Békés Megyei Népújság, 1958. július (3. évfolyam, 153-179. szám)

1958-07-02 / 154. szám

W58. Július 2., szerda BÉKÉS MEGYEI NÉPÜJSAG 5 Nem vagyunk angyalok Fehér Klára vígjátékát játssza a Jókai Színház Milyen egyszerű téma, egészen mindennapi! Ha nem is egészében, . de részleteiben feltétlenül. Mai -életünk számtalan kis és nagy problémája sűrűsödik a vígjáték­ban, és a konfliktusaiban sokszor •nagyon is ráismerünk saját ma­gunkra, körülményeinkre, — egy­szóval: életünkre; Fehér Klára, a vígjáték írója Jól kezeli a tollat, és színpadi mű­ve majdnem teljesen mentes min­denféle sallangtól, alakjai élnek és ami a legdícsérendőbb, nem papírízű figurák, hanem hús-vér emberek. . A darab szerkezeti egysége is igen jó, talán egyedül dr. Joó Ferenc geológus alakja e- sik egy kissé kívül a probléma-kö­rön, — mindezért azonban száz- . szorosan kárpótolja a nézőt az, hogy végre egy új magyar dara­bot lát, • amelyben magára ismer­het, ha ez a darab nem is mond sokat, nem.is ad különösebb célt és megoldást a családokon belüli kialakuló problémákhoz, — mé­gis új, és ez feltétlenül javára í -írandó. Színházunk évadvégi táj-műso­rának kiegészítésére, felfrissítésé­re választotta ezt a darabot, és Jól választott. Vígjáték, és ez na- 'von jó nyáron, mai darab, — ez „edig hiányzott már régóta eb­ben a műfajban. Mondhatnánk ■úgyis, hogy azt jelenti vígjáték­ban, a könnyű, szórakoztató mű­fajban Fehér Klára darabja, mint más vonalon a súlyos drámaiság-ú „Szélvihar“. Ez a vígjáték még mindig, estéről estére telt házakat vonz Budapesten is és vidéken isi ahol, játsszák, bizonnyára így lesz ez megyénk városaiban és közsé­geiben is, de a sikert nemcsak1 az igen jó vígjáték vívja ki, hanem az a néhány kitűnő színészi alakí­tás is, melyeket ebben a darabban meg ismerhetünk. Radnóthy Éva, özv. Szili Már- jimé szerepében nagyon szép, átélt alakítással formálja meg á gyermekeiért, családjáért még a hivatását is feláldozó asszonyt. A fia*al házaspárt (dr. András György és felesége, Vera) Pagonyi Nándor és Simon Erika játsszák. Igen, ez a jó megállapítás: játsz- szák, egyszerűen élettel telítik meg a színpadot, és ez a két sze­rep elsősorban ezt kívánja meg. Petényiné (Ruttkay Mária) és dr. Joó Ferenc szerepében Kürtös István járulnak még hozzá köny- nyed játékukkal a vígjáték sike­réhez. Meglepetés Sándor Miklós Gyurika szerepében. Igazi, hami­sítatlan mai gyerek, jó tulaj­donságaival és hibáival egyaránt. Ügyes és tehetséges gyermekszí­nész Sándor Miklós és nem kizárt, hogy találkozunk még nevével e- zen a pályán. Horváth Árpád rendezése igyek­szik kihasználni minden lehető­séget, amit a darab a szórakozta­tás és a rossz szokásaink görbe tükör elé állításában biztosít, és úgy érezzük, ez sikerül is neki. A díszletek Szabó Lajos munkái, megfelelnek a követelményeknek. A „Nem vagyunk angyalok” először ma Battonyán kerül be­mutatásra, és hogy nagy sikert a- rat, ezt mindaz bizonyitja, amit fentebb megírtunk róla. Sass Ervin Befont törzsi! gyümölcsfa Békéscsabán Vincze Károly, trféscsabai nyugdíjas érdekes kedvtelésnek hódol családi házának kertjében, fonott-törzsű gyümölcsfák nevelé­sével kísérletezik. Bebizonyította, hogy nemcsak a kalácsot, a lányok haját, vagy a vesszőkosarat, ha­nem még a gyümölcsfákat is le­het fonni. Egy fiatal eperfájának törzsét, amikor az a földhöz közeli részén már életképes, 150 centiméteres hajtásokat növesztett, lefűrészelte. Ezután az anyatörzsből kiágazó három hajtást kalácsszerűen be­fonta, majd összekötözte. A befont ágaik idővel egyenes, erős fatörzs- zsé nőttek össze és gyümölcsöt is termettek. Hasonló módon „be­fonta” egyik birsalmafáját is, a- melynek fonott sudár törzse tere­bélyesedő koronát növesztett az idén. A furcsa termesztési mód nem csupán különcködésből született, az idős műkedvelő kertész arra is gondol: hátha így meghosszabbít­hatja gyümölcsfáinak életét, ame­lyek egy része rendes körülmé­nyek között alig néhány évig ma­rad meg kertjének agyagos földjé­ben. Nyelvünk tisztaságáért Iskolákban és sajtóban orszá­gos harc folyik nyelvünk tis^éi gáért. Nemcsak a jassZ-kiíéjéáé­ról holnapra közkeletűek lesznek VíWid’ löd báóaáik’b­-fc »•»">-* WÄÄÄL& vei is helyettesíthető idegen szavak menetileg is, polgárjogot nyerhe- használata ellen is rendszeresen tett a „kooprodukció”, a „magno” kell küzdenünk. Éppen ezért ö- s a „televízió” szó. Ma például a römmel olvastuk a Békés megyei j Műsorkalauz legutóbbi számában legtermészetesebb, hogy „gramo- a következőket: „A szerkesztőbi- fon lemez” helyett „hanglemezt” Emléklappal köszöntötték a csabai nőgyógyászokat Emléklapokat nyújtott át a Vö­röskereszt békéscsabai szervezete és a nőtanács csabai elnöksége Semmelweiss születésének 140. évfordulóján a város nőgyógyá­szainak, az I., II. kerületi egész­ségházak szülészetén dolgozóknak. A kórház szülészetének női dol­gozóit virággal köszöntötték. zottság javasolja a Tudományos Akadémia Nyelvművelő Bizottsá­gának, hogy a nehezen kiejthető és sokak által érthetetlen „koo- produkciös film” kifejezés' helyett a fogalmat pontosan fedő és köz­érthető „társas-film” kifejezést általánosítsa. Helyeselvén a Nép- szabadságban már régebben meg­pendített gondolatot, ugyanezt javasolja a bizottság a következő esetekben is: „televizió” helyett „távolbalátó”, „magnetofon” he­lyett „hangrögzítő”, „magnetofon szalag” helyett „hangszalag” A- mennyiben az Akadémia Nyelv­művelő Bizottsága a felsorolt ide­gen kifejezések magyar megfele­lőjét Jóváhagyja és ezáltal a sajtó és a rádió is így közli, akkor má­írunk és mondunk. Hasonlókép­pen kell eljárni jelen esetben is.” Mi is reméljük, hogy az Akadé­mia a javaslatot magáévá teszi, magyar nyelvünk hasznára. AZ IDŐZÁR (cmgol film) Manapság, amikor naponként újabb vérengzés, fegyverropo­gás hírét halljuk és mindenfelől veszedelmesen piroslik a láthatár a háború nagyon is reális veszélyétől, sokszor fásultan kérdezzük: mit ér egy ember, egy kicsiny, még alig-ember élete? Megér-e annyit, hogy felnőtt, nagy, erős és okos emberek kockáztassanak érte mindent? S „Az időzár” igen nagy, mondhatni legnagyobb pozitívuma, hogy a feltett kérdésre hiteles igennel tud felelni. .4 kis Steve Walker életéért 10 órán át vívja idegtépő csatáját az egész ország, s a győzelem milliók szemében az emberi összefogás nagyszerű diadalává nő. A film igen nagy erénye, hogy az ütkö­zet során a néző egy pillanatig sem kételkedik a végső sikerben, tudja, hogy a csata győzelmes lesz, de ugyanakkor mégis drá- maian feszült tud maradni a légkör, izzfi és lenyűgöző tud lenni egyszerre. Annyira plasztikus a cselekmény, hogy a nézők léleg­zetvisszafojtva, szinte együtt érzik magukat a némán és izgatottan szurkoló tömeggel, és a szerencsés megoldás kézzelfogható sóhajt és elégedett morajt vált ki filmen és nézőtéren egyaránt. A történet egyszerű, természetes, s éppen ezért gyökereiben még hiteles is: egy kisfiú véletlenül páncélkamrába kerül, amely­nek ajtaját a tőke képviselői olyan biztonságosan csukják rá, hogy kinyitása lehetetlen. Isteneknek szoktak ilyen szentélyt építeni s a nagy isten, a Pénz a babiloni Molochhoz, neves elődjéhez híven emberáldozatot követel. S a birkózás a modern ember és a modern Moloch között így kap szimbolikus értelmet: nemcsak Stei)é Wal­ker életéért folyik a küzdelem, hanem az ember emberségéért. Azért, hogy az ember meg tudja fékezni az önmaga által műkö­désbe hozott gyilkos erőket. S itt, ezen a ponton már nem hiteles film, csupán a kiváló művészgárda segítségével tudja ■ elhitetni, hogy valószínű az, amit a vásznon látunk. Nem csupán a véletle­nek, a csodálatos, meseszerűen sima egybehangolódásáról van szó. A technika századában hihető, hogy egy országban néhány óra alatt 150—160 km távolságból visszahívható egy ember, akitől minden függ. Még a vezérigazgató helyettese is hihetően jószándé­kú ember, aki anyagiakat sem kímélve segíteni akar és tud is. Itt az alapkérdés ellágyításáról van szó, s ezt a film írói'is érzik. Va­lószínűleg ezért nem lép színre a legfőbb Molo'ch-pdp, a vezérigaz­gató, mert ő kérlelhetetlenül eldörögné a tőke hatalmasainak íté­letét Walker és főnöke felett: a páncélszoba értékes, sokkal töb­bet ér az ő számára, mint egy apró ember élete, az okozott kárért Walker és főnöke valószínűleg az utcára kerül. Itt vannalc a film legnagyobb korlátái. Az írók érzik is a korlátot, a fiókvezető és a vezérigazgató helyettese drámai beszélgetésében majdnem ki is mondják ezt, azonban éppen a korlátok miatt csak súrolni tudják az igazságot. Mindent egybevetve szép, művészien megformált, lebilincselő ző végezte, rendkívül nehéz feladatát — o cselekmény 90 százaléka ugyanabban á szobában játszót!ik — pompásan oldotta meg. Mind a drámai feszültséget, mind pedig a lebonyolítás csodálatos pilla­natait maradéktalanul sikerült vászonra vinnie. Legnagyobb erénye, hogy mindent alá tudott rendelni a nagy egész koncepciójának. En­nek megfelelően a szereplők közül nem emelkedhetett ki senki, ta­lán csak Vincent Winter vált ki Pete Dawson alajának helyenként igen markáns megformálásával. Betty Mc Dowall bájos fiatal ma­mája, Robert Beatty kissé halványabb Walker főkönyvelője és Lee Patterson fiókvezetője egyaránt jó alakítás. A film, korlátái ellenére is, az utóbbi idők egyik legjobb angol alkotása. Mátay Gábor a TTIT megyei irodalmi szakosztályának tagja. Szovjet tudós módszere a rák korai felismerésére A Szovjet Tudományos Akadémia kiadja Alekszandr Csizsev- ezkij „Vizsgálatok a mozgó vér szerkezeti elemzésére” című mun­káját. A tudós e munkájában kijelenti, hogy lehetséges a rák­megbetegedés korai felismerése. Csizsevszkij megállapította, hogy a vértestecskék a vérben nem össze-vissza helyezkednek el, hanem szigorúan meghatározott rendszerben. Sikerült megtalálnia azokat a matematikai egyenlete­ket, amelyek leírják a vörös vértestecskék mozgását az erekben. Az