Békés Megyei Népújság, 1962. május (17. évfolyam, 101-125. szám)

1962-05-20 / 116. szám

8 1962. május 20., vasárnap Száztíz gyermek napi étkezéséről gondoskodnak az idény-napköziben Magyarbánhegyesen Május 14-én nyitották meg Magyarbánhegyesen az idény-napközit. A község lakói közül már hetekkel előbb igen sokan jelentkeztek, hogy gyer­mekeiket elhelyezhessék a napköziben. Az idény-napköziben az óvodásko­rú gyermekek közül hetvenet, s ezenkívül 40 általános iskolai tanulót he­lyeztek el, és gondoskodnak étkeztetésükről. A tanács úgy tervezi, hogy a napközit az igényeknek megfelelően, a nyári mezőgazdasági munkák végéig működteti. REJTVÉNYPÁLYÁZAT 3. HÉT Ötven ha tezer­­négyszáznyolcvankettő forint Ennyi nyeremény jut egyenként a legutóbbi lottósorsolás négytalálatos szelvényeire, amelyekből ismét három akadt a megyében. Az első gyorshira­­dás szerint a 3 168 528 számú szeren­csés játékjegyet a békéscsabai totó­lottó kirendeltség hozta forgalomba, s a nyertes telefonon már jelentke­zett is. A 3 300 722 számú szelvényen feladóként Torda M. Etel, Orosháza, ISI yár u. 8. sz. alatti lakos szerepel. A harmadik nyertes ugyancsak felfed­te kilétét 3 268 289 számú lottószelvé­nyén: Kőszegi Istvánná kaszaperi asz­­szony. —km~ Képviselői beszámoló Nagybánhegyesen Hankó György, az országgyűlési képviselők Békés megyei csoport­jának titkára vasárnap, május 20-án a nagybánhegyesi művelő­dési teremben képviselői beszá­molót tart. A beszámolóban idő­szerű kérdésekről, valamint a par­lamenti és a parlamenten kívüli képviselői munkáról lesz szó. A tájékoztatót kulturális műsor kö­veti. VÍZSZINTES: I. A tűz elkerülésének fontos feltétele. 8. Ez volt Sztrelka is. 1«. Valóban úgy van,? 17. Rajz János. 19. Kis iskolás kicsinyítő képzővel. 20. Híres fizikus neve fonetikusan. 21. Ady: . ; . . fia vagyok ón. (+’) 28. Ének. 24. Növény. 26. Ugyanaz, mint a víz­szintes. 24. 27. ÉA. 28. Cipész-szerszám. 29. Latin és. 31. Parochia, lelkészi hi­vatal. 34. Azonos mássalhangzók. 36. Hasznú Ihatatlan * var rósze nsz ám. 39. NAE. 40. Vissza: Ürítsd fenékig a po­harat. 41. AO. 42. Vissza: Lóbiztatás. 43. j;;;.ibár afrikai kikötőváros. 44. Szemtelen. 46. Néma rónán. 48. Haji­gái. 50. Skálahanig (—’). 51; Vissza: Nyakra való 52. home (menj haza. idegen nyelven.) 54. DÜG. 55. Majdnem fekve. 57. Kitart némán. 59. Vissza: 'piltószó. 60. Sportegyesület. 62. AAN. 67. Egymást követő betűk. 68. Férfi-név. 71. Értéke. 72. Szántotta. Pálmafajta. 75. .. bűne. Francia film címe. 77. GYE. 78. Szoros a Keleti Kárpátokban, fölös betűvel. 80. Egy­kori dombegyházi uraság neve. 82. Helyhatározó rag. 83. Leszedi a kuko­­rioaszár méltókbaj tásait. 84. Spanyol női név. 86. Angol ember. 87. Takarítja. 90. Női név. 91. Mezőgazdasági szer­szám. 92. Név szerint kié? Névelővel. 94. Földtörténeti kor. 95. Versenyeken indító hely. 97. Vissza: Transz magya­rul, 98. Ausztráliai emlős (—‘). 100. Szó­­faj. 103. Német tojás. 104. Egyik űrha­jós. 107. Kis patak. 108. e; . . ki 6? (TV-műsor címe) 110. Francia város, in. SY. 112. Éléstár. 115. Nem Nagyné. 118. A kirándulók gondatlansága sok ilyen károsodást idézett előc FÜGGŐLEGES: 1. A tűzoltóságot mi­kor kell azonnal értesíteni az észlelt tűzesetről? 2. Egységes szándék. 3. DE. .:;; európai köztársasági elnök. 4. Mutatószó. 5. Lásd vízszintes 68-at. 6. Kettős betű. 7. Német csavar, népie­sen. 9. Nagy szegénység. 10. A fejlő­déssel nem tart lépést. 11. Majdnem kába. Iß. Egyfajta betegségben szen­ved. 113. Nem áll. 14. Vissza: Az orvosi használatban, ilyen cső is van. 15. Veszprém megyei község, oetűhiány­­nyal. 16. Űrhajós, személynevének ■kezdőbetűjével. 