Békés Megyei Népújság, 1960. május (5. évfolyam, 102-127. szám)
1960-05-03 / 103. szám
4 NÉP ÚJ SÄG I960, május 3., kedd Letelepedő nomádok A Kínai Népköztársaság Csingháj és Csjanszu elnevezésű tartományaiban évszázadok óta élnek nomád életmódot folytató kisebb nemzetiségek. Ezeknek nagy része állandó otthonra talált a forradalom győzelme óta eltelt tíz esztendő alatt. Jelenleg több mint kétmillió egykor állandóan vándorló nemzetiséginek van állandó jellegű lakóhelye az említett két tartományban. Csingháj tartományban (Északnyu- gat-Kína) például az utóbbi években félmillió nemzetiségi telepedett le, s szakított a vándorló életmóddal. A szomszédos Csjanszu tartományban nomád lakosságának 60—70 százaléka ta Iáit állandó otthonra. A huszadik képzőművészeti kiállítás nyílt meg Gyulán A gyulai „Enkel Ferenc” Múzeumban vasárnap délután megnyílt a Munikácsy-díjas Félegyházi j László debreceni és Bíró Lajos hajdúsági festőművészek vándor- | kiállítása. A kiállítást szépszámú érdeklődő közönség, a kiállító festőművészek és a gyulai képzőművészek jelenlétében Kurucz Albert, a Hajdú-Bihar megyei Tanács művelődési osztályának vezető-helyettese nyitotta meg ezekkel a szavakkal: — Két régi kultúrájú város im- : már hagyományossá váló kulturá- I lis és művészi kapcsolatának jeOrosházi anekdoták Sok humoros történet forog közszájon városunkban is. mint minden helyen, hol emberek élnek együtt, és az együtt élő emberek megfigyelik egymást. Az Orosházán élő nép megfigyelőképességét, kritikai érzékét dicséri az a több száz anekdota, mely városunkban ma is fellelhető. Régebben, vagy még ma is élő személyek nevéhez kötött történetek ezek. Érdekes azonban megfigyelni, hogy legtöbbjük hangja általánosító; nemcsak arról a személyről mond véleményt, nemcsak a szóban forgó egyénről szól a történetke. hanem érzi az olvasó vagy hallgató, hogy a szereplőhöz hasonló társadalmi helyzetű, beállítottságú emberek tömegével lehetnének szereplői hasonló történeteknek. így van ez Csepregi János községi csősz konvenciója, de Gémes Franci műveltsége esetében is... Hiba volna, ha minden anekdotában politikai hovatartozást vagy mondanivalót keresnénk, tagadhatatlan azonban, hogy legtöbbjük —régen is, ma is — egy-egy oldalról a társadalmi viszonyokra mutat rá. Ilyen szempontból. Orosháza múltjának megismerése szempontjából jelentősek számunkra azok az anekdoták, melyeket össze tudunk gyűjteni. Alább közlünk néhányat: 1. Csepregi János községi csősz s néhány komája beszélgettek a községháza udvarán. A jóslásról vetődött fel a szó. — Buta beszéd! Nem lehet semmit előre tudni — véli az egyik koma. — Dehogyfenem lehet! — erő- sítgeti Csepregi. — Talán kend a jövőbe lát? — kérdezik. — Bizony, úgy van. Ha nem is nagy időkre, de néhány hónapra tudok előre valót, mégpedig holt- bizonyossággal . — Mit tud kend előre? — Hát — magyarázza az öreg — én most kaptam ki a konvenciót Szentgyörgy napkor, aztán előre látom, hogy hatodmagam- mal nem lesz elég Szentmihály- napig. zsakettben várja az állomáson a vonat megérkezését. Egy ellenzéki ismerőse megjegyzi előtte: gyében hozták Gyulám két debreceni művész gazdag terméséből ízelítőt. Nagy öröm nekünk, amikor a két város: Gyula és Debrecen újabb és újabb rendezvényekkel mélyítheti barátságát. Ezután dr. Dankó Imre múzeumigazgató üdvözölte a megjelenteket. Ismertette, hogy ez a huszadik képzőművészeti kiállítás rövid idő óta Gyulán, s a képzőművészetek további ismertetésére törekednek a jövőben is. A Gyulai Múzeumbarátok Körének nevében kedves ajándékkal köszöntötte a debreceni festőművészeket, Halmos Béla főmérnök pedig a megyei tanács megbízáséból üdvözölte a vendégeket. A továbbiakban Ezüst György békéscsabai pedagógus, festőművész tárlatvezetésen mutata be a kiváló festők alkotásait, művészi ábrázolás módját. A két debreceni festőművész tárlatát hír szerint Békéscsabán is kiállítják majd; az ősszel pedig Debrecenben megrendezik a gyulai és Békés megyei festők kiállítását. 'Thai tfiQyXteJUmk .Gond" A napokban két-három vidéki kisközségben jártam. A beszélgetések során szóba került az is, hogy anyagilag mint erősödtek meg az emberek. Többen elmondották: bizony, tizenöt évvel ezelőtt a faluban egy-két bicikli, egy-két rádió volt. Ma már szinte a motor biciklik számát sem tudják megállapítani. S a gondot éppen a motorbiciklik jelentik. Nem az a gond, hogy nincs, és hogy nem lehet kapni, hanem éppen az, hogy van, de nem lehet használni. Egyik pedagógus ismerősöm elmesélte, hogy nemrégiben vásárolt közel harmincezer forintért egy Simson motorkerékpárt. A motor szép, az egész falu csodálatát kivívta, csak éppen egy hibája van: alig egy hét után, jóformán még be sem járatta, eltört egy jelentéktelen alkatrésze. Mit tesz ilyenkor a tulajdonos? Addig, míg pénzéből futja, bejárja a környező városokat és az összes fellelhető műszaki boltot. Alkatrész, mint az már természetes is. szinte sehol sem kapható. A másik faluban, Gábortelepen, egyik tsz-gazda mesélte, hogy ezelőtt egy évvel vásárolt K—-75-ös motorját azért nem tudja használni, mert láncot sehol nem kap hozzá. Nem tudom, hogy ki intézi as alkatrészellátást, ki intézi a külföldi motorkerékpárok vásárlását, de azt tudom, hogy ez nem a legegészségesebb, hogy alkatrészt sehol nem lehet kapni. Mert azt még csak kibírjuk valahogy, hogy ha az ingnyak elkopik, ahhoz veszünk harminc centiméter fehér vagy kék színű vásznat, és bármelyik varrónő megcsinálja, de próbálja meg valaki, hogy vegyen egy fél kiló vasat, hogy abból a falusi kovács-kohóból, üllőn teszem azt, motorkerékpárláncot vagy bármilyen más alkatrészt készítsen. Gond ez is. Talán jő gond is, mert nem a kenyérről és cukorról, vagy a zsírról van szó. De keserű szájízt csinál armak, aki harmincezer forintját csak a fészerbe állítva szemlélheti. Nem tudom, ki intéziif ki tehetne róla, de jó lenne, ha egy-egy megyeszékhelyen egy szerviz-üzemet hoznának létre, hogy megszűnjön a gond, gondtalan legyen a motorkerékpárosok élete. (D. I.) Ülésezett a Békés megyei Eszperantó Bizottság Az Országos Eszperantó Tanács Békés megyei Bizottsága Békés- Szép dolog az ilyen minisz- j csabán április 28_án tartotta « terváras. — Hja, a kötelesség kötelesség! — feleli a hivatalból kivonult férfiú. Mikor aztán a vonat befut, a miniszter kiszáll, meghatott hangon kezdi mondani a szónok: — Nem a kötélesség hozott ide, hanem a szívünk sugallatát követve jöttünk... 2. Mikor a palotáját rendezte be Gémes Franci, nem sajnálta bútorra a pénzt. A legjobbat, a legdrágábbat rendelte mindenből. Többi közt könyvszekrényt is csináltatott. De mert nemigen nevelték őt az olvasás tudományaElöljárók választása volt Orosházán. Vangyei főjegyző elnökölt. Volt a kandidáltak között egy Benkő nevű polgár, aki városszerte nagy népsze- rűtelenségnek örvendett, annyira, hogy mikor a nevét kiáltották, a szavazók egyhangúlag kiabálták: — Benkő, nem kő! Benkő, nem kő!... Vangyei főjegyző, hivatkozva arra, hogy nagyot hall, kihirdette az eredményt: — Egyhangú felkiáltással megválasztva. Néhai Tenner Poldi bácsi, a Kereskedelmi Csarnok egykori elnöke rieht örökitette meg nevét hatlak me abe csillés éré és művelésé- ; talmas alapítvány okkalf bőkezű re, a rendelésnél kikötötte, hogy adományokkal. Ám egy jótékony az asztalos a könyvszekrényt j hagyakózását még ma is emlege- könyvekkel együtt tartozik szállí- tik. Óriási jégverme volt kinn a tani tanyán, amit tél derekán mindig meghordott jéggel. Egyszer jelenti neki a fuvaros: — Nagyságos úr. tele van a verem, de két kocsi jég kimaradt. Mit csináljunk vele? — Osszák ki a szegények között! — rendelkezett fejedelmi gesztussal az öreg Tenner. 3. Sokan ismerték az öreg Grünfeld suszter. Jó mester volt, űe a túlságos j igyekezet sohasem bántotta. Nem szerette a sietséget. Egyszer egy vevő sürgős munkát rendelt nála, lelkére kötvén, hogy három nap alatt készen legyen. Grünfeld bácsi rá is hagyta, de biz’ még hat nap múlva sem ké- j szült el vele. Akkor rárontott a rendelője: _ Hát még mindig nincs kész a ci- : p ő‘.’ — jó munkának idő kel! uram. _ De hiszen a jóisten hat nap alatt m egcsinálta az egész világot! — Olyan is az! — válaszolt csendesen az öreg mester. «•I Nagyatádi miniszter fogadtatásának estélyén az egyik szónok Két orosházi polgár beszélget: — Tudod-e komám, hogy ki volt a legelső temetkezési vállalkozó a világon? — Honnan tudnám? Tán te tudod? :— Tudom hát! Hát a Thék. Hiszen már a bibliában is tanultuk, hogy mikor Jézus Krisztust megkínozták, megfeszítették, meghala és eltemette Thék. Lejegyezte: B. Z. évi második ülését. Dumitrás Mihály elvtárs elnöki megnyitója után dr. Szemenyei Bálint titkár tartott beszámolót az elmúlt két hónapban végzett munkáról és az eszperantó-mozgalom megyei eseményeiről. Először is felolvasta azokat a meleg üdvözlő sorokat, melyeket május elseje alkalmából a Békés megyei Eszperantó Bizottságnak a leningrádi Szövetkezeti KuMúrház eszperantó szekciója írt. A továbbiakban közölte, hogy az Országos Eszperantó Tanács anyagilag rendszeresen támogatja a megyei eszperantó-mozgalmat. A szakköri élet általában jónak mondható. A szarvasi és mezőkovácsházi járás kivételével minden járási székhelyen működnek eszperantó-körök. Ezek a legmodernebb oktatási módszereket is felhasználjak. Nyelvtanuláshoz rendszeresen igénybe veszik a magnószalag-szolgálatot. Az esz- perantisták tájékoztatására szolgáló Délmagyarország Csillaga című körlevélnek megjelent a legújabb száma, melyben többek között az a közlemény áll. hogy a Hazafjas Népfront Miskolc vá-* rosi és Borsod megyei bizottságai az Országos Eszperantó Tanáccsal és a miskolci eszoerantistákkal közösen máius 14—15-én Miskolc —Tapolca—Lillafüreden rendezik a ITT. Észak-magvarországi Ezperan+ó Találkozót. Ezen Békés megyéből több esznerantista vesz részt. Ami a Délmaevarország Csilláin című körlevelet illeti, az érdeklődés iránta egyre fokozóbFkFs megyei viPpfl.i<Hr, Az MSZMP megyei bizottsága és a megyei tanács lapja Felelős szerkesztő: Cserei Pál. Szerkesztőség: Békéscsaba. József A. u. 4., 1. era,. Telefon: 22—96. Kiadla a Békés megyei Lapkiadó Vállalat Békéscsaba. Szt. István tér S. Felelős kiadó- Lehoczky Mihály. Telefon: 10—21. Békés megyei Nyomdaipari Vállalat, Békéscsaba. Felelős nyomdavezető- Kendra György Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a oostahlvataloknál és a kézbesf: okról. Előfizetési dij 1 hóra U,— Ft, dik, s elérkezett az idő egy, a növekvő igényeket kielégítő délmagyarországi eszperantó lap kiadására. A Megyei Könyvtár aktívan segíti a Békés megyei eszperantómozgalmat. Felkéri a világ eszpe- rantistáit, hogy eszperantó részlegének a megalapozásához küld- jeriek könyveket, folyóiratokat, s ez az anyag majd közvetlen az érdeklődők rendelkezésére áll. A Békés megyei eszperantisták külföldi kapcsolatai különösen a népi demokratikus országok esz- perantistáival mind jobban erősödnek. A már régebben közhiteken kívül újabban Bulgáriából érkezett hír, hogy 8—1-0 tagú csoport látogat el augusztusban Békéscsabára, Gyulára és megyénk több más helységébe. Ősszel pedig Baghy Gyula csehszlovákiai eszperantó színtársulatának 16 tagja látogat el megyénk székhelyére s itt Bemard Shaw Pygmalion című darabját adják elő eszperantó nyelven. Előadásuk a Varsóban 1959-ben megtartott Eszperantó Világkongresszuson nagy sikert aratott. Felvetődött annak a gondolata, hogy amennyiben Gsongrád megye nem vállalná, az esetben a IX. Délmagyarországi eszperantó találkozót Békéscsabán rendezik a nyáron, s ez érdekes kulturális színfolttal gazdagítaná a megye nyári művelődési programját. Mozik műsora BRIGÁD MOZI, Békéscsaba. Április 2=8—május 4: Égre nyíló ablak. K. h.: fél 6, fél 8, v.: fél 4, fél 6, fél 8, SZABADSÁG MOZI; Békéscsaba; Április 28—május 4: Saierm boszorkányok. K. h.: 6, 8, v.: 4, 6, 8; TERV MOZI. Békéscsaba. Május 2—4: Kigyúlnak a fények. Kezdés h.: fél 6, fél 8, vas. fél 4, fél 6, fél 8. SZABADSÁG MOZI, Gyom Máj; 2—4: Egy kislány keresi az édesapját. Kezdés h.: 7., vas.: 3, 5, 7* PARTIZÁN MOZI, Orosháza. Május 3—4: Az én felelősségemre. K.: h.: fél 6, fél 8, vas.: fél 4, fél 6, fél 8; BÉKE MOZI; Orosháza. Április 28— máj us 3: A nagy kék országút. K. h.: 5, 7, v.: 3, 5, 7; ERKEL. MOZI; Gyula; Április 29— május 4: Három csillag. Kezdés h.: fél 6, fél 8, v.: fél 4, fél 6, fél 8. PETŐFI MOZI, Gyula. Május 2—8: Tüli EnlerspáegefL. Kezdés h. : 5, \ 3, 5, % VÖRÖS OKTOBER MOZI, Mező- kovácsháza. Máj. 2—4: Kálváriák. K.: h.: 7, vas. 3» 5, Ts PETŐFI MOZI, Sarkad; Május 2—4: 105 százalékos alibi. Kezdés h.: 8, vas. 4, 6, 8; BÁSTYA MOZI; Békés. Április 28—május 3: Virrad. Kezdés h.: 6, 8, vas.: 4, 6, 8. TÁNCSICS MOZI, Szarvas. Május 2—4: Kezedben az élet. Kezdés h.: 5, 7, vas. 3, 5, 7.’ ADY MOZI, Szeghalom; Május 2—4: Virrad. Kezdés h.: 7, vas. 3, 5; 7 órakor; A rádió és a televízió műsora Szerda, 1960. május 4. Kossuth Rádió: 8.10 Játék. 9.00 Rádió szabadegyetem. 10.00 Hírek. 10.10 Üttörő-híradó. 10.30 Magyar fúvószene. 11.00 Pillantás a nagyvilágba. 11.15 Tánczene. 12.00 Hírek. 12.10 Opera részletek. 12.50 Reformkori irodalmunk orosz szemm’el. 16.10 Népi muzsika. 13.45 Válaszolunk hallgatóinknak. 14.00 A parkban. 14.30 Napirenden. 15.00 Hírek. 15.10 Zenés találkozó. 16.00 Élőszóval— muzsikával. 18.00 Szót kérünk. 18.20 Glazunov: a-moll hegedű- verseny. 18.45 Beszélgetés a parasztság életszínvonalának alakulásáról. 19.00 Berlin—Budapest. 21.30 A nagy üzletek alkonya. 21.40 A Magyar Rádió énekkarának új felvételeiből. 22.00 Hírek. 22.20 Ügetőverseny-eredmények. 22.25 I NótDcsokor. 23.15 Zongoraművek. 24.00 Hírek, Petőfi Rádió: 8.00 Hírek. 14.00 Időjárás- és vízállásjelentés. 14.15 Orosz nyelvlecke az általános iskolásoknak. 14.35 Magyar népdalok. 15.00 Zenekari hangverseny. 16.15 Szegény emberek. 16.30 Operettrészletek. 17.15 Csehszlovák zenei hét. 18.01 Janácsek: Mese. 18.15 Hírek. 19.15 Népszerű olasz operákból. 19.45 Sporthíradó. 20.00 Heti hangversenykalauz. 20.40 Falurádió. 21.00 Hírek. 21.05 Tiszay Magda (ének) hangversenye a stúdióban. 21.45 Nyárcsalogató. 22.00 Tánczene. 22.25 Ajándékfelvételeinkből. 23.00 Hírek. Televízió: 19.00 Csodaszem (szovjet kisfihn) 19.15 Három ház (riportmű- ! sor). 19.35 Merénylet (Magyar film}. í Kb. 21.00 Gyermekeinkről (Bízó Gyula í pedagógiai műsora).