Viharsarok népe, 1953. december (9. évfolyam, 281-306. szám)
1953-12-29 / 304. szám
". «teeeniher 29.. kedd 3 ÉDESANYÁK »Édesanyám is volt nékem, Keservesen nevelt engem. Éjszaka font, nappal mosott, Jaj, de keservesen tartott.« Ilyen és ehhez hasonló búsongó dalban fejezte ki szomorú gyermekkorát, a család nyomorát, a magyar nép kínban, megaláztatásban felcseperedett gyermeke, nemzedékről, nemzedékre. Míg mások henyéltek, dőzsöltek, addig a szegény, a nincstelen édesanya font, mosott, tönkretette egészségét a sok munkában. Számtalan esetben előfordult, hogy az édesanya vézna testét még meglevő maradék erejével elvonszolta a polgármesterig, vagy a falusi főjegyzőig és szinte esdekeive kért pár fillér segítséget éhhalállal küzködő gyermekei számára. Legtöbbször durván kikergették, vagy ha volt egy kis szánalom bennük, elmondották, hogy ehhez, vagy ahhoz a gazdához adja oda gyermekét cselédnek. Karácsony táján jött a klérus. Úgynevezett szeretetcsomaggal igyekezett elhessegetni a társadalmi különbséget. Megbékélést hirdetett a fényes paloták és a szalmatetős kunyhók lakói között. A valóságról, az igazságról azonban csak suttogva lehetett beszélni. Nem volt szabad nyíltan kimondani, hogy azért nincs még betevő falat sem a szegénynek, mert munkájuk érteikét a he* nyelők dőzsölik el. A sokgyermekes anyákat a társadalom számkivetettjei közé taszították. Szégyen volt 5—6, vagy tízcsaládos édesanyának lenni. Ez volt a múlt Ma pártunk és állam mik, népi demokratikus kormányunk kibővítette a szülőotthonokat. Az apróságok napköziotthonokban hancúroznak, az édesanyákat nem emészti a holnaptól való rettegés, hogy vájjon, nem azzal tőr-e haza az édesapa: — munka- néikiil maradtam, beleestem a szanálási névsorba. Ez ismeretlen fogalom a dolgozók hazájában. Ma kitüntető megtiszteltetés édesanyának lenni, öröm és boldogság gyermeket nevelni. A sokgyermekes édesanyát megbecsüli a társadalom. Pártunk és kormányunk törvénybe iktatta az anyák és a gyermekek védelmét. Ezen a héten postás kopogott be a Békéscsabán lakó Zahorán Mibályné lízgyermekes édesanyához, a liélgyermekes Valiió fe- rencnéhez és az ugyancsak hétgyermekes Selmeczi Mihúlyné- hoz, meg a nyolc gyermeket nevelő Vincze Bálintnéhoz. A városi tanács levelét hozta. Ebben a levélben értesítették az édesanyákat, hogy szerdán délután két órára jelenjenek meg a városi tanács elnöki, szobájában, ahol mint sokgyermekes édesanyák, pénzjutalomban részesülnek. Másfél évtizeddel ezelőtt kisírlszemű, fáradt, koravén, félénk mamákkal találkoztunk volna össze. Ma pedig emelt fővel, büszke öntudattal jöttek az édesanyák. Mintha csak hazatértek volna a családi körbe, oly, otthonosan foglaltak helyet a foto* lekben. Elmondják, hogy egészségesek a gyermekek. VaKkőné 17 éves leánya a Kötöttárugyár varrodájában dolgozik. Vincze Bálintné legnagyobb!k lia a gépállomáson. A kisebbik még az általános iskolába jár, de azt mondja, ő orvos akar lenni. — Ila jól tanulsz, az is lehetsz, ennek semmi akadálya, — szoktam neki mondani. De jól is tanul — beszéli az édesanya. Közben elérkezett az ünnepélyes pillanat. Vizsnyiezai Jánosné, a szociálpolitikai csoport állandó bizottságának tagja, röviden ismerteti: pártunk és kormányunk törődik a sokgyermekes édesanyákkal. Majd Pribojszkimé átnyújtja az ezer-, ezerkétszáz- és az ezerhatszáz forint jutalmakat. Selmecziné és Valkóné hétcsaládos édesanyák 1.000, Vincze Bálintné nyolegyermekes anya 1200, Zahorán Miliályné pedig 1600 forint jutalomban részesültek. Nyilas elvtársnő pedig egy-egy cserép virággal kedveskedett az édesanyáknak. ASSZONYOKNAK A mi konyhánk Mit sütünk Szilveszterre? Rétestészta készítése: Hatvan dekia nullás lisztből egy tojással, egy evőkanál ecettel 'diónagyságú, felolvasztott langyos zsírral és kb három deci langyos sós vízzel tésztát gyúrunk, de vigyázunk arra, hogy se túl kemény', se túl lágy ne legyen. A tésztát addig dolgozzuk, verjük, csapÍ 'uk teljes erővel a gyúródesz- :ához, amíg már sem a kezünkhöz, sem a deszkához nem ragad. Ekkor két cipót formálunk belőle, meglisztezzük és 15 percig pihentetjük forróra melegített lábos alatt a deszkán. Amikor ez megvan, akkor a tetejét kissé megzsírozzuk, először sodrófával, aztán pedig kezünk fejével óvatosan egészen vékonyra nyújtsuk, vagyis húzzuk. Az asztalról lelógó vastagabbnak maradt szélét leszedjük. Kicsit száradni hagyjuk, majd olvasztott zsírral megöntözzük és ráhintjük a tölteléket. Utána ösz- szecsavarjuk, tojással megkenjük, zsírozott tepsire rakjuk és szép piros-barnára sütjük. Különböző töltelékek a rétestésztába: Cseresznyésrétcsnél először zsemlyemorzsával hintjük meg a zsírral meglocsolt tésztát, utána apróra vágott diót szórunk rá, majd jó bőven a kimagvazott fekete cseresznyét. Ha tetszik, kis fahé- iut_ is tehetünk a töltelékbe. Túrósrétest kétféleképpen készíthetünk. Lehet édesen, vagy kaprosán. Mindkét esetben a túrót jól összegyúrjuk, tojássárgáját öntünk bele, majd pár kanál tejfelt teszünk hozzá és kevés sót szórunk bele. Az édeset HÍREK SOROKBAN... '>ililllllll!;ilil!!!!l!UI!lllHini!i!l!lllllllll!l!lllllll!Í!llll»!lll!ilH!lir' A békéssámsoni dolgozó parasztok ebben az évben jő eredményt értek el a terménybegyüj- tésben. Kulima Feraicné egy kerékpárt, özv. Vigh Sámuelné pedig egy faliórát kapott jó munkája jutalmául az orosházi járási tanácstól. ♦ A békési »Vörös Csillag« ler- nielőszővet kezeiben a napokban alakult meg az MNDSZ-szervezet 26 taggal. a Megyénk a december lt-ig folylalctt tejbegyOjf&si verseaybea országos vi- fc?>o«,yI$i!Íl*as! a mamiik helyezést érte el. A Mégjyei Tejipari Vállalat a jó ered- niÓHQ't elért tejJcezelőket, Gy elmar Teréz szeghalmi és Gulyás Péter dobozi tejke- zelöket 4M—4M forintos pénzjutalomban részes»telte. Tejbegyüjtési tervet mindkét község 1M százalékon felöl teljesítette. ♦ Az újkígyós! községi tanács december 28-án nagygyűlést tartott a község dolgozó parasztjainak, ahol ismertették a három évre szóló új begyűjtési rendeletet. ■ A gádorost gőzmalom dolgozói december 23-án 102 százalékra teljesítették ezévi tervüket. Az üzeni dolgozói megfogadták, hogy igyekeznek több és jobb minőségű liszttel ellátni a dolgozó parasztokat. ♦ Végegyházán a vasi'iiáhomásitoz vezető «Icán (» impokbaii fejezték be egy 458 méter hosszú,, duplaszéles betonjárda építését. A Dózsa- és a KossuÖi-uteákat pedig két helyen 5t§ méter hosszú járdával kJMófték össze. ■ A hidasuáti állami gazdaságban dolgozik a két Bartha-test- vér: Júlia és Erzsébet. Mind a