Békés Megyei Népújság, 1960. július (5. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-10 / 162. szám

tb Cserei Pál: Tavaszi szántás f)Jlég csak pity- * * mallott, s az ól előtt már elkotorta a havat Balog András. Éj­féltájban -lera­gadt a szemhéja, de a hajnali há­rom már ébren találta. Mintha halántékát verte volna a fali óra is, amikor ütötte a né­gyet, az ötöt. Mindene fájt, akárhogy fordult. Nyilamlott a derekába, a hátába. Karját hol a feje alá tette, hol a csíkos dunnára dobta. Be­hajtják a téeszbe a bénákat is. Hagynák bé­kén az öregeket. Nem nyughatnak már attól a három holdtól sem. Mindent a közösbe. Az isten rogvasztaná rájuk az eget. Eleget volt az ember cseléd. Harminc évig tapostam a más tarlóját, amíg a magam mesgyéjére lép­hettem. Ügy raktuk össze garasonként a pénzt, hogy ne legyünk koldusok vénségünk- re. öt télen kubikoltam, hogy megterítsem az istentelen sziket. Azelőtt a tücsök is megdög­lött rajta, most meg hónaljig érő búza nőtt benne. És elveszik, koldust csinálnak az em­berből. Mindennap jönnek, mint a sóskák, gondolja meg András bátyám, magának is jobb lesz, nem kell egyedül küszködnie, gya- logmunkóra menni a szántásért, fuvarért. Nem is kell, ha nem lesz semmink. Majd a közösben betakarítanak mindent. Te meg be­tyár paraszt halgass. Régen a gazduram mondta ezt, most majd a téesz elnök. Dehát nem lehet tőlük szabadulni, ide nyomták a be­lépési cédulát is. Csak nem ma­rad egyedül András bátyám, minden szomszédja aláírta már. Szégyen volna az ilyen jó gazdá­ra. De mért volna az szégyen, ha az ember úgy cselekszik, ~~^L ahogy maga gondolja. Az isten sem hallott még ilyet. Telebe­szélik az ember fejét minden­félével ... és ki­csit hátrább lökte, s kiviritott szürke tüske haja. . Belebámult az ól sötétjébe, s hallgatta a három süldő szuszogását. Most már csak ti maradtok meg? Meg az a néhány alma-, kör­te-, szilvafa?• Ha ugyan megmarad. Könnyen elveszik még ezt a nyolcszáz négyszögölet is, ami a háznál van. Dehát akkor mire vegyek a tavasszal malacot? Milyen potyka volt ta­valy karácsonyra a januári két malac. Száz- nyolcvan „kilót nyomtak darabonként. Tite­ket még a nyárig valahogy meghizlallak, de mi lesz azután? Jószágból pénzzel a paraszt, dehát annak enni is kell adni. Jó kileszünk nullázva. Még majd a tojást is a boltban vesz- szük. Az öreg anyjuk mehet a kosárral, ha egy kis tojásos levest akar főzni. Hetven éves korra ilyet megérni. Milyen csapás ér még bennünket ebben a hatvanas esztendőben? ű nyírfaseprut a falhoz támaszotta rákönyökölt az ólajtóra. Sapkáját este sem tágítot­tak. Tíz óra táj­ban azután le­akasztotta a fali- tökör mellől a naptárt, s az asz­talra .dobta. Bele­bámult a petróle­umlámpa sárga fényébe, s az ujjára teker­gette a madzagot, mellyel a naptárhoz volt erősítve a ceruza. Ezzel szokták a naptárba bejegyezni, mit adnak el, mire adnak ki pénzt . Meg-megrántogatta a madzagot. Hogy nem tudják már abbahagyni, szünet nélkül mond­ják, hogy könnyebb lesz András bátyámnak is, nem kell egyedül bajlódnia. Olyan az em­ber, mint a kába birka. Melle gyorsabban emelkedett, amikor ke­zébe vette a kis ceruza-csonkot. Ügy esett a keze a belépési ív aljára, mint amikor a bó­biskolónak lecsúszik a szék támlájáról. Amíg Balog András a lovasgazdákat járta, felesége ingnek valót vitt a varróasszonyhoz. Télen kabát alatt meg van a roszabb is, de ha kinyílik az idő és kabát nélkül lehet menni, nem veheti már fel az ember az olyat, ne mondják, hogy még ingre sem telik. Meghát, amit lehet, össze kell gyűjteni, mert hogy mi lesz ezután, nem lehet tudni. Azt meg nem tudják elvenni, ami a szekrény­ben, kamrában van ... TJazafelé tartva, amikor a ** falu szélére ért, fülelni kezdett, ugyan ki szántja trak­torral a földjét. Dehát nincs is itt már senkinek, mindenki a téesz-ben van. Erre már csak a kis házkörüli földek vannak. Vagy a szél kavarja a hangot? De nem; akárhogy’ fordul az ember, csak arról zúg a traktor. Mi lehet már az megint? Meggyorsította lépteit. Amikor közel ért a házhoz, a traktor akkor fordult ki a gyü­mölcsös mögül a kocsiútra. A fák mögött fris­sen forgatva feketéllett minden. Kiáltani akart a traktoros után, állj meg, ki mondta, hogy szántsd fel ezt a földet. Mit akartok? Már ezt is elveszitek? Nem elég á három hold? Az elnök mondta, hogy ez megmarad nekünk. De nem jött ki belőle hang, a torka összeszorult, hirtelen mintha az egész világ megfoi’dult volna vele. Majd kiszakadt belőle a hang s a traktoros után iramodott. — Hé-é-é! Á-á-állj! Hangja beleveszett a határba, s a traktor is egyre távolabb pöfögött. Nekiveselkedett a kerítésnek és kicsavart egy karót. — Állj meg, te kutya fajzat! — rázta feje fölött a karót. — Meglepve eresztette le a karját, felesége fordult ki nevetve a sarokból harmad magá­Koszta Rozália rajza Czálas alakja kiegyenesedett. A reggeli ^ derengésben kirajzolódó fehérre me­szelt házra tapadt a szeme. Hátul, az utca fe­lől, és a két végén akácok védték, elől kis sző­lőlugas takarta. Húsz éve még kopasz volt itt- minden. Kinek is kellett volna ez a faluszéli gödrös?.,. Talicskózott az ember, a kenyér­ből meg vékony karéjt vágott, hogy legyen sajátja, és most kiforgatják mindenéből. Még tán a házat is elveszik. Odaadják valamelyik brigadérosnak. Te meg Balog András húzódj meg valahol. Fázósan megremegett, s összekoccantak kopott, töredezett fogai. Majd hirtelen össze- szoritotta ajkát, bozontos szemüldöke össze- rándult. Előredőlt és belemarkolt az ólajtóba. A kutya úristenit! Csak nem fognak dirigál­ni, hogy’ éljen az ember. Száraz, csontos ar­cán remegtek az izmok. Kék szemében vad tűz lobbant. Lihegve emelte fel az öklét és belevágott az ólajtóba. Jöhet az összes agitá­tor, az elnök, a párttitkár, meg mindenki, nem írom alá..., val. A szövetkezet elnöke jött vele, meg az agronómus. — Jó helyen szántott ez a gyerek? — mor­góit Balog. A falu túlsó végén tegnap forgatta fel a háztájikat. Megvannak vele elégedve — fo­gott kezet vele az elnök. Az agronómus közben kiterített a táskájá­ra egy térképet. Fekete és piros vonalakat látott rajta Balog András. — András bátyám ebből a szomszédos föld­ből négyszáz négyszögölet kap még a háztá­jihoz. Adja csak ide azt a karót.. . így ni — nyomta le a friss szántásba. — Majd csinál rendes mesgyekarót ide is, meg a másik vé­gére. Mem tudta, hogy a feleségére nézzen-e vagy az elnökre. Aztán, hogy búcsúra nyújtotta kezét az elnök, hátrább lökte sap­káját. — És mi, öregek is mehetünk majd dol­gozni? — Ha futja az erőből, akkor várjuk magu­fl nnyira meggyengült az idő, hogy íeb- ruár vegére már szántás alá szikkadt a föld. A parasztok ekéket, boronákat igazgat­tak. Balog András lovasgazdáknál járt," hogy felszántassa a nyolcszáz négyszögölet, mert ősszel nem volt rá vállalkozó, még nagy sze­rencse, hogy a három holdból a búza alá si­került megforgatni a földet. De ne csinálta volna azt sem. minek, csak elvették. Mindig nyagatták. Akkor nap, amikor aláírta az ívet, kát. Mentében még visszaszólt az elnök: Most jelent meg a rendelet: kétszázhatvan forint nyugdíjat kapnak havonta. Meghát a földjá­radékot. Balog András az elnök és az agronómus után nézett egy ideig, majd a feleségéhez for­dult. — Öreg anyjuk, holnap a piacon megve­szem a malacokat, Orosházi szálás—mondás Átesett, mint Oszadszki a talicskán A mindennapi beszédhasználat­ban valamin átesni annyit jelent, mint túl lenni valamin. Ilyen ér­telemben, ilyen szóhasználatban ismerik és használják ezt a szó­lást országszerte. Orosházán azon­ban más változatával is találko­zunk e szólásnak, és ha eredete után nézünk, régebben Orosházán élt személyhez kell kapcsolnunk. Bognármester volt régen Oros­házán egy Oszadszki nevű ember. Arról volt híres, hogy igen jó ta­licskákat készített. Messze kör­nyékről jártak hozzá talicskát venni. Érdekes, furfangos, ma­kacs ember volt. Róla mesélik azt is, hogy egy alkalommal igen megtréíáita a szomszédját, akivei haragban volt. Hogy min vesztek össze, már nem lehet tudni. Tény, hogy nagyon ferdén nézegették egymást, külö­nösen a szomszédja, aki ráadá­sul irigykedett is a jól üzletelő talicskásra. Leste, hogy hol árt­hatna neki. Egyszer nagyszerű al­kalom kínálkozott. ©szadsztü disznót vágott. Mikor a szomszéd a kerítésen átleselkedett, megle­pődve látta, hogy két kupac szal­ma vár pörkölésre. Tudta, hogy a talicskásnak csak egy disznaja volt, azonnal rohant hát a község­házára, hogy följelentse. A hiva­talos szervek a följelentésre azon­nal a helyszínre siettek. Ott már vígan ropogott a tűz az egyik disznó fölött. — Szépek-e a hízók? — kérdezi a hivatalnok. — Szépek. Lehetnének szebbek ■ is — válaszolt Oszadszki, aki egy csöppet se mutatta, hogy megle­pődött, vagy megijedt volna. — Maga nevelte mind a kettőt? — Nem. Az egyiket loptam — válaszolta vakmerőén a bognár. — Azt mindjárt gondoltuk. 'Magát följelentették. Lefoglaljuk a disznókat. Ahogy azonban a még ép szal­makupacot föltúrják, elhülve lát­ják, hogy az alatt nem disznó, hanem egy ócska talicska van. Oszadszki jót nevetett, miközben a szomszéd, aki az egészet kár­örvendezve a kerítés mögül leste, szégyenkezve, leforrázva elsom- polygott. A följelentésből aztán még neki lett baja . .. Nos, ez az Oszadszki esett át a talicskán. Akkor makacssága mi­att. Az történt ugyanis, hogy egy alkalommal dinnyét tolt a piacra. Volt egy darab kertjük, aminek a termését a piacon értékesítet­ték. Jó korán volt még, csak úgy derengett a hajnal. A faluszéli kiskocsma persze már nyitva volt. Mesterünk, aki az italnak nagy tisztelője volt, gondolván, nehogy a félsötétben valaminek nekitol­ja a talicskát, betért egy kis pá­linkára, hogy hadd világosodjon. Jól el is telt az idő, mikor észbo- kapott, hogy jó volna továbbha­ladni. Fogta a talicskát, tolta to­vább. Hanem az egyszercsak el­akadt. Nekirugaszkodott Oszad­szki mester. Csak nem menl Má­sodszor, harmadszor: csak nem si­került túljutni az akadályon. Megnézi már. gondolta, mi lehet az. ami nem enged. Hát egy jó­kora kő volt. — Mi az? Nem tudok megbir­kózni egy vacak kődarabbal?! — tette fel a kérdést pálinkagőzös akaratossággal. Azzal, ahelyett, hogy kikerülte volna, teljes erejé­vel nekitolta a talicskát a kőnek A talicska átesett a kövön. Oszadszki átesett a talicskán. A mint ott a dinnyék között tánász- kodott. ezt morogta magában: — Na. ezen is átestem ... Az.óta mondják Orosházán: „ál­°s»tt. mint Oszadszki a talicskán." Beck Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom