Békés Megyei Népújság, 1961. január (16. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-20 / 17. szám

2 NÉP ÚJ SÁG 1961. január 20., péntek FOET7Ä az építőipari vállalat munkásszállásain December második hetében meg­beszélésre hívták a megyei Álla­mi Építőipari Vállalat igazgatóját, a pártalapszervezet titkárát a párt békéscsabai bizottságához. A ta­nácskozáson a munkafegyelem, a munkaverseny, a szociális ellátott­ság, és még néhány hasonló, a népgazdaság, a vállalat, s a mun­kások számára hasznos és alapve­tő probléma került terítékre. Az alapos vita azt érzékeltette, hogy nem szükséges túlságosan keresni a gazdaságvezetésnek a tennivaló­kat. Az említett pártbizottsági ta­nácskozáson a hallottak után Kneifel, elvtárssal a vállalat üze­mi bizottságának titkárával a na­pokban körútra indultunk, hogy a helyszínen lássuk, mit tesz a vállalat vezetősége azért, hogy megfelelő szállás várja a munká­sokat esténként? Amit láttunk. nem valami elragadtató A vállalat munkásai a megye csaknem minden részében megta­lálhatók. S tegyük máris hozzá: az esetek többségében bizony nem valami elragadtatóak azok a mun­kásszállások, ahová a napi nehéz munka után éjszakai pihenőre térnek. Békésen a Tangazdaság nagy raktárépületének építői — akik Okányból járnak hetenként Bé­késre — a Katona utca 3. szám alatti magánháznál vannak elszál­lásolva. A szűk kis szobában az emeletes ágyak mellé már nem fér be az öltözőszekrény. Ilyen hűvös napokon aligha lehet kel­lemes a konyhában levetkőzni, és mosakodás után átöltözni. Nem volt elragadtató a szoba belső rendje sem. Bár van takarító, de tíz órakor még szemétrengeteg fo­gadott bennünket, ami nem volt valami vendégmarasztaló. A lepe­dőket állítólag kéthetenként cseré­lik. Nem tudjuk, hogy mielőtt ott jártunk, mikor cserélték az építő­munkások ágyán a lepedőket, de alaposan „megbámulták”. Mesze­lésre is „megérett” már a kis szoba fala, hiszen inkább sárgás színt játszott a fal, mint fehéret. Csárdaszálláson, a művelődési otthon építkezésénél is van mun­kásszállás, az egyik tanyában. A kis alacsony szobában már lát­szott, hogy takarítottak. A mesze­lés itt is hiányzik, pedig nem tenné tönkre a vállalatot néhány kiló mész. Kevés az öltözőszek­rény, de az élelmet sem tudják hová tenni a munkások. így aztán éjjel-nappal az asztalon és az ab­lakokban hever a kenyér, a sza­lonna s az ételmaradék. A szoba földje olyan gidres-gödrös, mintha szekerek járnának rajta. A szal­mazsákokban alig van szalma. Gyomán a Körös melletti szi­vattyúház építői a Köröspart mel­Algériai halálraítéltek éhségsztrájkja Párizs (MTI) A l’Humanité jelentése szerint a loosi börtönben fogva tartott algériai halálraítéltek január 9-e óta éhségsztrájkot folytatnak til­takozásul az ellen a bánásmód el­len, amelyben részük van. A Francia Kommunista Párt lapjá­nak értesülése szerint az algériai halálraítéltek egészségi állapota kritikussá vált. lett egy tágas szobában kaptak szállást. A tisztaságra itt különö­sebb panasz nem mondható. El­gondolkoztató azonban az a ren­detlenség, amit az ágyak mutat­tak.. A szoba előterében két rozs­damarta asztali tűzhely hevert a fal mellett. Egyik sem lehet vala­mi régi, de a hanyagság — külö­nösen az egyiket — már az ócska­vasak közé küldte. A lepedők itt is sürgősen mosásra vártak. A gyomai fürdő, a szarvasi mag­tisztító és a gyulai építkezésen hasonló kép fogadott bennünket a munkásszállásokon. Kik a felelősek evekért? A látottak után minduntalan az a gondolat üldözött bennünket: kik a felelősek azért, hogy a mun­kásszállások legtöbbje nem meg­felelő, hogy a tisztaság, a társa­dalmi tulajdont képező berende­zések csákiszalmá jaként vannak kezelve? Kőrútunk végeztével az a gondolat érlelődött meg ben­nünk, hogy okai ennek a vállalat gazdasági vezetői is, de a mun­kások is. Tudott dolog, hogy min­den építkezésnél van építésvezető. Ki hiszi azt el, hogy az építésve­zetőknek ne lenne idejük heten­ként többször is ellenőrizni a munkásszállások tisztaságát, rend­jét, a vállalat tulajdonát képező sok ezer forintot érő vagyontár­gyak megóvását? Többek között azt, hogy az ezerforintokért vásá­rolt zománcozott asztali tűzhelye­ket ne dobálják ki a szobákból. Az építésvezetők hetenként többszöri ellenőrzése nem volna haszonta­lan úgy sem, hogy bírálják a ha­nyagokat a rendetlenségért. Mert vannak hanyagok, akik így vagy úgy százezer forintos károkat okoznak a vállalatnak évenként. A szalmazsákot szalmával meg­tömni — hogy az illető oldalát ne nyomja a vaságyé —, nyilván nem a gazdaságvezetők feladata. De az építésvezetők, s a vállalat szociá­lis előadójának rendszeres ellen­őrzésével rendre lehetne szoktat­ni a magukkal sem törődő embe­reket. Az is az ellenőrzés dolga, hogy némely munkást figyelmez­tessenek és szoktassanak az igé­nyességre úgy is, hogy a tiszta le­pedőre ne csizmával, bakanccsal feküdjön le. Persze, a rend megkövetelésé­hez elsősorban feltételekre, megfe. lelő környezetre van szükség. Többek között arra, hogy munkás- szállásnak ne a község legrozo­gább épületét bérelje ki a válla­lat, még akkor is, ha a jobbért néhány forinttal többet kell fi­zetni. A gidres-gödrös, földes szo­bában, az egérfurdalta-falú lakás­ban nem lehet sokat követelni a munkásoktól. Az ilyen munkás- szálláson a lepedőt- is sűrűbben kell cserélni. * Mindent összevetve: nem volt elragadtató, amit e néhány mun­kásszálláson láttunk. Arról nem is beszélve, hogy az ebédlők még gyatrább képet mutatnak. Ahhoz, hogy a munkásszállások arculata megváltozzon, a vállalat gazda­sági vezetőinek kell elsősorban többet tenniök. Megfelelő körül­ményt teremteni a munkásoknak, s aztán elébük lehet állni a kö­vetelményekkel. Balkus Imre Felszámolják az elgenforradalmi bandákat Kubában Havanna (MTI) Fidel Castro miniszterelnök, AFP- és Reuter-jelentés szerint szerdán a kubai—kínai társaság­hoz intézett üzenetében élesen el­ítélte az amerikai imperializmust és ugyanakkor méltatta a Kínai Népköztársaságnak Kubával vál­lalt szolidaritását. Kijelentette, hogy ez a szolidaritás világos fi­gyelmeztetés a gyarmatosítók és az imperializmus felé, majd hang­súlyozta, a népek eltökélt szándé­ka, hogy gyökerestől kiirtják az emberiség e rákfenéjét. Az UPI közli, hogy Castro mi­niszterelnök szerdán este beszé­det mondott az Escambray térsé­gében rejtőzködő ellenforradalmár bandák felszámolására útnak in­duló milicia-egységek előtt. Hang­súlyozta, hogy elegendő mennyi­ségű fegyver áll rendelkezésére és minden kubai fegyverrel a kezé­ben szállhat szemhe az esetleges betolakodókkal. Minden eddigit felülmúló biztonsági intézkedésekkel készülnek Washingtonban Kennedy pénteki beiktatására Washington (MTI) Az Egyesült Államok fővárosá­ban tetőpontra hágott az izgatott készülődés a pénteki ünnepségek­re, amikor John Kennedy leteszi az elnöki esküt és hivatalosan is elfoglalja az elnöki széket. Az amerikai titkosszolgálat a törté­nelemben páratlan biztonsági in­tézkedéseket foganatosított. A Reuter jelentése szerint ötezernél is több rendőr és titkos ügynök vesz majd részt a zajos parádé­ban, miközben helikopterek ellen­őrzik a „terepet” az ünneplők feje fölött. A körülbelül egy mérföld hosszúságú felvonulási útvonalat máris alaposan átvizsgálta a tit­kosrendőrség, s az ellnőrzést még egyszer megismétlik az ün­nepség előtt. Követik-e tettek a francia kormány szavait? ” Tunisz (Reuter) j amellett a közlemény egyes pont­Mohammed Jazid, az Algériai i jai arra mutatnak, hogy a francia Köztársaság ideiglenes kormányá- j kormány nem hajlandó tárgyaló­nak tájékoztatásügyi minisztere , sokba bocsátkozni az algériai náo kijelentette hogy a francia kor-, szabad döntésének feltételeiről, many szerdán délután közzétett Algériára vonatkozó közleménye! Érdeklődéssel varjuk, vajon nem világos és szabatos fogalma- j követik-e tettek a francia kor- zású. j mány szavait — hangsúlyozta Ja­A miniszter hozzáfűzte, mind- ' zid. Csütörtökön, magyar idő szerint 15.00 órakor a 70 éves Eisenhower, a lelépő elnök és a 43 éves Ken­nedy megtartja a beiktatás előtti utolsó hivatalos megbeszélést. A kongresszus is folytatja az előkészületeket. A szenátus kül­ügyi bizottsága csütörtökön fogja kikérdezni Chester Bowlest, a ki­jelölt. külügyi államtitkárt. Való­színűnek tartják, hogy a Kínával szemben követendő politika lesz a fő téma. A szenátus hadügyi bizottsága csütörtökön jóváhagyta azt a tíz javaslatot, amelyet Kennedy ter­jesztett elő a legmagasabb kato­nai tisztségek betöltésére. Időközben Washingtonban ösz- szegyült a pénteki parádé legtöbb résztvevője. Megérkezett például Truman, a volt elnök, s a Floridá­ból érkezett hét dúskeblű hölgy izgatottan figyeli az időjárásjelen­téseket, nehogy hideg szél fújjon, amikor fürdőruhában fogják kép­viselni a menetben a „napsütéses államot” ... A hírügynökségek felkészültek az esemény lehető leggyorsabb és leghangosabb ismertetésére. A nagy fotó-ügynökségek minden fontosabb ponton harcot vívnak riportereik lehető legjobb elhe­lyezéséért . .. Fiiadéi fi Mihály: A CSALÁN T III. Futótűzként terjedt el a hír a tanyasoron: Pikó Bandit elvitték a csendőrök! Majdnem vágtában mentek vé­gig az úton. Az emberek elfordí­tották tekintetüket, nem akarták látni a szörnyűséget. S az is, aki eddig semmit sem tudott a név­telen kis Pikó Bandiról, mert ta­lán tudomást sem vett róla, most megismerte a nevét. Az emberek, amúgy is esős lévén az idő, ösz- szedugták fejüket, s találgatták, mi lesz vele. S Bandi nevét vala­mi mártíromság-féle fény vette körül, hiszen akinek csendőrökkel van dolga, az nem akármilyen ember. A csendőrőrs egy uradalomban tanyázott. A szoba ablakai a kert felé néztek. A dió-, körte- és szil­vafák kuszasága egészen romanti­kus hatást kölcsönzött a kertnek, minden úgy nőtt benne, ahogy éppen akart. Senki sem gondozta, mert ugyan kinek volt kedve a csendőrök ablaka alatt kapálgat- ni? Ezért évről évre egyre bozó­tosabb lett, a túlsó oldalon deré­kig érő csalán nőtt benne, senki le nem vágta... Bandit úgy vonszolták be. Alig volt benne szusz, annyira megkí­nozták az úttal. Elterült a padlón, mint egy zsák. A kezefeje csupa vér, a bal arca véraláfutásos. A csendőrök kifújták magukat egy kicsit, csendesen, morogva váltottak néhány szót, aztán a törzsőrmester kiment. Később visszajött egy másikkal, aki éppen a kocsmából jött, ahol adatok után szaglászott. De nemigen hal­lott újat, a kocsmáros inkább si­mítani igyekezett a dolgokat, mert ilyesmi az üzlet rovására mehet. Megint suttogtak valamit, Bandi nem tudott meg sokat a be­szélgetésből, hiszen alig tért még magához, de Zombor nevét mégis meghallotta, ez igen megrémítette, mert tudta, hogy Zombor orgazda­ságról ismert a környéken. Mikor ezek látták, hogy magánál van már a fiú, a tizedes ráförmedt. — Kelj fel, te! Azt hiszed, dög­leni hoztunk ide? Bandi feltápászkodott, akármi­lyen nehezére esett. Az út meg­győzte arról, hogy nem érdemes ezekkel ellenkezni. De a tizedes nem találta elég gyorsnak a fel­kelést, és minden bevezető nélkül egy hatalmas arculütést mért a fiúra. Aztán vigyorgó képpel meg­kérdezte, tudja-e, miért kapta ezt. Bandi nem válaszolt, erre még egyet odaütött, amitől az megtán- torodott, s nekidőlt a szekrény­nek. — Tudod-e már, miért kaptad? — üvöltötte a tizedes. — Nem — válaszolt elfúló han­gon Bandi. — Na, majd fogod te tudni mindjárt, piszkos komcsija! — S mindezt úgy mondta, hogy senki­ben sem támadhatott kétség afe­lől, mi következik most. Közben bejött még egy pribék, szálas, ke­ménykötésű, markos fogdmeg, akiért a törzsőrmester ment ki az imént. — Törzsőrmester úr! Alázatosan jelentem, makacskodik a fogoly! — állt főnöke elé a tizedes. — Majd megpuhul 'mindjárt! — válaszolt jelentőségteljesen az al­tiszt, s egy asztal mögé ült. Ma­gához intette Bandit, aki megállt előtte tisztességesen, de az ráordí­tott: — Jársz te leventére? Hogy állsz előttem? Vigyázz! A fiú még mindig szédült az előbb kapott ütésektől, igyekezett kihúzni magát, ahogy tellett tőle. Érezte, tapasztalta, hogy farkasok között van. Tudta azt is, mi a bű­ne. De amióta a Zombor nevét hallotta, mindig az jár az eszében, hogy ezek talán lopással vádolják. Nem is tévedett. — Idefigyelj, te csavargó! — kezdte a törzsőrmester. — Kinek adtad el azt a nyolc mázsa búzát, amit a gazdádtól loptál? Most, hogy rádöbbent, milyen aljasságot követett el a gazdája, ártatlanságának tudata egy pilla­natig mintha erőt öntött volna be­le. Ránézett az altisztre, arcán a megbotránkozás és fájdalom keve­redett valami őszinte, naív kérés­félével, mintha azt akarta volna mondani: „Te is ember vagy, lásd meg, ártatlan vagyok ... — Törzsőrmester úr! — a hang­ja tisztán csengett — én nem lop­tam soha senkitől egy szemet sem! Azt a gazdám sem állíthatja! Nem! Nem vagyok én tolvaj.,. Az utolsó szavakat már inkább csak a levegőbe, mintegy magá­nak mondta, ugyanakkor az egész világnak is. Panasz volt abban az utolsó mondatban, tiltakozás is, segélykérés is, de mindez nem ha­totta meg a csendőröket, az altiszt egy gúnyos mosolyt nyomott el bajusza alatt. Nem volt benne annyi emberség, hogy megértette volna e szavak súlyát és igaz ér­telmét. Az emberség rég kiégett a szíve alól. Csak a parancs pon­tos végrehajtása járt az eszében. Egy pillanatig mégsem tudott mit csinálni ezzel a megkínzott gyerekkel, s talán éppen mert érezte, hogy tovább hallgatott, mint kellett volna neki, minden látható ok nélkül éktelen haragra gyulladt, s minden emberi formá­ból kivetkőzötten ordítani kezdett: — Az anyád istenit, valid be, hogy loptál, mert úgy kikészíttet­lek, hogy nem lesz ember belő­led! S mivel Bandi nem válaszolt er­re semmit, csak tehetetlenül fe­szengett, kezébe vett egy gumibo- tott, s azzal hadonászott a fiú orra előtt. — Látod ezt? — ugrott elébe kegyetlen kifejezéssel. — Nem loptam, törzsőrmester úr! — kiáltott fel ijedten. — No, az anyád... Az isten le­gyen irgalmas hozzád, büdös ku­tya! Tizedes! Szakaszvezető! Amazok, mint a kopók ugrot­tak. A harmadik is ott termett, az a hórihorgas pribék, aki később jött be. Lekapták Bandit, lefek­tették egy asztalra, ketten fog­ták, egy pedig verte, ahogy bírta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom