Békés Megyei Népújság, 1962. július (17. évfolyam, 152-177. szám)
1962-07-04 / 154. szám
1M2. július 4. % 3 Szerda Egyre főbb társas-lakást építenek a kisipari szövetkezetek Megyénk építőipari szövetkezetei 1960-hoz viszonyítva öt év alatt megsokszorozzák a lakossági építkezéseket. A szövetkezetek egyre több lakást építenek a városokban és községekben. Egy részüket részben vállalják — mert az építtetők csak az alapozás vagy a bepucol ás munkálatait kérik —, de növekedett azoknak az új lakásoknak a száma is, amelyeket a szövetkezetek kulcsátadásig építettek. A megye építőipari szövetkezeteinek erre az évre, tervük szerint 25 millió forint értékű lakossági építkezést kell elvégezniük. Június 15-ig 15 millió forint, társasház-építésre 8 millió forintos szerződést kötöttek. Különösen megnövekedett az új lakást építtetők száma, amióta az OTP és a szakszervezetek is segítséget adnak az építtetőknek. Orosházán például OTP-kölcsönnel 20 egyemeletes, négylakásos ház épül. Az Orosházi Építőipari Ktsz már ebben az évben egy vagy két ilyen házat felépít. Olcsón kapható a naposcsibe A folyamatosabb és megfelelőbb áruellátás érdekében fontos, hogy minél több naposcsibe kerüljön a mezőgazdasági termelőszövetkezetekbe és a háztáji gazdaságokba. A közös gazdaságok és az egyéni termelők is jól járnak a csibeneveléssel, mert nemcsak a saját szükségletüket elégíthetik ki jobban, hanem szabadpiacra is több jut, ezáltal komoly jövedelemre tesznek szert. Ebben az esztendőben összesen 70 millió naposcsibét juttatnak a mezőgazdasági termelőszövetkezetekbe és a háztáji gazdaságokba. Valamennyi egészséges, többségében fajtiszta, egyöntetű tojásból keltetett csibe, ami a nevelés szempontjából igen kedvező és fontos. Eddig nagyobbrészt azok kaptak naposcsibét, akik bai’omfinevelés. re szerződést kötöttek. Ezért sokan nem is jutottak hozzá. Egy újabb rendelkezés értelmében mindenki vásárolhat naposcsibét, méghozzá olcsón, leszállított áron, függetlenül attól, hogy kötött-e baromfinevelési szerződést a felvásárló szervekkel. A mezőgazdasági termelőszövetkezetekben és a háztáji gazdaságokban áltálában mindenütt megvan a lehetőség a naposcsibe nevelésére. Sok helyen található még kellően ki nem használt épület. Különösen a háztáji gazdaságokban akad sok megüresedett hely. Ezeket mind fel lehet használni csibenevelésre. Sokan úgy vélik, hogy a nyári akkor az Interpen jó befektetés. Szelek szárnyán akartam repülni, hogy ha mögöttem maradt a szülői ház, a szerelem, a haza, akkor cserébe a földkerekség szabad vándora lehessek. S most az lesz a dolgom, hogy beszivárogjak, mint a méreg a kút vizébe, mint az arzén a belekbe és a vérbe, mint a rothasztó salétrom a falakba, mint emberek orrába a kanálisból áradó patkánybűz? Otthon nincs támaszpont, nincs a laktanyákban éjszakai mulató, nincs kápolna. Tudja, Donlan őrmester, másmilyen ország a miénk, mint a maguk országai. Van gondjuk, bajuk az embereknek nálunk is bőven. A törvény nem engedi meg nekik, hogy egymást kifosszák, az erősebb lemeztelenítse a gyöngébbet, a hatalmas kiűzze hajlékából a védtelent. De a törvénynek sokan fittyet hánynak. Láttam, mikor még otthon voltam. Azt tartják az ilyenek, hogy az ügyes, a becstelen boldogul. Hogy mostanában hogyan van, azt nem tudom. Még sokat kell tenni, hogy ne így legyen. Teszik — gondolom — de nélkülem. keltetésű naposcsibe nevelésével nem érdemes foglalkozni. Téves felfogás ez, mert egészséges helyen, megfelelő gondozással a nyári keltetésű naposcsibe is ugyanolyan jól felnevelhető, mint a tavaszi keltetésű. 10—12 hét alatt általában mind eléri a 80—90 dekát, sokszor még jóval többet is. A városokban élő háziasszonyok pedig ősszel is szívesen megveszik a baromfit. A mezőgazdasági termelőszövetkezetek a Baromfifeldolgozó Vállalattól, az egyéni termelők háztáji gazdaságok mindenütt a helyi földművesszövetkezettől igényelhetik, illetve vásárolhatják meg a naposcsibét. Természetesen aki akar, továbbra is szerződést köthet baromfinevelésre a földművesszövetkezeti szervekkel. A kedvező feltételeket rr.ár ismerik a termelőszövetkezetek és az egyéni termelők. KÖZUlEGEEÉGEDESIiE Évről évre ismétlődő, megha“ tó ünnepi pillanat az első kaszavágás, az aratógépek és kombájnok első fordulója az érett gabonában. Ünnepélyes meghatottsággal láttak most is hozzá megyeszerte az aratáshoz, annak ellenére, hogy helyenként a hosszúra nyúlt tél és a csapadékhiány megcsigázta a vetést. Sokkal felemelőbb érzés, és még nagyobb öröm lenne az aratás, ha a tavalyihoz hasonló jó búzatermés tudatában láthatnának hozzá mindenütt az aratáshoz. Szövetkezeti parasztságunk nagy többsége megtett szinte mindent tavaly ősszel a jó termésért: gyors ütemben takarította le a földet, hogy idejében történhessen a szántás és a vetés. Ezen túlmenően a tél végén és a tavasszal fejtrágyázták, fogasolták és vegyszerezték a gabonavetés többségét, hogy jobban, gyorsabban fejlődjön. Nagy általánosságban nem rajtuk, hanem az idő mostohaságán múlott, hogy alacsony szárú a növény, s kevesebb termést ígér, mint amennyi kedvezőbb időjárás mellett lehetett volna. Természetesen más a termés becslés és más a cséplés közbeni mérlegelés. Csak a mázsa mutatja meg cáfolhatatlan pontossággal, hogy miből mennyi termett. Addig túlságosan borúlátásba esni és attól félni, hogy nem lesz elegendő kenyémekvaló, teljesen felesleges. Hazánkban évek óta nem volt kenyérgond, nem kellett gyermekeinket azzal lefektetni este, hogy ne kérjenek enni, mert már alszik a kenyér. Az idén sem kell majd ezt mondani, ha úgy osztjuk el azt, ami megterem, hogy mindenkinek, a gyári munkásoknak és a városban lakóknak is jusson. I^em kell nagyon megerőltetnünk emlékezőtehetségünket, hogy eszünkbe jusson: 1959-ben szinte szövetkezetről szövetkezetre, embertől emberig kellett győzködniük a párt- és tanácsi szervek vezetőinek, munkatársainak, hogy a kormány által kórt területet — a szántóföld 30 százalékát— búzával vessék be. Sokan, akik ellenezték ezt csépléskor és azután is, még csecsemőjük részére is három mázsa búzát számolva tartották a zsákokat, s haza is vittek annyit, hogy még késő tavasszal is roskadozott tőle a padlás. Voltak persze, akik eladogatták a feleslegesnek mutatkozó búzát a piacon, aminek jó részéből nem kenyér, hanem állateledel lett. A tartalékolás általában jó szokás, nem rótta fel senki senkinek bűnéül, ha jóindulattal, búzát tárolt a padláson addig, amíg nem bizonyosodott meg az új termés biztosságáról. Ha az idén is túlszárnyalnánk a bűvös tízmázsás átlag-búzatermést, amit a múlt évig még sohasem sikerült elérni, akkor most szóba se kerülne az, hogy miként is osszuk el a várható idei termést. Azonban nem kedvezőek a terméskilátások, ráadásul megyénkben — ahonnan az ország kenyérszükségletének jó részét várják — száz és száz hold búzát kellett kiszántani a jégkár miatt. Éppen ezért olyan gondosan kell vigyázni minden gabonaszemre, mint ahogyan az aranyásó vigyáz minden szem aranyporra. Sohasem volt közömbös a szem veszteség: évek óta a szemveszteség nélküli aratásról beszéltek ismételten a párt- és a tanácsta gok, erről cikkeztek az újságok és mégis sok helyen évről évre sűrűbben kelt ki a felszántott tarlóból a búza, mint ősszel a vetés után. Ha holdanként csak egy mázsa szóródik el — sajnos ennél Egyszerre aratnak, csépelnek Augusztus 10-ig minden gabonát raktárba raknak az eleki Lenin Tsz 2500 holdjáról Békés megye egyik legjobban gazdálkodó termelőszövetkezetében, az eleki Lenin Tsz-ben — ahol a rendkívül kedvezőtlen időjárás ellenére is tíz mázsán felüli átlag-búzatermést takarítanak be — elhatározták, hogy a 2500 hold gabona termését augusztus 10-ig magtárba takarítják. A kombájnok aratják jórészt, de ezer hold-Ez sajog nekem, higgye el, ez fáj Sergeant Donlan! * Nem lényeges, minden mindegy.'Nem honvágy, csupán érdeklődés él hennem. — Mondd Váradi, mit tudsz Nyíregyházáról? — Néhány lényegtelen apróságot. — Szabolcs megyéről? — Ugyancsak. A főnöknek pillanatnyilag elég ennyi, ő sem tud többet róla. Salvatore Quasimodo Budapesten járt, az én gondolataim Santiago de los Caballeros-ban időznek. Karl Fischer családjánál. — Te Pityu — mondta vagy hat hete Seres András —, beszélni akarok veled. Négyszemközt. Elmondta, mit kérdezett rólam Franck Pollack. Legyintettem. Nem hagyta annyiban. — Először én se értettem — mondta —, de azóta sokat gondolkoztam. Az a gyanúm, hogy ez a Frank, fasiszta. Valami sötét múltú alak lehet. — Mit számít az? — kérdeztem. nyi területről kévekötő aratógépek vágják le a gabonát. Ezért a gépek kiszolgálására sok munkaerőt kellett mozgósítani. Az eleki Lenin Tsz-ben azonban a jó kereset és a premizálás a családtagokat is a mezőre csalogatja. A nyári nagy munkák idején ezren segí. tenek. Ezért egyszerre arathatnak, csépelhetnek. A keresztek behordására például pontosan száz lófogatot mozgósítottak. Hétfőtől már az aratással egy időben négy cséplőgép ontja zsákokba a magot. A szérűskerteket úgy szervezték meg, hogy minden állattenyésztési telepen legyen szalma- és pelyvakazal. így télen a rossz időben kéznél lesz az alomszalma és pelyva, nem kell még egyszer kocsira rakni, hordani. A kombájnszérűn éjjel-nappali műszakban tisztítják, szárítják a magot, hogy ez a nagy munka egy cséplőgépnél többet ne vegyen igénybe. Az eleki határban nem volt még arra példa, hogy 2500 hold gabona termését ily rövid idő alatt hordták volna magtárba. Most a falu összefogása, a családtagok segítése lehetővé teszi az augusztus 10-i határidő betartását. — Legyen. A szabad világban mindenki azt tesz, amit mond, amit akar. — Hülye vagy — támadt rám —, nem szégyelled magad? Elállta az utamat széles vállaival. Hosszúszálú barna haja sötétebb az enyémnél: egy fürt rendszerint a homlokára hull, amikor mérges. András alacsonyabb nálam, de nyolc kilóval nehezebb, nagycsonté fiú. Kiugró erős álla van, orra merész ívelésű, mint az indiánoké. Ha iszik, hamar kipirul. — Akkor gyáva vagy és ... Talán igaza van. De mit csináljak, játsszam tovább a detektivesdit? Folytassam? Folytattam. Elküldtem Franck Pollack hat fényképét Leslie Starknak Columbiába. Próbálja megtudni, ki volt ez az ember. Megjött a válasz. — Eltaláltad. Charlie barátod az, akinek gondoltad. Varsóban működik egy intézet, ahol ismerik ennek a felekezetnek a tagjait. A nevét megtalálták a névsorban. Fényképeit felismerték.” (Folytatjuk) több is szokott helyenként —, az is 170 ezer mázsa búzát jelentene, vagyis mintegy 60 ezer jó étvágyú felnőtt ember évi kenyérszükségletét. \# alamennyi szövetkezeti gaz” da inkább a szemveszteségtől féljen most aratás közben, s ne attól, hogy nem lesz kenyere, mert nem terem annyi, amennyit terveztek, s amennyire szállítási szerződést kötöttek. Senki sem kívánja szövetkezeti parasztságunktól, hogy eladjanak minden mázsa búzát, s aztán kilónként vásárolják a kenyeret. Akik egész évben szorgalmasan dolgoztak a közösben, azok igenis tartsák oda a zsákot, és vigyenek haza annyi búzát a közösből, amennyire a családnak újig szüksége lesz. De annál szinte egy dekával se többet, mert vetőmagra is szükség van a jövő évi termés biztosításához, meg aztán a gyári munkásoknak és a városi lakosságnak sem lehet azt mondani: az idén kevesebb búza termett, azt mind elosztották maguk között a szövetkezeti gazdák, ti az idén ne egyetek kenyeret. Nem, mert a munkások érdeme, hogy ma már annyi kombájn és aratógép áll szövetkezeti parasztságunk rendelkezésére, hogy a megye 234 200 hold összkalászosából alig 30—32 ezer holdat kell kézi erővel learatni. S ha a kombájnosök és aratógépkezelők megnyújtják a munkanapokat — a szempergés elkerülése miatt is —, mint ahogyan más években szokták, akkor még kevesebbet kell kiskaszával levágni. De a munkások érdeme a sok öntözőmotor és felszerelés, a rengeteg kultivátor is, amelyek lehetővé tették, hogy gyomtalanok, nedvességtárolóan porhanyósak legyenek a kapásnövényeket nevelő földek. Termelőszövetkezeteink többségében a növényápolás zömének befejezésével látnak hozzá az aratáshoz. Mivel jórészt a gépek takarítják be a termést, a szövetkezeti parasztság jó részének lesz ideje harmadszorra is megkapálmi a kukoricát, mint ahogyan a mezőkovácsházi, a békési, a sarkadi és a szeghalmi járásban máris csinálják nagy erővel. Természetesen a cukorrépának és az egyéb növényeknek sem árt a többszöri kapálás, sőt használ, s legalább ezek pótolják többtermésükkel azt, ami esetleg a gabonából kevesebb lesz. Kukk Imre Tíz vagon cukorborsót termesztettek Az újkígyósi Aranykalász Termelőszövetkezet borsóföldjén új borsófejtőgép ereszti zsákokba a fejlett borsószemeket. A Békéscsabai Konzervgyárnak tíz vagon cukorborsót szállítanak, amiből több mint félmillió forint lesz a bevétel. A helyszíni borsófejtés nagy előnye, hogy ott marad a zöld száron kívül a vitamindús üres hüvely, amit nagyon szeretnek az állatok. A termelőszövetkezet ezeregyszáz szarvasmarhája hetekig tápdús zöldtakarmányt Íkap a cukorb^rsó-szalmaból. hü velyböJ W1 •• •• » • •• rurodjon a korszerűen újjáépített békési fürdőben A békési gyógyhatású fürdő minden irányból akár vasúton, akár autóbuszon könnyen elérhető. Vize: brómos, jódos, káliumos és gyógyító hatása biztos; reu. mára. csúzra, köszvényre, isiászra és női betegségekre. NYITVA: hétköznap reggel 8-tól este 6-ig, vasárnap reggel 7-től 12-ig. Községi Tanács V. B. Békés 381 sí^SCSX»*