egészséges ember vérében a legészszerűbben elrendezett, meg­határozott számú vörös vérsejt van. A szervezet megbetegedése megbontja ezt a rendszert, csökken a térfogat-egységben lévő vö­rös vértestecskék száma. A vér szerkezetére vonatkozó egyik képlet, amelyet a karagandai rák-kutató intézetben kísérletileg is megerősítettek, lehetővé teszi a rák felismerését a legkorábbi stá­diumban. (MTI) Károly erősen őszül, persze nem ok nélkül. Arcát már negyvenöt esztendő óta tartja az é- let örömbe meg gondba mártott tolla alá, eleven levélpapírnak. Ez a toll nehézkes. Nem tud egye­bet, csak szögletes vona­lakat karcolni, vésni, vágni az arcbőrbe, fő­ként a homlokon, a sze­mek sarkába, a száj szögletébe. Munkája mégis hatásos. Döbben­ten nézem ezt a negy­venöt éves embert, meg a feje felett függő negy­ven év előtti képmását, mely gyermeki csodálko­zással bámul a szoba szűk világába. Hogy ősz- szeszabdalták az évek azt a bársonysima gyer­mekarcot! Károly, az öregei sze­mében természetesen még mindig „a Karcsi- kánk”. Egyébként teg­nap ruccant haza Pest­ről s most indul vissza. Reggel ismét várja az esztergagépe. Már a kis­kapuban folyik a bú­Az örök csomag csúzkodás, mikor édes­anyja csomagot dug a hóna alá. Károly ősi, be- idegzett mozdulattal en­ged helyet s a könyöké­vel szorítja, hogy le ne essen. Olyan természe­tesen és szinte észrevét­len történik a dolog, hogyha az ember nem hallaná a köszönömöt, azt hihetné, hogy az ö- regfiú nem is tud az a- nyai figyelmességről. De igy volt ez mindig, gyer­mekkorában is. Kint, a libák mellett vagy isko­lában, a szünetben meg a kirándulások pihentést nyújtó perceiben első volt a csomag! Milyen jól esett annak a fiatal farkasétvágynak a zsí­roskenyér, a sütemény, a gyümölcs, s ami éppen előkerült; Károly felnőtt, meghá­élt, haladti Néha na­gyon messze sodródott a szülői háztól, nemcsak földek és tengerek tá­volságával mérve, ha­nem. azzal a gondolattal is, hogy ő már felnőtt ember, aki nem szorul senkire, semmire. A szü­lei csupán csak kedves öregek, már nincs bele­szólásuk az életébe. De néha úgy Is fordult a dolog, hogy idegenektől vert gyermekként húzó­dott ismét a szülői tűz­hely melegéhez, a mama szoknyája mellé. Akár így fordult, akár más­ként, ha az anyai kéz kö­zelébe került, távozása­kor mindig ott lapult a hóna alatt az újságpa­pírba rejtett, egyszerű spárgával átkötött útra- való, az örök „hamuban sült pogácsa”. Es hány­zasodotti Jól-rosszul, de szór, de hányszor volt o­lyan kutyanehéz helyzet­ben, teljesen magáraha- gyottan, elanyátlanodva, hogy legszebb látomás­ként édesanyja két kezét látta, amint könyöke alá nyomogatja a csomagot; Károly, Károlybácsi, Vincze elvtárs, — kinek hogyan —, elindul a gyermekkori képe alól, a szülői házból fel, Pest­re, vissza a kötelesség­hez. Az ajtóból két öreg figyeli távolodó alakját. Édesanyja hangja még utána lebben s a fülébe duruzsolja: i— Aztán vigyázz ma­gadra Karcsikánk!... —ä S Karcsika, mint negy- venegynéhány év óta mindig, most is megfo­gadja magában, hogy vi­gyázni fog a cipőjére, ru­hájára, testi épségére és persze emberségére is. A csomagot érzéssel magá­hoz szorítja, de ijedten lazít a szorításon, mert jaj, hátha tojást is tett bele a mama! JJj Rezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom