Békés Megyei Népújság, 1960. október (5. évfolyam, 232-257. szám)

1960-10-30 / 257. szám

KORO STA J ____________A NÉPÚJSÁG KULTURÁLIS MELLÉKLETE ___________ <H Mmlíl cl bunk a párizsi 0>öIliapiaeúii »SAA^AAA^VWVVVWVVwVWVNAA^ I Azért megyek Párizsba, hogy lássam, és nem azért, hogy me­séljek róla — hirdeti egy kevéssé ismert aforizma, amelyet még boldogult suhanckoromban sze­reztem. De hü akarok maradni ifjúságom eszményeihez, ezért Párizsról csak annyit mondok el. hogyan egészítettem ki legutóbb felfrissítésre váró devizakészlete­met. Sok pénzzel a bolond is tud utazni. Hogy mi az oka, mi nem, én még mindig igen-igen sovány pénztárcával vágtam neki a nagy­világnak, amit még súlyosbít az a körülmény, hogy külországban sem rokonom, sem gazdag ismerő­söm nincsen. De az utazás a szen­vedélyem, s engedtessék meg, hogy a magam mentségére itt süs­sem el ugyancsak kevéssé ismert aforizmámat: akiben szenvedély nincs, abban semmi sincs. Világlátásomat mindig közérde­kűnek tekintem, s a nemes cél érdekében nem rettenek vissza attól, hogy a hiúságot, önteltséget, nyereségvágyat megadóztassam. Erre Párizsban nincs jobb terü­let, mint a mi volt Teleki tőrünk­höz hasonló, de a magasabb igé­nyeket is kielégítő intézmény, a Bolhapiac, mert itt hatósági enge­déllyel űzik az „Itt a piros, hol a piros”-t. Történetem megértésé­hez tudni kell, hogy én ennek a kedves játéknak a Mosonyi utcai toloncházban még a harmincas évek derekán, negyed kilogramm szalonna ellenében megtanultam minden csínját-bínját a derék Hilós Jóskától, akire a cseréért a mai napon is hálatelt szívvel gondolok. A Bolhapiac a Porte de Clig- nancourt metró-megállótól egy macskaugrásnyira található, s ott szombattól hétfőig áll a vásár, amikoris használt koporsó kivéte­lével mindent be lehet szolid áron szerezni. Az én emberem, a pári­zsi hilósjóska az antik bútorok sokadalmának kellős közepén űz­te az „Itt a piros” mesterségét, mert a legjobban tejelő külföldiek ezt az „osztályt” nem igen kerülik el. Amikor odaértem, Jóska éppen a halak beetetésével foglalatos­kodott, vagyis úgy keverte a la­pocskákat, hogy mindenki egyből fölblankolta, hogy hol a piros. Jóska nem sajnálta az aprópénzt, „ha megnyerte, hadd vigye” rik- kantgatta vidáman, s a halacskák a horog körül azt hitték, hogy Párizs egyik jótékonysági intéz­ményéhez van szerencséjük. Én méltóságomon alulinak tartottam, hogy ebből a beetetésből kive­gyem a részem: megérthetik nyá­Kácsi Málcsi és a róka Egyszer volt, hol nem volt, egy mélyvizű tó nagy nádasának kö­zepén élt egy kis vadkacsa. Ügy hívták, hogy Kácsi Málcsi. Szép volt a tolla, fényes petty a szeme és olyan gyorsan tudott úszni, mint a hal. Kácsi Málcsi nem szerette a testvérkéit, szüleire sem hallgatott, hiszen úton-útfélen minden madár azt csiripelte a fü­lébe, ha vele találkozott: — Milyen szép vagy Kácsi Mál­csi, és milyen ügyes! Nincs nálad jobb úszó az egész tavon!... Egyre csak azt búgták, csiripel­ték a madarak, a végén aztán Kácsi Málcsi már azt se tudta, mit is kezdjen utolérhetetlen ügyességével. Hiába mondták a szülei: Vi­gyáz, Málcsi, ráfizetsz még a hiú­ságodra, aztán sírhatunk miattad! De Málcsi nem hallgatott a jó szóra. Naphosszat a tóban hancü- rozott és boldog volt, ha a ma­darak, meg a zöldszínú békák megtapsolták egy-egy mutatvá­nyát. Ahogy egyszer éppen produkál­ta úszó-tudományát, arra jött a róka. Már régóta csörgött a nyá­la valamiféle finom kacsapecse­nye után, sokat hallott Kácsi Mál- csiról, elhatározta hát, hogy lat­ba veti minden furfangját és Mál­csi kacsát megszerzi vacsorára. Ügy is tett, ahogy elgondolta. Odasétált a tó partjához, és ár­tatlan arccal nézegette a hiú kis­kacsa ügyeskedését. Közben, ami­kor senki sem látta, már a száját nyalogatta és a jó vacsorára gon­dolt. Később már ö tapsolt a leg­lelkesebben Málcsinak, aki olyan boldog lett erre, hogy örömében azt se tudta, hogyan produkálja magát. — Bravó, bravó, kiskacsa, ügyes vagy, nagyon ügyes! Megérdemel­nél egy szép kitüntetést! Ha el­jössz hozzám, adok neked egyet. A szarkától kaptam, biztos lopta valahol, de nálad lenne a leg­jobb helyen. Hiszen te valóságos bajnok vagy!... így beszélt a ravasz róka a hiú kiskacsának, aki egészen megszé­dült a kitüntetés hallatára. — Jössz-e hozzám, kiskacsa? — nógatta egyre türelmetlenebbül a róka. — Ne menj, Málcsi, mert meg­járod! Ravasz ám a róka! — súgták-búgták a fülébe a kisma­darak. — Brekeke, brekeke, el ne men­jél te vele! — kiáltozott utána a békakórus, de Málcsi elfordította a fejét, és gúnyosan mondta ne­kik: — Sajnáljátok tőlem a kitünte­tést, igaz-e? Az a bajotok!... Azzal kilépett a partra és a ró­ka mellé szegődött, fejét magas­ra tartotta, mostmár tényleg azt hitte: övé az egész világ. — Gyere, gyere, drága kincsem, szépséges kis Málcsikám! Otthon vár az érdemérem, neked adom, neked ám!... így történt, hogy Kácsi Málcsi elment a rókával, és nem sok hi­ányzott ahhoz, hogy a róka álma teljesüljön. De találkoztak a farkassal. A farkas is éhes volt, és menten ösz- szeveszett a rókával. — Az enyém lesz a kiskacsa! — vicsorgatta a fogát a farkas. — Én szereztem, én eszem meg! —acsarkodott a róka, és ahogy így elszólta magát, Kácsi Málcsi úgy megijedt, hogy azt se tudta fiú-e vagy lány? Amikor magához tért első ijedtségéből, a róka meg a farkas már javában marakod■ tak egymással, Málcsi pedig fel­röppent a magasba, és minden porcikája reszketett a félelemtől, mire hazaért. Azóta Kácsi Málcsi megválto­zott és soha nem hagyja el test­véreit, mert azt is megtanulta, hogy együtt még a játék ize, bol­dogsága is sokkal édesebb... SASS ERVIN jas olvasóim, hogy egy kis szak­mai gőg is kifejlődik az ember­ben, ha valaminek a mesterévé növekedett. Legjobban pedzette a horgot egy öreg jenki, aki a nyereséget — talán nem minden hátsó gon­dolat nélkül — egy fiatal párizsi macska táskájába tömködte. Ami­kor azonban Jóska elérkezettnek látta az időt, a beetetést befejez­te, s a jenkinkről pillanatok alatt legombolt ötven dollárt. Ekkor én is bedobtam a tíz dolláromat és húszat emeltem ki helyette. A jenki a vihogó macska előtt nem akart szégyenben maradni, bele- tüzesedett a játékba, úszott a pénze után. Hetven dollár volt a bank, amikor bedobtam a húsza­mat és kiemeltem negyvenet, majd egy ötdollárost cseréltem ki tízesre. A macska már nézegetni kezdett, finom ösztönével bennem sejtette a jövő emberét, de én — mint aki csak szórakozni jött ide — abbahagytam a játékot, és a szomszédos sátorban egy karcsú rokokó asztalkát kezdtem néze­getni. Jóska erre gúnyos megjegy­zésekkel illetett, élcelődött a bá­torságon, ami a publikumból élénk derültséget váltott ki. Dü­hösen odadobtam tíz dollárt, amit elvesztettem, s a játékosok védő­szentjén kívül senki se vette ész­re, hogy ezt a horgász beetetésé­re szántam. Kisvártatva ugyanis már száz dollárral rendelkeztem, s ekkor minden figyelmem újból a rokokó asztalkára összpontosult. Jóska a többi halon kárpótolta ugyan magát, de — hiába, ilyen telhetetlen az ember — megint rajtam köszörülte a nyelvét. Én ügyet sem vetettem rá, azaz he­lyesbítek: rá nem