Békés Megyei Népújság, 1962. november (17. évfolyam, 256-280. szám)

1962-11-11 / 264. szám

Kiss Zoltán: Q R Q S 7 Ä J ____________KULTURÁLIS MELLÉKLET___________ cA udvtneU nines i/jatai' bemutatója ilí A rendező vallomása — ** az előadás, mondta egy kitűnő pesti rendező. S az, hogy most a „Hamlet­­nek nincs igaza” előadásai előtt a darab rendezője ír munkájáról, nem azt jelen­ti, mintha magam is nem azt vallanám, amit fővárosi kollégám. Az új magyar dráma bemutatója azonban felvet néhány olyan problé­mát, mit nem árt az előadás előtt tisztázni. Gáspár Margit 1957-ben írta művet, melyet először a budapesti Vígszínház mu­tatott be az Ödry Színpa­don, 1991 januárjában. Az írónő égető problémához nyúl, s műve e témában út­törő jellegű. 1955-be viszi vissza a nézőt, mikor az 1949—50-es évek koncepci­ós pereinek életben ma­radt áldozatait rehabilitál­ták. Rehabilitálták ugyan, de csendben, nem tisztázva a dolgok lényegét, és sok­szor hátuk mögött összeka­csintva. A darab témája el­lenkező előjellel analóg Shakespeare remekművé­vel. Amíg Hamletnak igaza van abbén, hogy atyja szel­lemében igyekszik élni és eljárni, addig Gáspár Ham­letiének, Tárnok Gabínak nincs, hogy szinte családi „személyi kultuszt” űzve atyja szelleméből: nem tud­­ja elképzelni, hogy atyja — aki a koncepciós perek egyik bírája volt — tévedett volna. A mi Ham le t ünknek tehát nincs igaza. Gáspár Margit sok olyan gondolatot vet fel, problé­mát old meg, mely segít tisztázni még sokunkban élő tévedéseket, beidegzett­­ségeket és rögeszméket. Művét az analógián kívül is Shakespeare^ izzásává he­víti az igazság keresése ... Bár talán, ha ma írná mű­vét — megfogalmazásai még élesebbek lennének. Az előadás kettős fel­” adat elé állította a rendezőt. Egyrészt meg kel­lett ragadni 1955 sajátos légkörét a társadalom egy olyan rétegének életében, melynek tagjai foglalkozás­szerűen politizálnak, tehát minden napjuk politikai légkörben zajlik. S szoro­sabban fonódik egybe köz­élet és magánélet — mint egy egyszerű dolgozó, vagy akár egyszerű kommunista dolgozó életében. Ugyanak­kor nem lehetett elsiklani az írónő hamleti utalásai felett sem. Ez ihlette mun­kánkban azt a koncepciót, hogy a reális napi élet lehe­tőleg hű és illúzió-keltő ki­fejezése mellett a hamleti vonatkozásokat is megra­gadjuk: és külső-belső meg­oldásokban egyaránt kife­jezzük. Ezt mér Suki Antal dísz- : Qj letterve is igyekszik kifejez- " ni. Egy jellegzetesen zugli­geti villa halijának reális képét és külső környezetét elegyíti egy klasszikus kom­pozícióval. A rendezés pe­dig a „Hamlet-szók” előtér­be állításával, Tárnok Gabi mai jelmezben Is a megszo­kott Hamlet-öltözéket kife­jező öltöztetésével és bizo­nyos helyzetekben klasszi­kus beállítások idézésével igyekszik az írónő Hamlet­­utalásait színpadilag konk­retizálni. I ehetséges, hogy a reá­“ lis környezet és a hamleti vonatkozások kont­rasztja bizonyos kettősséget okoz az előadásban. De ezt a kettősséget a mondanivaló kifejezésének kiélezésére, megragadőbbá tételére szánjuk. Ennyit mondanék el — a szokástól eltérően — előre. Az igazi vallomásnak való­ban az élőadást szánjuk. Bí­rálónk pedig legyen az értő közönség és a kritika. Máté Lajos Emberi rangra Játékát félti a gyermek. Az ember küzd és fényre vágy. Mint éjbe nyílnak világos termek, pásztázza érő tudatunk a Párt. Viszik az embert kanyargó utak hegyre föl és völgybe le, s eltéved, hogyha nem mutat utat egünkre gyűlő lángjele. Oszló, sötét fellegeknek hasogatja ködfátyolát. Hasztalan kelnek bősz regimentek elfogni a Nap fénylő sugarát. Játékát hagyva felnő a gyermek, s követve Eszménk igazát — ledőlnek benne glóriás szentek — emberi rangra emeli a Párt. Rezső: Novemberi meditáció November... Mégis csodásán ragyog a Nap le rám. A kertben kört mindent letört veszett futás után lábam előtt hever ledőlt lihegve a kutyám. ’.'..a levegő rezeg, remeg; millió bogár temet millió bogáréletet... ... ökönnyáihsaj ók pókhajóst visznek a dérhalál felé... ... egy légy repül a szám elé utolsót bosszantani még, hisz oly rövid a légyi lét... Élet, s halál a cirkuszát köröttem játssza el. A kérdezést, s a felelést a mának adta fel a tegnapok professzora. A „csoda” bizony nem csoda: halálát verdő szárnyverés hangján zümmögi szám előtt a hősi szürke légy az örök, örök számcsodát, mely rácsot old és rácsot ád, hogy — kétszer kettő négy. >»«»»» *+**-*+***+-* ♦♦ ♦ ♦ »♦ Bemutatjuk József Dezső festőművészt József Dezsőt arról isme- Munkás-portréit pedig kü­­rik Gyulán, hogy a képző- lönös gonddal készítette művészet az éltető eleme, mindig. Néha kiröppent vá- Evtizedek óta kettős terüle- rosából és meglátogatta az Utn munkálkodik: fest és /estói tájait ahon. festem tanít. _ , , Grafikái között szinte T* 902000 vazkttanyaggal ^ . tért vissza, egyenlő aranyban találunk szén-, akvarell- és olaj- Festői munkálkodást munkát. A szívéhez nőtt mellett évek óta vezeti c Gyula öreg utcái állandó gyulai képzőművészeti kört tanulmánytémái voltak, neveli a jövő grafikusait. József Dezső: Tokaji utcarészlet r ■ Viszonyom [ Ismerek egy nőt. Ügy magamban ■' nagy „N”-nel gondolom a nevét, mert . számomra ő a Nő. Viszonyom van ■ J vele és halálosan szeretem. Hogy vi­­•' szont szeret-e? Nem tudom. Eddig i semmi jelét sem adta annak, mintha ■' valami nagy tervei volnának velem, de nyugton sem hagy, folyton incsel­kedik. • Pokolian csintalan teremtés. Ami­dkor legtöbb a dolgom, — például fe- 1 gyelmi terhe mellett a levelezési res­­.tanciámat igyekszem letudni vagy ló­­' halálba készülök a szigorlatra finn­• ugor összehasonlító nyelvészetből — , odatelepszik az íróasztalomra, és el­­| kezd velem kacérkodni. Loholok az ■ utcán, ott futkos körülöttem, riszáXja magát, megbillenti a szoknyája sze­gélyét, rám kacsint. Ha belekarolnék, ' elszalad, aztán feltűnik a legforgal­­t masabb átjárónál — mintha csak azt .akarná, hogy egy autó kerekei alatt Jkössek ki. Vagy borotválkozom, ő *meg csiklandozza az oldalamat, mint­­iha az lenne a célja, hogy önkezem­­fmel vessek véget nyomorult életem­ének. Ha aztán így összekaszabolom I magamat, a biblia szavaival pirít jrám: „Ne csinálj magadnak faragott I képet!" Vagy ott idétlenkedik ami­• kor aprítom a fát, s természetesen » hozzáaprítom a kisujjamat is. Szóval J egyszerűen elviselhetetlen. Izgat, de j megfogni nem hagyja magát. Néha Iegy-egy kis dal töredékeit dúdolja a fülembe. — Várj egy kicsit — fogom ilyen­kor könyörgöre — majd később! Most t engedj dolgozni) estére majd eljö-Ihetsz a lakásomra, nálam töltheted az egész éjszakát, kettesben, szép nyugodtan ... — Nyugodtan?... Utálom ezt a szót! — húzza el a száját. Hányszor előkészítettem már foga­­f dúsára magamat és a szobámat. Ko­­« nyakat is vásároltam, feltettem a leg­­‘ andalítóbb lemezeimet, felkattintot-Ítam a hangulatlámpát, s vártam, vár­tam. Nem jött el. Vagy eljött ugyan, de körülnézett s megkérdezte: — Most ráérsz? — Igen drágám, ez az éjszakám egészen a tied, nem akarok most sem mi mással törődni! — Akkor jó — ásított nagyot, oda­­kucorodott a rekamié sarkába, és beverte a szundit. Aludt. Hajnali né­gyig ébreszthettem, de nem tudtam belé lelket verni. Egyedül nyákaltam be az üveg konyakot, minden ered mény nélkül. Végül hajnali négykor amikor már nem bírtam tovább meddő várakozást és ágynak estem — egyszeriben virgonc lett. Oda tele­pedett a paplanomra, s a legtündé ribb mosolyával a legszebb dalait dú­dolta a fülembe — altatóul. De eze­ket reggelre elfelejtettem. A daItöredékeket néha megpróbá lom magam kiegészíteni. Ebből rend­szerint pocsék förmedvények szület­nek. Máskor meg, bár úgy érzem, si került a kiegészítés, de ha megmuta­tom neki a már kiegészített példányt kirobban belőle a nevetés: — Te, te hólyag! — mondja. — Azt hiszed, ezt magadtól találtad ki? Szó sincs róla! Ezeltet is én súgtam, csak hogy nem a te hanem másvalaki fü­lébe! Gondolkozz csak, hol olvastad, te,te tolvaj szarka!... AFORIZMÁK Mennyire gyönyörködnénk a tigris támadásában, ha előre tudmök, hogy nem ejt sebet rajtunk! • Hogy minden nőnek yen feneke, effelől akkor is biz­tos * lehetsz, ha nem tapoga­tod végig valamennyit. * Minél nagyobb jelvényt vi. selsz, annál kisebb a meg­győződésed. * — Kit tarthatunk öreg­nek? — kérdeztem M. B. or­vos-költő barátomtól. — Csak azt, aki legalább tíz esztendővel idősebb ná­lunk — hangzott bölcs vá­lasza. * Ott van jó világ, ahol az erősebb kutyáról szóió köz­mondás eszmei mondaniva­lója nem érvényesül. * Egyesek így gondolkodnak a művészetről: minél érthe­tetlenebb, annál modernebb, és minél botrányosabb, an­nál érdekesebb. E. Kovács Kálmán a Nővel Pirulva kell konstatálnom, hogy csakugyan igaza van. Egyébként erről a... szóval erről a nőről tud a feleségem is. Ha sokat foglalkozom vele, a feleségem félté­keny, mert nem jut elég időm rá és a családomra. De különösképpen nem érdekli a dolog. Sőt, azt hiszem, úgy titokban szeretné is ha sikereim len­nének a nőnél. Csak hogy nincsenek sikereim. Pe­dig egyszer már leborultam elé: — Neked szentelem az életemet, szakítok a világgal, otthagyom az állásomat, a családomat, mindenemet, csak Te légy az enyém! — mondtam. — Pfúj, nem szégyenled magad! — förmedt rám. — Micsoda nyárspol­­gár vagy! Azt hiszed, van kedvem egy Robinzonnal enyelegni?!... S kü­lönben is: miből akarsz így megélni? Engem bocsájtanál áruba, mi? Jó fir­ma vagy mondhatom! A szeretőd bő­rére spekulálsz? Velem akarsz üzle­telni, engem akarsz piacra dobni?! Ismét máskor elhatároztam, hogy végérvényesen szakítok vele. Ezt én így nem csinálom tovább! Vagy. vagy! Azt hiszik, sikerült? Szó sincs ró­la! Utánam jött, sírt, könyörgött. ölembe fészkelte magát, rám akaszko­­dott, és ha viasszal dugtam be a fü­lemet, mint a néhai jó Odysseus tár­sai, hát akkor a számba csókolta leg­édesebb dalait. Szóval hamisítatlan mai lány: min­dig az keU neki, akinek ő nem kell, és mindig akkor, amikor másnak nem alkalmas. És micsoda szélhámos! Eél világnak elcsavarta már a fejét, de csak keveseknek adta és adja oda magát. Életkorát nem árulta el. Annyit megtudtam róla. hogy már két-há­­romezer esztendeje vagy annál is régebb idő óta bolondítja az emberi­ség rászedhetőbb és oktondibb kép­viselőit. Másrészt az is igaz. hogy if­júsága nem múlandó. A régiek úgy nevezték: Múzsa. KONCZ ISTVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom