Békés Megyei Népújság, 1962. november (17. évfolyam, 256-280. szám)
1962-11-07 / 261. szám
1962. november 7, 7 Szerda SPORTSPORTSPORT Bekötötték a legény fejét... A Bcs. Agyagipar és Gerendás női, a Bcs. Kötöttárugyár és a Szarvasi Mg. Technikum férficsapata jutott be a megyei kézilabda-bajnokság I. osztályába Vasárnap délelőtt befejeződtek a járási-városi bajnokok részére kiirt osztályozó-mérkőzések a megyei I. osztályba jutásért. Amíg a négy csoportban eldőlt az elsőség kérdése, sok izgalomban volt részük a csapatoknak. Furcsán hangzik, de így igaz: nem egymástői féltek, nem a mérkőzések várható eredményei miatt szurkoltak, hanem azért, hogy az igazolások időben megérkezzenek. Sokaknak nem teljesült ez az óhaja, ezért a legtöbb csapat cserejátékosok vagy pedig legjobb jaik nélkül állt ki. Ezért bizony az intézőket terheli a felelősség. Nagy vitára adott okot, hogy mi legyen azoknak a csapatoknak az eredményeivel. amelyek a második forduló mérkőzéseire nem jöttek be (O. Gimnázium, Sarkadi Kinizsi, O. MG. Technikum, Gyulai Harisnyagyár). Itt a versenybizottságnak az MKSZ versenyszabályai 'szerint kellett eljárnia. A meg nem jelent csapatok eredményeit törölték. Ennek a kényszerű, de a versenyszabályok értelmében hozott döntésnek a Mezőhegyesi Kinizsi lányai látták kárát. Ugyanis, a gyulaiak ki nem állása miatt, szép győzelmüktől megfosztották őket, ami azt jelentette, hogy 2 századdal rosszabb lett a gólarányuk, mint a gerendásiaknak. Összegezve a látottakat, megállapíthatjuk, hogy a férfiak közül a szarvasiak nyújtották a legjobb teljesítményt, a többi bejutott csapat elsősorban nagyszerű küzdenitudásának köszönheti szép sikerét. A sok távolmaradás nagyon lerontotta az osztályzó színvonalát. A Jövőben, ha másként nem, akkor bánatpénz előzetes befizetésével kell kötelezni a csapatokat a tornán való részvételre. j EREDMÉNYEK: Nők: Mezőhegyesi Kinizsi—Bcs. Portás 8:7 (4:4) VTSK-pálya, vezette: Furák. Gű.: Meglepetés a megyei röplabda-bajnokságban Az évek óta veretlen mezőkovácsházi női csapat súlyos vereséget szenvedett a Gyomai MEDOSZ csapatától. Bér a gyomai röpladások a bajnokság során mindig kiegyensúlyozott játékot mutattak, de ilyen bravúrt még egyszer sem értek el. A megyei bajnokságban egyébként igen nehezen alakul ki az élmezőny. A csapatok még mindig együtt vannak és egyetlen egy sem ugrott ki a többi közül. Ez azt bizonyltja, hogy a múlt évhez képest jobban készüllek erre a bajnokságra, illetve a fejlődés, a játékosok technikai tudása általánosan jobb a múlt évinél. EREDMÉNYEK: NŐK: Mezőkovácsbázi Petőfi—Gyomai MEDOSZ 0:3 (—13—14—7). Mezőkovácsháza, vezette: Földes! Igen komoly iramú mérkőzés volt. A gyomai lányok nagyobb lelkesedéssel játszottak és meglepetésre 3:0 arányú győzelmet arattak. Jók: Ilyés, Bokota, Smitt, illetve az egész gyomai csapat. Szeghalom—Szarvas 1:3 (0—13—8—1*). Szarvas, vezette: Földest. A találkozót I a nyitást jobban kihasználó Szarvas nyerte. Jók: Újvári, Vanyek, Illetve Patkós, Varga. Eleki TSZ SK—Gyomai Gimnázium 3:0 (7, 7, 0). Gyoma, vezette: Hener. A fiatal megyei I. osztályú eleki csapat már több ízben okozott meglepetést. Jók: Bendor, Fehér, illetve Kasnyik, Szabó, Vaszkó. Gyulai Spartakusz—Bcs. Gimnázium 3:1 (13, 5, —13, 10). Békéscsaba, vezette: Földes!. Mezőhegyes—Sarkad mérkőzés későbbi időpontra halasztva. Gyulai Vörös Lobogó—Gyulai Lendület 3:0 (», s, s). Gyula, vezette: Faragó. FÉRFI: Gyulai Vörös Lobogó—Bcs. Vasas 3:0 (12, 5, 7). Gyula, vezette: Petrovszki. A jól felkészült gyulai csapat biztosan nyerte a mérkőzést. Jók: Faragó, Anka. Mezűkovácsháza—Kondoros 3:0 (0, 0, 0). Mezőkovácsháza, vezette: Földes!. A mérkőzést nem tudták lejátszani, mert a kondoroslak már nem első esetben nem utaztak el. kerültek ki élve. S Herbert nem Igen... Mire vám szüksége Hervolt közöttük... bért lakásán? Aszker nem felelt. Néhány pillanatig mozdulatlanul ült a helyén, a söröskorsó fölé hajolva, majd kiegyenesedett, és Sbalecker szemébe nézett. — Kommunista vagyok — mondta halkan. — S ez az öszszes, amit most közölhetek magamról Stalecker gondolataiba mélyed! — Miben segíthetek magának? — mondta kis szünet után. — Mindenekelőtt el kell mennie Lange házába. Én magam nem mehetek... — Akkor tehát tegnap óta maga nem is volt ott? — Nem lehet odamennem. — Aszker megértette, hogy teljesen őszintének kell lennie Staleckerhez. — Nem lehet, Stalecker elvtárs, mert ebben az ütközetben Lange ... valóban nyomtalanul eltűnt. S most, amikor már halott, félő, hogy sok minden nagyon hamar napvilágra kerül. Aszker elmondta, hogy a konyhában elrejtettek egy dobozt. — A dobozban rádióleadó van. Ezt nem hallgathatom el maga előtt Tudnia kell, hogy milyen kockázatra vállalkozik. — Tudom, mivel járhat... De bocsásson meg, hol volt tegnap este? Hol töltötte az éjszakát? — Valami ház romjai között... — És természetesen egy falatot sem evett, gondolom. Aszker nem válaszolt. Stalecker felállt. — Menjünk. Kimentek az utcára, s hamarosan a virágoskerttel körülvett ismerős kis házat pillantotta meg Aszker. Stalecker kinyitotta az ajtót, s előre engedte Aszkert. Bertha már jött is elébük. Stalecker bemutatta neki a vendége! — Bertha — mondta Stalecker a feleségének —, mofet veled, kettesben elmegyünk Lizelhez. A vendégünk addig itt marad. — Attól tartok, hogy valamit máris szimatolnak — mondta alig hallhatóan, szinte csak maga elé a műszerész. — Miből gondolja? — Ott volt a rendőrség. Aztán /alamj katonafélék. Igen különös módon viselkedtek... — Stalecker nem folytatta tovább, másról kezdett beszélni: — — Először talán meg kellene ebédelni, nem? Bizonyosan a vendég is megéhezett már. — Nem. — Stalecker pillantást váltott Aszkerrál. — Majd utána ebédelünk. Míg el nem felejtem, hozz magaddal egy nagyobb táskát. Veszünk valamit útközben. Bertha indult öltözködni. Bujtárs, Cseszkő 3—3, Sülé, Cseszkő II, illetve Monostori, Péliné 3—3, Vantara. Bcs. Agyagipar—Orosházi Ruhagyár f.i (l:t> Meteor-pálya, vezette: Giezey II. Gd,: Tolnainé 5. Vasas 3, illetve Nagy 3, Benkő, Janecska, Árvái. Férfiak: Bcs. Kötöttárugyár— Rnárödi Spartakusz 24:20 (10:10) Pamut-pálya, vezette: Medovarszk! Gd.: seben p. 9, Szalóozl 6, Szűcs 5, Kovács 3, Flender. illetve Németh U, Jambrik 3, Kurilla. Faggyas 2—2. Ünnepi sportműsor Békéscsabán .November 7 Kupa kézilabda-mórkőzéeek reggel 8 órától a Ruhagyár-pályán. Orosházán November 7 Kupa kézilabda viMámtomna reggel 3 órától a gimnázium, illetve a Il-es számú általános iskola pályáján. Békés megye November 7 Kupé Ifjúsági egyéni és csapot blrkózóverseny 9él 10 óraikor az iparos székház nagytermében. Mezőhegyesen November 7 Kupa röplabda verseny reggel fél 9 órától. Körös-kupa mérkőzések Orosházi jaráe—Gyulád járás serdülő, Ifjúság! 8.30—9.30, v.: Varga K. Mezökovácsházi járás—Szarvasi járás, serdülő, ifjúsági, 9—10 ó, v.: Hodroga. Sarkadi járás—Békési járás, serdülő, ifjúsági, 9—10 ó., V.: Medovarszki. Gyomai járás—Szeghalmi járás, serdülő, ifjúsági, 9—ao'ó., V.: Szarvas. Mezőhegyes—Békéscsaba, serdülő, ifjúsági, 9—10 ó., v.: Mackó. Gyula—Orosháza, sea-dülő, ifjúsági, 9.30—10.30 6.: v.: Horváth. — Frau Lizelnek, — szólt Aszker — semmit sem szabad tudnia erről a rádióadóról. — Értem... De magának át kell öltöznie. Ahogy nézem, a termetünk egyforma, csak én valamivel testesebb vagyok. Mindjárt hozok valamit. Stalecker kiment, s csakhamar egy barna öltönnyel és egy inggel jött vissza. Aztán megint elment, s használt cipőt hozott. — Ez az egész készle! — mondta. — Az egyenruhát pedig gyorsan vesse le és dugja a dívány alá. Ha visszajöttünk, megsemmisítjük. ♦ Otto és Bertha elment. Aszker sietve átöltözött, s a tükörhöz lépett. Egy viseltes ruhájú, fáradt, megtört arcú férfi nézett rá onnan, akin rendkívül esetlenül állt a bő, lötyögős ruha. — Jó ez, — mondta magában. Átrakta a zakó és a nadrág zsebeibe az igazolványait, a pisztolyát, a cigarettát, a gyufát, s kimen! Staleckerék már az utca végén jártak. Aszker a látótávolságban követte- őket. Megkönnyebbülten lélegzett fel, amikor látta, hogy Bertha és Otto betér Lange házába Az ellenőrzés sikeres volt. (Folytatjuk) Megtalálták Mózes sírját Egy venezuelai régész-expedició feltételezése szerint Ammantól délre, a sivatagban sikerült ráakadni Mózes régen keresett sírjára. Az i. e. 1250-ben épült sírbolt még egy kisebb építményt rejt magában. A két épület között 12 kamra található, amelyek feltehetően a 12 izraeli törzset jelképezik. Néhány méterre a sírbolttól találtak egy bronzkori tárgyakat és emberi csontmaradványokat rejtő barlangot. Mi nem hirdetünk, mert Ön úgyis tudja, hogy a legszebb, 1 ;. Jbcipöketa és telepei készítik TELEPEK: Gyula, Mezőberény, Békés, Sarkad és Szarvas Bármelyik telepünkön megrendelheti a kívánságának megfelelő cipőt vagy lábbelit. Javításait pontosan és szakszerűen elkészítjük. Várjuk szíves megrendelésüket, és állunk szolgálatára a dolgozók minden kívánságának.