is, de a bankra igen, amelyik főképp a jenkink jóvoltából száz dollárnyira sza­porodott. Ezt úgy kell érteni, hogy volt abban frank, schilling, márka, sőt pezó is, de Jóska pillanatok alatt mindent átszámított dollár­ra, hogy vállalatának fényét ezzel is emelje. Amikor meguntam az élcelő­dést, odaszóltam neki: — Bocsásson meg, Monsieur, nincs időm a további játékra, de majd más alkalommal kárpóto­lom. A választ nem írom le, mert a főszerkesztő úgyis kihúzná. Elég az eléghez, hogy megdühösödtem: — Nos Monsieür, keverjen, száz dollár a tétem — szóltam, és csak úgy balkézzel behajítottam a stekszet. Ekkor már ember ember hátán tolongott köröttünk. Nagyobb ud­vara volt a játéknak, mint eső után a holdnak. Jóska a legraffináltabb trükkjét szedte elő: két lapocskát vett a kezébe, felmutatta a pirosat és az asztalra dobta. Ugyanezt megcsi­nálta még kétszer, és olyan biztos volt a dolgában, hogy a további keverést feleslegesnek tartotta. De engem sem a pacsirta költött, s emellett a Mosonyi utcában taní­tottak, és a jogos nemzeti büszke­ségem is tiltakozott az ellen, hogy egy szürke párizsi hamiskártyás átverjen a palánkon. Jól láttam én, hogy az első két „tüntető” hadmozdulattól eltérően a harma­dik keverésnél, amikor úgy mu­tatta, hogy a pirosat az asztalra dobja, nem a piros repült oda, hanem a mögötte lévő lapocska. Habozás nélkül a pirosat fordí­tottam fel. így robbantottam a bankot a párizsi Bolhapiacon, s másnap már rangomnak megfele­lően folytathattam utam a tenger­part felé. E. KOVÁCS KALMAN h jap: •• •• Ezüst György : Parton Ladányi Mihály: Levél a felnőttekhez Apáink háborúban öldököltek, akna verte fel játszótereinket, a felnőtt szuronyt tűzve jött felénk, s kiontotta játékunk kóc-belét, aztán szemünk betúseregre ámült és egyre több szörnyűség is kitárult és megtudtuk, mi vár kettőnkre végül ha az apám apáddal mégse békül, és megtanultuk otthon, hogy miként kell önérdekből bánni az emberekkel és megtanultuk végül: az a jó, mit az ember mástól önmagához hódít. Ma vád gyűrűzik felénk a világban, hogy sokunkban csak sivár pusztaság van. De ki volt, aki irtotta a fákat míg reszkettünk, árvábban, mint az áltlafö Ti, kiknek már semmi sem idegen, amit csak ésszel felfoghat az embet^ javítsátok meg értő kezetekkel a világot, hogy lakható legyen. Lukács Miklós: Fény a pusztán Erre még nádzsúp a fedél, Ids ablak pillant a tájba, gerendáról kampón libeg a rézsipkás petrol-lámpa* de barázdák fölött fut már a drót, dombon, ösvényen át, porcelán kis harangokon holnap eléri — a tanyát a Fény! — áhított villanyfény! üveggömbben csillogó ég, arany szárnya 1 ebben, viszi a szebb Élet üzenetét. Mucsi József: Krizantém az őszi estben Tűzpiros csókok hulltak a földre, Almosán borult a csend a rögre. Károgó varjak fészkükre szálltak, Távoli felhők kék heggyé váltak. Őszi est csendje jött felém búsan, S az esti csendben én elindultam. Lépteim alatt jajjal pihegtek, Sötét sóhajjal sárga levelek. Kései tücsök hasadt hegedűvel, Részeg kontrásként kísérte ülve. A kertemen át vezetett az űt, Az úton szirom más sziromra hullt, Egyetlen virág állt ott a dérben, Utamat váltva, feléje tértem. Ott állt a virág dús, göndör hajjal, Omló fürtökkel, szerelmes ajkkal, S úgy állt a többi virágok között, Mint talált arany, mely nem ötvözött, Ügy állt a többi virágok fölött, Mint csiszolt gyémánt, fénye nem törött. Mikor az estnek arca megvénült, Ráncos arcára csillag, ezer ült, Kinyújtott karral megálltam cn ott: S leszakítottam a krizantémot. I l

Next

/
Oldalképek
Tartalom