22. Egy nép által la­kott terület. (+’). 24. Néma fiskális. 25. Verdi-opera. 20. Majdnem egy olasz tűzhányó. 30. Ez is nagy segítséget nyújt a tűz megelőzésére. 32. Ritka női név. 33. Nyújtana. 35. Régi időjelző. 37. Történelmi jelentőségű országgyűlés székhelye. 38. A spanyol szabadság­­harc magyai' hőse. 45. Ez a biztosítás lehetővé teszi a háztartásban előfordult tűzesetekből származó kár megtéríté­sét. 47. Mikszáth-regény főhőse. 49. Pl. az orgazda. 53. Kifogástalanul el­végzett munka elismerő jelzője. 56. Cipőfűző márka. 58. Névelővel: horgá­szok öröme, ha ilyen akad a horogra. 61. Ritkaszövésű textil anyag. 63. Szász Klára betűi keverve. 64. Érték. 65. Nő­testvére. 66. Nem egészen Háry. 69. Kötőszó. 70. Nemrég felszabadult afri­kai gyarmat. 74. Vonalzó latinul. 76. Házőrző. 79. Egyesült Arab Köztársa­ság. 81. ••««<• tett szert. Pl. a sakk­játékban (utolsó kockában két betű). 85. Több mint bárány a fordítottja. 87. Lent csonkítva. 89. Nem új, kicsinyítő­képzővel. 90. Francia országgyűlés pa­lotája. 93. Majdnem marólúg. 94. Kor­rózióvédő anyag (—'). 96. Hosszúság', rövidítve. 99. Vonaton közlekedik. 101. Mássalhangzó fonetikusan. 102. Vissza: Barma; 104. Harmadik űrhajós. 106. ÉYN. 106. Magyar Néphadsereg egy­sége. 109. Kártyafigura (—’). 113. AR. 115. Vissza: Személynévmás. H6. SÜ. 117. Tiltószó. Beküldendő a vízszintes 1., 118. és a függőleges 1., 30., 45. számú sorok meg­fejtése, május 25-én 9 óráig. Rejtvénypályázat Pályázati « hÄ# szelvény !IBI Kilencvennégyszer forint kulturális alapra a mezőkovácsházi Új Élet Tsz-ben Ebben az évben a mezőkovács­házi járás valamennyi termelőszö­vetkezete már gondolt a kulturá­lis célokra. A battonyai Május 1 Tsz-beließ például 94 ezer forintot tettek félre szociális és kulturá­lis alapra. Ebből 37 600 forintot különböző kulturális célokra köl­tenék. Többek között ösztöndíjra 3600, TIT-előadások rendezésére 1140, tsz-klub berendezésére 3500, könyvtárbővítésre 2000 forintot terveztek. Ugyanakkor 3760 forint­tal segítik a községi művelődési otthon berendezésének a korsze­rűsítését. A mezőkovácsházi Üj Alkot­mány Termelőszövetkezetben csak kulturális alapra 94 ezer forintot terveztek. Ezenkívül szociális alapra 149 ezer, az idősek és a be­tegek segítésére 80 ezer, a házas­ságra lépőknek 10 ezer, egészség­­védelemre 39, temetkezési segély­re 15 ezer forintot tették félre. HÍREK Korán kezdi A többivel játszhattok, de ez háztáji... (Szegő Gizi rajza) — MAJÁLIST rendez május 22- én Békésen a Krisztina-zugban a 636-os számú Iparitanuló Iskola KISZ-szervezete és a tantestület. — ÜNNEPÉLYES fogadást ren­deznek május 21-én, este 7 órakor Békéscsabán a Balassi művelődé­si otthonban az Olaszországból hazatérő Balassi Táncegyüttes tiszteletére. — KIÁLLÍTÁS nyílik május 20-án, ma délelőtt 11 órakor Bé­késcsabán a Munkácsy Mihály Múzeumban, a képzőművész­­körökön készült anyagokból. A kiállítást a megyei tanács v. b. művelődésügyi osztálya rendezi. — KULICH GYULA, a magyar ifjúmunkás-mozgalom hős már­tírja emlékére nagyszabású úttö­rő-hadijátékot szervez május 20- án Békéscsabán a Magyar Úttö­rők Szövetsége békéscsabai váro­si elnöksége és a néphadsereg ala­kulata, — JÁRÁSI tűzoltóversenyt rendeznek május 20-án Örmény­­kúton a szarvasi járás önkéntes tűzoltótestületei. Ünnepi beszé­det mond dr. Dandé Mihály, a járási tanács v. b-titkára. — NAGYBÁNHEGYESEN ven­dégszerepei május 20-án, ma dél­után a békéscsabai szlovák gim­názium művészeti csoportja. A diákok népi játékokat és szlovák táncokat mutatnak be. — HANGLEMEZ-ESTET ren­dez május 21-én, hétfőn este 7 órakor Békéscsabán a TIT mű­vészeti szakosztálya. Bevezetőt Török László mond. — SZOCIALISTA jogrendsze­rünk című rovatunk a mai szá­munkból anyagtorlódás miatt ki­maradt. MÁJUS 20: Békési Bástya: A nagyravágyó asz­­szony. Békéscsabai Brigád: Neves­sünk! Békéscsabai Szabadság: A kapu nyitva marad. Békéscsabai Terv: Folytassa nővér. Gyomai Szabadság: A szülői ház. Gyulai Erkel: Warrenné mestersége. Gyulai Petőfi: Ilyen hosz­­szú távoliét. Mezőkovácsháza: Nem ér a nevem. Orosházi Béke: A bíró. Oros­házi Partizán: Mindenki ártatlan? Sar­­kadi Petőfi: Béklyók. Szarvasi Tán­csics: A torpedó visszalő. Szeghalmi Ady: Éva aludni akarj Békés megyei Jókai MAI MOSÓRA Este 7 órakor FÜREDI KOMÉDIÁSOK Csortos- és szielvőnybérlet. Tótkomlóson este 8 órakor: APJA LÁNYA Szappannak való huMadék zsiradékét lúgkövei főzött, príma házi színszappanra hecseréli *, Szegedi Magfeldolgozó Vállalat bé­késcsabai telepe, IV., Békési út 16. Főzési díj kilo gr a m mohként 6,— Ft. Vidékiek 9-es vagy az 5-ös autó­busszal. 15726 Rz Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat értesíti a kedves vásárlóközönséget, hogy a villamos háztartási gépek és varrógépek kölcsönzését május 15-től a műszaki boltból Sztálin út 26. sz. alá helyezte át. Időt nyer, erejét kíméli, ha nagytakarítást, nagymosást vil­lamos háztartási kölcsönzött gépekkel végzi. Mosógép-, porszívó-, parkettkefe- és varrógép-kölcsönzés mindennap reggel 7-től este 6 óráig Sztálin út 26. sz. alatt. 15894 — BÉKÉSCSABA Városi Ta­nács VB mezőgazdasági osztálya pályázatot hirdet főagronómusi ál­lásra. Jelentkezhetnek azok, akik mezőgazdasági mérnöki oklevél­lel rendelkeznek. A jelentkezők önéletrajzukat a mezőgazdasági osztályhoz május hó 30-ig nyújt­sák be. 269 — MUNKÁST KERES azonnali felvételre Békéscsabára a Békés megyei Temetkezési Vállalat. 1456 — KÜLÖNVONAT INDUL au­gusztus 9-én Békéscsabáról a Né­met Demokratikus Köztársaságba. Jelentkezni június 15-ig lehet az IBUSZ-nál. Részvételi díj 1200,— Ft. 16831 Meleg idő Főként a Dunántúlon felhősebb idő* többfelé záporesö, zivatar, mérsékelt délnyugati, később élénkülő nyugati, északnyugati szél. Várható legalacso­nyabb éjszakai hőmérséklet 10—15, leg­magasabb nappali hőmérséklet kele­ten: 25—29, nyugaton 22—26 fok kö­zött. köszönetnyilvánítás Mindazok, akik szeretett, drá­ga jó férjem, édesapánk, nagy­apánk HOMONNAI JÓZSEF temetésén megjelentek,- ravata­lára koszorút, virágot helyez­tek, részvétükkel mérhetetlen fájdalmunkat enyhíteni igye­keztek, fogadják érte fájó szí­vünk hálás köszönetét; ÖZV. HOMONNAI JÓZSEFNÉ ÉS A GYÁSZOLÓ CSALÁD 1439 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mindazoknak, akik felejthe­tetlen drága jó férjem, édes­apám GYEBROVSZKI MÁTYÁS temetésén megjelentek, mérhe­tetlen gyászunkat és fájdalmun­kat részvétükkel enyhítették, ez úton mond hálás köszönetét gyászoló FELESÉGE ÉS FIA 1440 BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP megyei bizottsága és a megyei tanács lapja. Felelős szerkesztő: Cserei Pál Szerkesztőség: Békéscsaba, Szabadság tér 17., III. em. Telefon: 21—96, 22—96 Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Békéscsaba, Szt. István tér 3 Felelős kiadó: Lehoczky Mihály Telefon: 10—21 Békés megyei Nyomdaipari Vállalat Békéscsaba felelős nyomdavezető: Kendra György Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a postahivataloknál és a kézbesítőknél

Next

/
Oldalképek
Tartalom