ketten a gyapotszedési munkák idején alkalmazták a kétkezes szovjet módszerrel való szedést. Egyenként 19 mázsa 50 kg gyapotot szedtek le december 20-ig. Négy újfajta likőr kerül forgalomba Az Unicum Likőrgyár rövidesen négy újfajta likőrt hoz forgalomba- Puncs, maraschino és málna-likőrök mellett a teljesen újszerű, fenyőillatú .Erdömes- ter. nevű likőrtA régi gyártmányokból még ebben az évben 200.000 palack likőrt, pálinkát, rumot a tőbbezer palack pezsgőt gyárnak terven felül. Nemcsak a belföldi fogyasztásra kerülő árukból teljesíti túl tervét az üzem, exportköíelezettségüknck is már 250 százalékban eleget teltek. Javult a minőség is, mert a gépesítéssel tisztább a munka. A forgó tartályból már automatikusan töltik az üvegbe az' italokat, s ezzel megszüntették az clcsöpögcst. A minőségjavítás (neliett többet adnak a külsőre is. A kővetkező évben új, művészi formájú üvegekben jelennek a boltokba a likőrök. w* v.y ízlés szerint megcukrozzuk és egy marék mazsolát is hintünk rá. A kaproshoz apróra vágjuk a kaprot és úgy szórjuk rá a tésztára hintett túróra, amit ízlés szerint kissé meg is sózunk. Mákos és diósrétcs: A megőrült mákot, vagy diót kevés reszelt citromhéjjal forró szirupban, vagy cukros tejben megfőzzük és ezzel a töltelékkel, melybe mazsolát is teszünk, meghintjük a rétestésztát. Ahnésrétes: A tésztát először meghintjük őrölt dióval, aztán gyalult almát összekeverünk cukorral, mazsolával és ezt is rászórjuk a tésztára. Az almásrétest aztán szép sárgás-pirosra sütjük. Káposztásréícs: Apróra vagdalt, besózott, kinyomkodott káposztát zsírban megpároljuk, megborsozzuk és aztán megtöltjük vele a rétestésztát, amelyet előzőleg tejfellel 'is meglocsoltunk. A káposztásrétest piroe-ropogósra sütjük. __ VtUais-aibU YUyii ____ fi hal cserélgetik a psiiaszkönyvei és a hiba marad A békési földművesszövetkezet munkájára igen sokan panaszkodnak — persze jogosan. A minőségileg rossz és meny* nyiségiieg kevés ételtől már nem első esetben betegedtek meg. Két héttel ezelőtt az egyik napon kalarábélevest főztek ebédre, második fogásként pedig vízbefőtt burgonyát adtak a dolgozóknak — ami aligha látott zsírt. Három nap múlva ugyanebből a burgonyából adiak ebédet. — Ettől többen megbetegedtek. Ezen a napon Ócskái elvtárs, a járási pártbizottság titkára is ott ebédelt egy másik elvtárssal. Megdöbbenve szemlélték, hogy a dolgozók részére ilyen ételeket adnak, ök maguk is csak az ebéd egy részét fogyasztották el. Az észlelt hiányosságot a falon függő panaszkönyvbe beírták azzal a gondolattal, hogy az illetékesek ezt a súlyos hiányosságot kijavítják. No, de nem ez történt... Pár nap múlva Ócskái elvtársék újra ott ebédeltek — Majd meglátjuk, mit javítottak munkájukon a földművesszövetkezet vezetői — gondolták magukban. Keresték a panaszkönyvet, amibe beírták a hiányosságot. Újabb meglepetés. A régi panaszkönyvet egy új cserélte fel (!?) A régi bizonyára a papírkosárba került, (!) az újban viszont semmilyen panasz még nem volt beírva. Lehet, hogy röviddel előbb tehették oda. Bűnös mulasztás ez a dolgozókkal szemben. Szomorú, hogy egyesek bűnös mulasztásukat akarják eltussolni, eltűntetik a panaszkönyvet és továbbra is felelőtlen munkát végeznek. Nálunk miért nincs..,? Bélmegyeren