni. ők is úgy, hogy vitábíi keverednek egymással, mert nem a Rozi nénémnék volt unoka- testvére a Jóska bátyám, hanem a Rozi nénóm édestestvére volt a Jósika bátyám anyjának. Sós Kálmán ült a pádon, a sa_ rokasztal mellett, előtte félig tót borospohár. Szótlanul nézte a család sürgölődését. Eszti néni, a nagymama a tűzhelynél babrált, ki-kiszaladt a konyhába csutkáért, vízért, közben egy-egy szót vetett néha a búsuló vendégnek: — így van ez. Kálmán. Hajjaj! Ilyen most a világ. Senki se tudhatja, mit hoz a holnap. Nem hagynak ezek nyugtot az embernek. Jani, a nagyfiú a tűzhely előtt ült egy kisszéken és a ceruzáit hegyezte. Kati a kislányt fésülte és látszott arcán, mozdulatain, hogy nagyon terhére van ez a korai látogató. Az ember már a saját fészkében sem maradhat soha magára, mindig jönnek mindenféle ügyekkel, tanácsért vagy csak jó szóért, esetleg csak szimataim, hogy János hogyan csinálja, mit tervez, mi a véleménye a szerződésről, vagy a musteladásról. Mintha ügyvéd vagy tanácselnök volna, de ez még annál is rosszabb, mert ott hivatalos idő van, ide meg jönnek hajnalban és zörögnék néha késő éjszaka is. Már ő, a felesége alig tudja a legfontosabb dolgokat is megkérdezni az urától, olyan ez az Istenverte ház. János meg hallgat, hallgat, sokszor már szégyellnie kell magát, hogy a vendégektől tudja meg azt, amit az urától kellene tudnia. Hol van már az az idő, amikor vacsora után asztalnál üldögélve, vagy este az ágynál duruzsolva megosztották egymással az elmúlt napot és az elkövetkezőt is! Hónapok óta már csak úgy beszélnek egymással, mint az ügyfelek a hivatalban, csak a legszükségesebbet: ezt el kell intézni, ez maradhat, ez rád tartozik, ez rám. Kati érezte, hogy a szájában tartott hajcsat bevágódik ajkába, s ettől ráeszmélt, hogy elég is a fésülésből. Ez volt még mindig a család igazi otthona, a nagy öreg konyha. Pedig a ház nagyobbrészt újonnan épült, az utca felől nézve nagy háromrészes ablakaival, sárga redőnyeivel, üveges verandájával olyan volt, mint egy balatoni villa, de az udvaron a régi ház hátulsó részében folytatódott. Volt bejárata a verandán át is, de azt soha nem használták, itt járt be mindenki a konyhán keresztül. Különösen ilyenkor, télen mintha csak gúnyolódott volna velük ez a sok szobás épület: — Ugye nem tudtok kibújni a bőrötökből, hiába költöttetek egy vagyont az építkezésre, csak itt töltitek életeteket a régi falak között. A konyha volt a nappali, az ebédlő, de még a hálószoba is, itt aludtak a gyerekek, egyik ágyon a kis Kati nagyanyjával, a másikon Jani egyedül. Ök ketten Katival a belső kis szobában háltak, de azt soha nem fűtötték, valóban csak arra volt jó, hogy az ember lerúgja a bakancsot vagy a csizmát és gyorsam ágyba bújjon. Télen különben is ez volt az oka az összehúzódásnak: csak nem fűthetünk annyi szobát! A gyerekek meg nem aludhatnak hidegben. Tavasszal jött a sár: vétek volna behordani a padlós szobákba, nyáron mag