Békés Megyei Népújság , 1957. május (2. évfolyam, 100-125. szám)
1957-05-08 / 105. szám
BÉKÉS MEGYEI NÉPÜJSAG 1S5.1. mája» vzecdj A külügyminisztérium szóvivőjének sajtóértekezlele Május 6-án Gyáros László rend- hazatérésével. Ezt bizonyítja az kívüli követ és meghatalmazott 1357. évi 24. Tvr. is, mely lehetővé miniszter, a Külügymmisztériufn teszi, hogy a fiatalkorúak az am- Bzóvivője sajtóértekezletet tartott nesztiarendelet lejárta után is a Magyarországon tartózkodó kitt- büntetlenül hazatérhessenek, földi tudósítók részére. Az érte- j Sajnos, a francia hatóságok ré- kezleten a szóvivő válaszolt a kül- szérűi nem tapasztalunk kellő földi tudósítók számos bel- és külpolitikai tárgyú kérdésére. megértést, különösképpen a fiatalkorúak kérdésében. PropegandáA magyar és lengyel kormány val, a félrevezetés minden eszkö- kö^jtti látogatásról elhangzott ' 2ével, a kiutazást engedélyek •kérdésre a következőket mondot- : megtagadásával és más módon ta: próbálják gátolni a fiatalkorúak , . , . , ! hazatérését. A legkülönbözőbb fel- 'T1ih.lw.ill.- téMete v:jbjA a hazMhit el4 szilárdításával külpolitikai kap- hrusitsák a fiatalkorúak hazatértcsapataink is vulnak. örvendetesen | sét. A francia hatóságok eleinte ez- Aezzel kapcsolatban a magyar | zel 42 indokolással törölték a ha- és a lengyel kormány közötti Iá- faterok listájáról a fiatalkorűa- togatást illeti, erre vonatkozólag ^at: „Meg kell vizsgálni, hogy a ma még nincs megállapodás. Mi a fiatalkorúak szülei nem élnek-e a magunk részéről örömmel üti-1 Franciaországban." Amikor ezzel vözölnénk egy lengyel kormányküldöttség látogatását, mert lehetőség nyílnék arra, hogy a magyar tudták megakadályozni a hazatérést, a Magyarországon tartózkodó szülők írásbeli kérésének és a lengyel nép hagyományos ba- | bemutatását követeltek. De, ami- ráísáeát a látogatás még jobban j ® kétsegbeesett szülők leve- ■ elmélyítse. Ez a látogatás szá- | l^iuék és táviratainak özöne érkemunkra annál is inkább hasznos volna, mert közvetlenebbül ismerhetnénk meg azokat az intézkedéseket, melyeket a lengyel pórt és kormány Gomulka elvtárs vezetésével tesz, hogy Lengyelországban megerősítsék a szocializmus alapjait, tovább fejlesszék a zett a francia hatóságokhoz, már ez sem volt elég. ..Atyai meghatalmazás' ‘-hoz kötötték a kiutazási engedély megadását. Ezt a meghatalmazást a budapesti francia követség konzul* hitelesíti. A magyar szülők a francia követségen a konzul előtt szóban és írásfcrrnt összeget szedett be a gyermekeik hazatérésének engedélyezését kérő szülőktől. Felháborító és egyben elszomorító, hagy a francia kormány legújabban már a saját konzuljának hitelesítésével ellátott szülői kérelmeket sem fogadja el. hanem most már a Nemzetközi Vöröskereszt képviselőit is be akarják vonni a hitelesítésbe. demokratikus vívmányokat, emel- j ^>an kérték gyermekeik hazatele' jék a lengyel dolgozó nép élet- j bitesének engedelyezését. Meg- ezínvonalát. Elsősorban a jelenlegi j jegyzendő, hogy a követség kérel- Jengyel párt- és kormányvezetők- ’ mekém 1400 franknaik megfelelő nek köszönhető, hogy a szocializmus építése során előfordult hiányosságok felszámolása, a tömegek aktív részvételével, sikeresen •halad előre. Nagyra értékeljük a Jengyei párt és a kormány harcát a nacionalista, opportunista elhajlás ellen és mivel problémáink számos kérdésben azonosan merülnek fel, ebből a harcból magunk számára is nagyon sok értékes tanulságot vonhatunk le. A szóvivő a sajtóértekezleten a Franciaországban tartózkodó magyar disszidensek helyzetéről alábbi nyilatkozatot tette: A múlt évi ellenforradalmi események idején, valamint az azt követő időszakban külföldre szökött magyar állampolgárok közül mintegy nyolcezerötszáz személy, köztük igen nagy szántban fiatalkorú került Franciaországba. Többségük jelenleg is táborokban, laktanyákban tartózkodnak és csak kisebb részüknek sikerült eddig munkát találni. A Francia- országban tartózkodó magyarok közül eddig több mint ezer személy jelentkezett hazatérésre, köztük igen sok fiatalkorú. Sokan tovább akarnak utazni tengerentúli országokba. A francia kormány igyekszik elhárítani magáról a felelősséget, hogy a szökevény magyarok rossz körülmények között élnek Franciaországban. Ugyanakkor tény az, hogy Mire való ez a huza-vona? Mi- az j lyan céljaik vannak a francia hatóságoknak a fiatalkorú magyarokkal? E kérdésre választ az alábbi tények adják: fiatalkorú magyarokat toboroznak az amerikai hadseregbe (francia területen!) és a francia idegenlégióba. Kcrni&kolákra viszik őket, hogy később felhasználhatók legyenek saját hazájuk, szüleik és testvéreik ellen. Jellemző, hogy a magyar egyetemistáknak Párizsban havonta ötezer frank ösztöndíjat adnak, de egyes „kiemelt" iskolákban a famcia állaim havi 35 0ÖG frankot, a Szabad Európa Rádió pedig ösztöndíjasainak havi huszonötezer márkát juttat. A tapasztalatlan fiatalok is egyre inkább felismerik, milyen célokra akarják őket felhasználni. Jellemző példa erre, hogy az egyik ilyen „kiemelt" iskolából harminc magyar egyete„ . , , . , , ..... mista közül hu&zonhatan Iemomdfranria toborzocsounrtoU jurták , .................. ... , ,, , . . , . , tak ketes értékű ösztöndíjaikról, az ausztriai menekült-táborokat _ . , , ... .... , , Franclaorszagbam a szokott es a mavvarok kifejezett kivan- ... ., ,, . . , , magyarok bere — amennyiben sisaga ellenere, egesz esonortokat rí , .. . . , J, Izom i T iviiin'lmr L’ n r\in : o lr rt'n v,.^», n Franciaországba telepítettek. E- zek a tények azt mutatták, ha«y a francia hatóságokat súlyos felelősség terheli magyar állam- po’*árok Franciaországba való csábításáért. Ezt még súlyosbítja ! kerül munkát kapniuk — francia munkások bérének mindössze h atvan százalékát éri el. A fiatalkorúak munkabére még ennél is kevesebb. Abban a pillanatban, a- ; mikor a francia hatóságok tudo- : mást szereznek a fiatalkorú ma- hogy a gyarok hazatérési szándékáról, azt francia kormány akadályozza, sőt a fiatalkorú magyar állampolgárok számára egyenesen lehetetlenné teszi, hogy visszatérhessenek hazájukba. A magyar kormány mindent megtesz, hogy a hazatérni szándékozó magyarok igazolványaikra rávezetik, a táborokból kizárják őket és többé nem kaphatnak munkát Franciaországiban. Ez gyakorlatilag azt jelenti, hogy a hazatérést lehetetlenné teszik, mivel az ehhez szükséges útiköltséget nem tudják visszatérhessenek. A magyarkor- megszerezni. így akarják, ezeket silány ebben az ügyben már szá- ! a fiatalkorúakat a francia idegen- mos esetben közbejárt a francia • légióba és egyéb gyarmati hadse- ] hatóságoknál. Különös gonddal j regbe bekényszerít.eni. foglalkozik a magyar kormány a j A magyar kormány továbbra is ; fiatalkorú magyar menekültek 1 nagy erőfeszítéseket tesz, hogy a 1 I külföldre szökött fiatalkorú magyarok hazatérését elősegítse. Sze- [ retnénlk remélni, hogy a francia hatóságok felhagynak az emberiesség semmibevevésével folytatott azon politikájukkal, hogy akadályokat gördítenek a hazatérni akaró fiatalkorú magyarok elé és hozzájárulnak e kérdés kedvező rendezéséhez.“ Ezután Gyáros László a belpolitikai élettel kapcsolatos kérdésekre válaszolt. A magyar kormány összetételével kapcsolatban ezeket mondta: Ha ez szükséges lesz, az országgyűlés hivatott ezzel foglalkozni. Nem volna célszerű. már most találgatásokba bocsátkozni a kormány későbbi ösz- szetételét illetően. Néphadseregünk újjászervezéséről kijelentette, hogy fegyveres erőink minden vonatkozásaiban elképzeléseinknek és terveinknek megfelelően fejlődnek. Az ellenforradalmi eseményekben részivett, azokat szervező személyekkel kapcsolatban elmondotta, hogy ax igazságügyi szerveink által őrizetbe vett írók és más személyek ügyében az eljárás folyik, nem volna helyes elébevágni azoknak a törvényes eljárásoknak, amelyeket igazságügyi hatóságaink folyamatba vettek. Ami Mind&zenty bíboros ügyét illeti, ő még mindig a budapesti amerikai követségen tartózkodik. Személyével kapcsolatban korábban hozott bütetöjogi rendel kézé-, sek változatlanul érvényben vannak. Mindszenty azáltal, hogy az amerikai követség menedékjogát igénybe vette — bár ez a menedékjog nemzetközi jogi szempontból erősen vitatható — kivonta magát a magyar állam joghatósága alól. Szólott a továbbiakban a magyarországi helyzet stabilizálódásáról. A párt és a kormány növekvő befolyását a tömegekre számos jelenségen keresztül le lehet mérni, legutóbb azokon a hatalma* tömegdemonstrációkon, amelyeknek május elsején voltunk tanúi. Természetesen népünk ellenségei ebbe a helyzetbe nem szívesen nyugosznak bele, továbbra is igyekeznek zavart kelteni. Nem beszélve a Szabad Európa és más külföldi rádió adásairól. A legutóbbi hetekben nagy számban érkeztek postai úton röpcédulák, ellen- forradalmi csoportok által szerkesztett újságok hazáink területére. Ezeknek a leveleknek igen •nagy százalékát a lakosság azonnal átadja, belügyi hatóságainknak. Sajtónk igen sok jelentést közölt leleplezett szervezkedésekről, fegyverrejtegetakről. Igazságügyi szerveink, mint a ■unitban, a jövőben is sajtó útján fognak tájékoztatást adni ártalmatlanná tett ellenforradal- márok tevékenységéről. Ezután a magyar—szovjet kapcsolatokról, Hammarskjöld meghívására vonatkozó kérdésekre adott tájékoztatást, majd az ország gazdasági helyzetével kapcsolatban feltett kérdésekre válaszolt Gyáros László. Befejezésül az ellenforradalmi események után külföldre szökött magyar állam,polgárok kai kapcsolatban felvetett kérdésre elmondotta, hogy hozzávetőlegesen 20 ezren felül tértek vissza Magyar- országra. Összehasonlíthatatlanul nagyobb lenne azonban a hazatértek száma, ha egyes nyugati országok nem gátolnák a hazatérni kívánókat szándékuk megvalósításában. A hazatérni akarók jogi helyzetét a kormány amnesztia rendelete pontosan meghatározza. Amikor a határt átlépik, nincsenek sem hatósági, sem bürökra- ikus zaklatásoknak kitéve, hatósági szerveink biztosítják, hogy a hazatérők minden további nélkül illetőségi helyükre mehessenek. Karinthy Ferenc: Ezer év éreztem és azt is, ahogyan láttam, a- hogyan hallottam és éreztem. Mert ez u ..ahogyan1’ a színészeken múlik, az, „ahogyan" tolmácsolni tudják, megformálni képesek mindazt, amit a dráma mond, amit elárul a peremváros, rtt-stt még ma is jellemzi életéből, az ott élő emberek jelleméről, gondjáról, bajáról, küzdelméről, melyet néhányak számító hamissága sem képes eltéríteni attól, hogy mindig — bár sok buktatóval — a jó, a jobb felé tartsam Egy lány szeretőire vágyakozik, tartozni akar valakihez és elbukik. Bukása olyan súlyos, hogy gyilkossággal, gyermeke meggyilkolásával is vádolják. Egyszerű történet. Az éjét sodródik tovább és a peremváros lakói közé Is egyre jobban belopó zik, betör az új élet, a megváltozott emberi felfogás, jóra való tanítás, nevelés. Mennyi bánatot, mennyi kiesi tragédiát, hány Szabó Annát menthettünk volna meg bukástól, ha né hányán nem úgy kőjVf áf lassan egy hét telt el azóta, | daui, hogy — egyszer*. És ezért igaz, hogy az „Ezer év" bemutatóján ezért él olyan kitűnően ■enesikné min- a darab harmadik felvonása után le- den jelenetben. A második lelvonás- hullott a bársonyfüggöny és a néző- ban — amikor férjével találkozik a téren száz és száz tenyér csapódott össze régen hallott, őszinte tetszés- nyilvánítással és kérte a függöny elé a szereplőket, akik ezúttal olyat produkáltak, melyre példa kevés van a Jókai Színház életének utolsó néhány hónapjából. A bemutató után órákig forgattam a fejemben, amit láttam, hallottam. helyszíni szemlén — alakit csúcsát éri el. Czitógyi Bt ■ mozdulatában, hangulati váltásaiban, szerepmondásáhan kiváló. A II. felvonás néhány jelenetében szituén azt mondhatjuk róla: annyira igaz és emberi, hogy a néző szinte észre sem veszi, hogy mindazt, amit lát, színpadon látja, nem a valóságban, valahol a város peremén.’ Mátyás Jolán (Szabó Anna). A premieren is szépen felépítette alakítását, bár a második felvonásban kissé finom, kissé légies az általa megformált Anna, azonban ez a további előadások során eltűnt és sokkal élőbbé és hitelesebbé vált. Volt néhány jelenete — különösen Benesik Bélával való találkozásai, — amikor Anna — végeredményben — jóra törekvő, igazi énjét világosan és szépen megmutatta. Szerencsi Hugó is egyszerű eszközökkel formálta meg Benesik József mozdonyvezető alakját. A családi tragédiában vívódó férj, apa belső, elfojtott forrongását szavak nélkül is jól érzékeltette. Ö te a második felvonásban érte el alakítása csúcsát, az emlékezetes (Benesikné—Benesik) jelenetben. ü ózsa Elemért Almási .Albert, a színház tehetséges, fiatal tagi^^k alakította. Az első felvonásban telítenek hozzájuk, ahogyan tették jól oldotta meg nem könnyű (a darab éveken át. Ha elsősorban az embert egyik legnehezebb figurája Bözsa) felkerestük volna, és ismertük volna adatát, de a harmadikban nem tud- meg, nem valami mást, elvonatkozta- juh gyűlölni eléggé. Ez — remeliok tott magyarázkodást, mely külsőleg - kezdeti nehézség csupán és elfed ás- szép volt ugyan, de amit takart, az a ! ról-előadásra tökéletesebbé csiszolja kép elszomorít» volt — és mégsem lát- J íMypt Rózsa Elemér, az élvhajhász, a tűk. j könnyelmű és felszínes-életű, tip i tentörténet, a Sza- isaÄ Peremváros! „vén-vagány " alakját. sebt oldódott meg teljesen, még ma I Bicó József - *““» Béla ^«epésem biztes, hogy nem lehetnek ilyen ibett & »«Soldásokat keres, és többé, kevésbé sikeresen oldja is meg aaof^igyelmeztet® ez : bó Annák élete, sorsa még ma kicsi tragédiák, melyek azonban mégis kát. naggyá nőnek, mert emberekről, fiatalokról. öregekről, családokról és I Ökrös Zsigmondné — Ruttkay Mária gyermekekről van szó. borzongatóan embertelen — igen; így Aa élet, — úgy, ahogyan ezernyi pil- képzeljük el aa angyalcsináló, vén ianatban, helyzetben, és körülmények kuruzsló banyát, akinek nrifldegy: között elébimk áll, a tapintható élet zsebben a fiánk a. és kár «sz-ku rész, a- üröme, bánata — ez az, amit nem sza- hogy lesz, úgy lesz... bad és nem is lehet nem látni, és meg- Di\ Ludányi — Pagonyi Nándor. Az értését nem akarni. Mondhatnánk, hogy egyszerű és mégis bonyolult dolgok ezek — és ilyen a dráma is, az Ezer év. Ez a különös összetevődé* ró különösen nehéz feladatokat a színészre, aki az író megírt alakjait életrekelti, megformálja, beszélteti és cselekedte«. Amint fentebb írtam: az Ezer év bemutatója és minden eddigi előadása olyan produkció és élmény, melyre kevés példa volt eddig a színházban — ez való igazság, és úgy vélem, aki látta, csak ezt mondhatja. Viszont mindezt — nyilvánvalóan — csak azért mondhatjuk el. mert a darab az életből merített és a szereplő művészek jót nyújtottak. Horváth Árpád rendezése művészi munka volt, és így tovább: — az egész kollektíva munkája benne él az előadás összbenyomásának pozitív voltában. ’VTégtelenül nehéz megkeresni a ~ legkiválóbb színészi munkákat, egész második felvonást kezében tartja, — a darab szerint is és a valőságfl ban Ls. Igazságkereso: ugyanakkor nern^ befolyásolható az 8 dev ILudányija és ezt nemcsak szavaival, de a bíró' alakjába való jó beilleszkedéssel is ftí- tolmirti Marwitz Ilona (Simon Erika) az a típus, alá az emberséget, de az életet sem ismeri, mert erőszakolt lelki szem-ellenzője mindent eltakar. Kiforrott alakítás és Simon Erikának van néhány szava, gesztusa, mely megdöbbentően való szerű. "D ózsáné — Padur Teréz. Ezt az alakítást másként képzelnénk el. Véleményünk szerint Rózsáné menteni akarja Annát szélcsap férjétől. — de ezt nehezen érezni úgy, ahogyan ő állítja elénk. Ezen változtatni lehet és kell is. Katona (Harasziit Tibor), dr. Demeter (Csaba Gyula) és a többi szereplők általában segítették az Ezer év a legigényesebb alakításokat, mert bemutatójának sikerét, most kivétel nélkül mindenki jót akart. Meg*«1***’ és külön, elismecés ilteti és kiadni mindent, amire színészUeg , Horváth .Árpádot, a rendezőt, akinek képes. I nem volt könnyű dolga az Ezer év A két Szabó lánnyal és a Benesik- sok-sok művészi igényt, elképzelést és házaspárral kell kezdenem. Négyük alkotó erőt igénylő bemutatásával. — közül elsősorban Olasz Erzsivel (Ben- és ami tehetségét aláhúzza — az „E»r csikné) és Szilágyi Etával (Szabó Jú- i év” rendezésével kitűnő munkát vé*- lia). Olasz Erzsi alakítása reális és em- | zett. bért, vagy talán úgy a legjobb mon- • SASS EB' in KÍNA MŰVÉSZETE44 kiállít»« a Békéscsabai Háxriimkan Békéscsabán a Munkácsy Mihály Múzeumban május 12-én déli 12 órakor „Kína művészete" címmel a Keletázsiai Művészeti Múzeum anyagából ismeretterjesztő kiállítás nyílik. A kiállítást Linie, a budapesti kínai nagykövetség kultúrtanácsosa nyitja meg. A megnyitóin jelen lesz dr. Dobrovits Aladár, az Iparművészeti Múzeum főigazgató ja is. A megnyitó napján délután őt órakor „Kína művészete" címmel dr. Horváth Tibor a Keletázsiai Művészeti Múzeum főigazgatójának helyettese tart előadást é* bemutatja a kiállított anyagot. A kiállítás és az előadás lát/vra-tása díjtalan.