a földmíívesszö vetkezet egyetlen üzletéből bősz- szánkódé asszonyok, dolgozó paraszt asszony ok léptek ki, mikor éppen arra jártam. — Ne menjen be — szól oda az egyik az újonnan érkezőhöz, — nem érdemes, most akartam harisnyát venni, de nincs. — Én meg zoknit akartam venni a kislányomnak — szól a másik — az sincs. Aztán igy megy tovább. Egyik lábast, a másik olajat, zseb* lámpát, zseblámpaelemet szerelne vásárolni... De nincs! El* mondják közben egymásnak azt is, hogy Békésen, vagy Békéscsabán van. — Akkor itt miért nincs? — teszi csípőjére kezét egy nagy- kendős asszony. ... Az árúért időben kellene menni, gondosan kellene igényelni a hiányzó árucikkeket, — ami a dolgozókról való fokozottal) gondoskodást is jelentené a löidművesszövetkezet vezetői részéről. Ez nem jön magától, erről, a szövetkezet vezetőinek és az áruda vezetőjének kellene gondoskodni. Komoly hiányosság még, hogy ebben a községben csak egy üzlet van — volt ugyan egy másik is, de azt valami oknál fogva bezárták. így az üzletben állandóan annyian vannak, hogy alig fémek be. Nemcsoda, ba egy kiló kenyér vásárlására egy' órahosz- sza is eltelik, mivel a kiszolgáló személyzet is kevés. Jó lenne, ha ezeken a problémákon minélelőbb segítenének. Balkus Imre, járási sajtószervező, Békés A gyulavári községi tanács udvarán levő apaistállónál két bika erősen rühes. A betegséget az ottaniak csak később, külön felhívásra vettek észre, de akkor sem' gondoskodtak annak gyógykezeléséről. Pedig az évi költségvetésben gyógyszer és vegyszer címén még december hó 20-án is felhasználatlanul állt 1100 forint. De ennél is sávosabb hiba az, hogy a rühes bikákkal teheneket fedeztettek^ ami előidézője lehet annak, hogy az egész község szarvasmar haáH lomány'a megfertőződjön. Fordítsanak több figyelmet Gyulaváriban az apaállatok gondozására. Nemzetiségi könyvtárosok értekezlete A Megyei Népkönyvtárban az elmúlt napokban értekezletre jöttek össze a délmagyarországi; nemzetiségi könyvtárak vezetői. A tizenkilenc szlovák és román könyvtáros beszámolt arról, hogy a könyvtárak helyiden szervezése, állományaiknak helytelen összetétele távol tartotta a nemzetiségi dolgozókat attól, hogy megismerjék és megszeressék az anyanyelvükön kiadott müveket. Az igények leginkább köny- nyű prózai és meseművek iránt mutatkoztak, viszont a nemzetiségi könyvtárakban túlnyomó- részt csak nehezen megérthető szakkönyvek voltak. Az értekezlet résztvevői elhatározták, hogy a jövőben sokkal szervezettebb felvilágosító munkát végeznek a nemzetiségi könyvek megszerettetéséne. Szarvason például jó ideig nem tuditak a dolgozók arról, hogy a könyvtárban szlovák nyelvű kötetek is vannak. Pusztámé elvtársnő, az új könyvtáros nemrégiben kiállítást rendezett szlováknydvű könyvekből és azóta állandóan növekszik az olvasók száma. Két- egyházán is mind nagyobb az érdeklődés a románnydvű könyvek iránt, de egyelőre mindössze 54 kötettel rendelkezik á könyvtár. Tótkomlóson 240 kötet szlováknyelvű könyv van. Ezek azonban nem elégítik ki az igényen két, mert az olvasók főleg szépirodalmi és ifjúsági műveket keresnek. A hiányokat rövidesen, felszámolják. Többek között ennek érdekében a közeljövőben országos nemzetiségi könyvtáros konferenciát hívnak össze.