Viharsarok népe, 1953. november (9. évfolyam, 257-280. szám)

1953-11-17 / 269. szám

4 Ä9.53 november 17 , It MM ViUauoi&k Hépt ÜSS^fp» Svédorsság-Hagyaromílg 2:3 (0:0) l:0-ás svéd, majd 2:l-es magyar vezetés után alakult ki a döntetlen Csatárjátékunk körülményessége volt az eredményesség legfőbb akadálya A magyar csapatból esak Bozsik és Buzánszky játszott jól, a svéd együttesből a közvetlen védelem és Hamrin játéka emelkedett ki Népstadion, 8*.000 néző. Vezette: Stei­ner (Ausztria). Partjelző: Harang. Gól- lővő: Kallgrrn, Palotás, Czlbor, Itamrlu, Svédország: K. Svensson — Samuels- son, Gustafsson, Bergmark — S. O. Svensson l.indh — Humriu, K. A, Ja­A svédek Játékán látszott, bogy testi­leg és szellemileg egyaránt alaposan fel­készítitek a mérkőzésre. Világosan meg­mutatkozott a taktikájuk az f. félidőben, lehetőleg gólt nem kapni és gyors előre­törésekkel próbálni megnyerni a mérkő­zést. Különösen az I. félidőben látszott ez nagyon hasznos fortélynak, amikor a magyar csapat széltel hátban Játszott, a svédek pedig széllel szemben. Volt idő, amikor a svéd kózépcsatáron kivid senki sem tartózkodott elől, tíz Játékos lalkotta a szinte Áthatolhatatlan védő- övezetet. Említsük meg mindjárt azt is, hogy a magyar csatársor játéka nem volt alkalmas ennek a védű-övezetaek az áttörésére. Támadásaink túlságosan körülménye­sek voltak, sok volt a labdavezetés és kevés a labdafuttatás és egymás kiug- ratása. Túlságosan összetett, bonyolult (tolt a magyar támadások felépítése, sok volt a passzolás, s a svédeknek min­dig volt Idejük arra, hogy újra és újra felzárkózzanak és újra és újra be tud­janak avatkoztál a 'játékba. A magyar csa­pat játékán különben nem látszott az, mintha könnyedén, félgőzzel játszana, sőt különösen az élső negyedórában óriási fölényt harcolt ki, egymásután gördültek a támadások1, a svéd tömörülés azonban lehetetlenné tette az eredményességet. Ha fjedig hátulról Indított támadást n ína­gyar csapat, csatáraink akkttf Sem ‘ hást!- nálták * ki az aránylag tisztább terüle­tet, Ifert nem voltak gy<w#tfc. ezek a tá­madások, s a ■ tiszta területek» hamaro­san benépesedtek svéd játékosokkal, Látható volt, hogy íz í. félidő magyar eredménytelensége fellelkesítette a svéd csapatot és széllel hátban a svédek olyan veszélyes, rajtaütésszerű támadások­kal lepték meg a magyar csapatot a II. félidő elején, hogy csak hajszál válasz­totta el őket attól, hogy mindjárt kezdet­ben megszerezzék a vezesíö gólt.' Ennek a félidőnek a képe már nem volt olyan egyoldalú, mint az első félidőé, mert ad­nak ellenére, hogy a 6védek változatla­nul elsősorban a védekezésre helyezték a fősúlyt, sokkal többet támadtak, mint az I. félidőben, s tegyük hozzá: 6okkal veszélyesebben. Ez volt az az Időszak — 0:0, majd 0:1 állásnál — amikór a legnagyobb szüksége lett volna a csa­patnak arra, hogy maga mögött érezze a közönség biztató szeretetét. Sajnos, a közönség inkább csak csalódásának és elégedetlenségének adott kifejezést, mint­sem lelkesítette volna labdarúgóinkat. So­kan I» is mondtak már a csapatról 0:1 után. — . j A magyai' csapat vitathatatlanul nagy erkölcsi erejét és lelkesedését mutatja, hogy aránylag gyengébb formájában la meg tudta fordítani a mérkőzés sorsát és nemcsak egyenlíteni tudott, hanem meg­szerezte a vezetést Is. A cagynehezen kiharcolt vezetést azouban elyitte egy súlyos védelmi Uibfei s ha a (magyar csa­pat hároméves veretlenségét nem is vesz­tene el, meg kellett elégednie idehaza a döntetlennel a svédek ellen, akik ellen éppen az olimpiai játékok alatt egyik ki­magasló játékát nyújtotta. Azaz: ez a svéd csapat nem egészen ugyanaz volt. A megfiatalított 6véd válogatott nem «tisztelte» az olimpiai bajnokot, bátran, lelkesen, mindent beleadva harcolt nz egyik legnagyobb erőpróbájára készülő magyar válogatott ellen — minden alsóbb­rendűség! érzés nélkül-..És akár a hely­zeteket, akár a mutatott játékot tekint­jük, az eredményt igazságosnak keli mondanunk­kobsson, I. Eriksson, KäUgrea, F. Jakobs- son. Magyarország: Grosles — Buzánszky, Lóránt, Lantos — Bocslk, Zakariás — Budai II., Kocsis, Hidegkúti, Puskás, Czibor. Kétségtelen, hogy az angol—magyar ta­lálkozó előtt sok tanulságot kell levonni ebből a mérkőzésből. A legfontosabb tanulság az, hogy a svédeiméi lényegesen nagyobb klasszist képviselő, de hasonlóképpen erőteljesen, gyorsan, nagy cróvel játszó angolok ellen gyorsabbnak és kevésbbé körülmé­nyesnek kell lennie csatársorunk játékának. Általában az a legfontosabb, hogy ennek a kellemetlen, váratlan döntetlennek min­den tanulságát levonjuk és ott hasznosít­suk, ahol erre Igen nagy szükség lesz: november 25-én a Wembley-stadionbam Egyenetlen teljesítmények a magyar együttesben Gros les az I. félidőben igen kevés lö­vést kapott, szünet után néhány nagy­szerű védése éa közbelépés# volt. A II. félidő elején egy biztos górnak látszó lab­dát nagyszerű érzékkel ütött szögletre Sajnálatos viszont, hogy a svédek egyen­lítő gólja előtt hibázott. Buzánszky volt a hátvédsor legjobb tagja, különösen az I. félidőben játszott egészen magas színvonalú hátvédjátékot. Közbelépései, labdaleadásai szinte teljesen hibátlanok voltak. Nagy erénye, hogy amikor átjátsszák, gyorsan é3 sikeresen tud újból bekapcsolódul a játékba. Lóránt nehezen melegedett bele a já­tékba, do fokozatosan feljött és sok jó közbelépése volt. Általában azonban még mindig near értő el legjobb formáját Nen^ eléggé gyorg son» a rgjloiísban, semi a fordulásban. Lantos feladata volt a legnehezebb, fcz ő ellene játszó Ilauirin, a svéd csa­társor legveszélyesebb tagjának bizonyult. Néhányszor át is játszotta őt a roppant gyors, mozgékony, fiatal svéd csatár, Lantos többnyire c3ak akkor tudott ered­ményt elérni, ha már a labdaátvéte! előtt, vagy a labdaátvétel pillanatában közbelépett. Balháivédünk játéka átlag- formája alatt maradt. Bozsik az 1. félidőben egészen kiemel­kedő teljesítményt nyújtott, igen nagy területen, mozgott, szerelésben és labda­átadásban egyaránt kitűnő volt. Feltűnően sokat lőtt kapura. A II. félidő elején kissé visszaesett, utána azonban megint belelendült és a csapat egyik legjobbjá­nak bizonyult. Néha-néha beleesett abba a hibába, hogy tovább tartotta magánál a labdá(t a kelleténél és ezzel lelassította támadásainkat. Zakariás végig fáradhatatlanul Tiar- colt. Sokszor sikeresen rombolta a své­dek támad.lseit. Átadásai sem voltak rosz- szak, nem cipelte a labdát, Igyekezett minél gyorsabban leadni. Jobban ügyel­hetett volna azonban az összekötőjére, így d Jobboldalon induló támadások egy részét meg lehetett volna akadályozni. Budai II. gyorsaságát ezúttal sem hasz­nálták ki csatártársai. Legtöbbször későn kapta a labdákat, amikor már lefékezett. Keveset lőtt, beadásai csak részben sike­rültek. Három esetben rosszul gurított hátra, illetve adóit be, amikor pedig a belsők biztató helyzetben várták a lab­dái a kapu előtt. Kocsis nem teljesen egészséges lábbal jálszolt. Nyilván emiatt mozgott keveseb­bet a szokottnál és emiatt volt bátor­talan. Nyilván ez volt az oka annak is, hogy, a fejelésekhez sem tudott kellően felugrani. Hidegkúti nagyszerűen kezdete, jól ját­szotta a hálravont középcsatár szerepét, »'ól építette, de az első negyedóra után ő is beleesett a pepecselés hibájába. To­vábbra is voltak azonban igen jó moz­zanatai, így például az egyenlítő gólunk az « kitűnő előkészítő munkájának az eredménye­Puskást erősen fogták, Időnként többen is. Ezzel azonban nem magyarázható meg az, hogy nem mozgott eleget, nem volt olyan robbanékony, gyors, nem helyezke­dett olyan jó érzékkel, mint máskor szo­kott. Aránylag keveset lőtt, két gól­helyzetét ti kihaJyőtlT áionkívül huniétól is. A 11 -és kihagyása arra mutat, hogy balösszekötőik csen ■& mérkőzésen lelki­leg nein volt kiegyensúlyozott. Néhány jó lövése X$ átadása azonban így; is akadt. Czibor lelkesen, U3gy akarással küz­dött, rendkívül sokat mozgott, gyakran tűnt fel a támadósor különbözői helyén. Igen szép lövésből született meg a gólja. Beadásai már kevésbbé sikerültek. Pitlot^s a II. félidőben némi lendületet vitt a lámadósorba. Ebben az időszak­ban többnyire ő készítette elő. a táma­dásokat, dicséretet érderhel góljáért. Hi­bája volt, hogy Ő is többet cipelte a labdát a kelleténél- s ezzel akadályozta a támadások gyorsabb kialakulását* A közvetlen védelem és Hamrin játszott nagyszerűen a svéd csapatban K. Svensson személyében nagyszerű kapust ismert mog a, magyar közönség. Az erős testalkatú, jóalakú kapus kitü­nően helyezkedett, nem ragadt a vonal­hoz és meglepően biztos vqlt a labda­fogása. Hatásradászat nélkül, egyszerű eszközökkel kitűnően oldotta meg időn­ként nehéz feladatát. A hátvédliirmas tagjai egymást múl­ták felül lelkes, önfeláldozó játékban Gustafsson, a középhátvéd volt közöttük a legjobb. Főleg ragyogó feijátékával nőit hátvédtársai fölé, A két fedezet az első félidőben Szint# kizárólag esak védekező feladatot látott hl — nagyon jól. S. O. Svensson valóság­gal árnyként követte Puskást és több­éire a labda átvételében igyekezett meg­akadályozni a magyar balösszekötőt. A közelharcok hevében gyakran szabály­talan eszközöket használt. A svéd csatársor legjobbjának a fiatal johbszélső, Katarin bizonyult. Bátran ját­szott ez az apróiermetű csatár, gyorsan száguldozott a szélen, ügyesen cselezett és kitűnően vett részt az összjáíékban is. Lantos bizony sokszor tehetetlen volt velő szemben. IC. A. Jakobsson az első félidőben jó­formán csak védő feladatot látott el. Szünet után azonban néhányszor nagyon ügyesen vitte fel a labdát és hozta hely­zetbe csalártársait. J. Eriksson kitűnően Irányította az ötös fogatot- Rendszerűit tőle hidaltak «I a svéd támadások, de többnyire ott volt a támadások befejezi:,iné! is. Källgren a II. félidőben gyakran volt veszélye? a magyar kapura', ö tőle láttuk a legtöbb jól irányított lövést Is. F. Jakobsson csak Időnklat vétette magát észre. Igaz, hogy a nagyszerűen játszó Buzánszky mellett nem is Igén érvényesülhetett. Talán ez volt az oka unna!:, hogy igen sokat kalandozó# a pá­lyán, elsősorban a védelemnek segédke­zett. | | Megliasszabliüotiáfe s aneg^ei icépi§ífii¥8$i®ti kiállítás? A svéd csapat a várakozáson leiül, a magyar a várakozáson alul játszott ß. M. 24. sz. Áll. Építőipari Tröszt budapesti munkahelyei részire fel­vesz anyagszáltító segédmunkásokat, valamint építőipari segédmunkás fér­fiakat és nőket. Dolgozóink részére kedvezményes utazást, olcsón, napi kétszeri étkezést, díjmentesen védő­ruházatot, valamint munkásszállást biztosítunk. Jelentkezés: Budapest, VII., Baross-tér 19, ss. (Keleti-pá­lyaudvarnál.) Vasárnapi számunkban összegeztük a megyei képzőművészeti kiállítás nagy erkölcsi és anyagi eredményeit, örömmel közöt­jük, hogy a budapesti és a békésmegyei intézmények igen jelen­tékeny összegű vásárlásai után megindultak üzemeink vásárlásai is. Vasárnapi cikkünkben SÍ műtárgg megvásárlásáról számoltunk be, azóta két festményt vásárolt a gyulai Körönt, a Békési Téglagyár és a békéscsabai Uuhagijár. pedig bejelentette vételi szándékát. A nem csökkentő érdeklődésre való tekintettel a Békésmegyei Képzőművészeti Munkacsoport egy héttel meghosszabbította L Megyei Képzőművészeti Kiállítását. Kijelölték as Angliába utasó magyar labdarúgóválogaiottakat A vasárnapi svéd—magyar mérkőzés Után kijelölték a november 25-1 angol- magyar labdarúgó találkozóra utazó ma­gyar válogatottat. Eszerint a következő tizennyolc játékos utazik Londonba: Kapus: Grosics (Bp. Honvéd), Gellér (Bp. Vörös Lobogó). Hátvéd: Buzánszki (Dorogi Bányász), Lóránt (Bp. Honvéd), Lantos (Bp. Vö­rös Lobogó), Várkídi (Bp. Dózsa). * Fedezet: Bozsik (Bp. Honvéd), Zaha* rlás (Bp. Vörös Lobogó), Kovács l. (Bp, Vörös Lobogó). Csatár: Budai II. (Bp. Honvéd), Ko­csis (Bp. Honvéd), Hidegkúti (Bp. Vöröi Lobogó), Puskás (Bp, Honvéd), Czibor (Bp. Honvéd), Sándor (Bp. Vörös Lo­bogó), Csordás (Bp. Vasas), Palotás (Bp. Vörös Lobogó), Tóth (Bp. Dózsa). Légierők—Békéscsabai Építők 2:1 (1:1) NB II. bajnoki, vezette: ZúgorL Légierők: Garamvölgyi — tUpuszta, Jancsik, Czuczor — Németh, Sipszki — Huber, Csanádi, Doniba! (Klötzl), Novák, Körösi. Edző.: Szabó Géza. Bcs. Építők: Cseprcgi Kociszki, Czlkkely, Gyuris — Palotai, Fülöp — Cslcsely, Szabó, Weiner, (Bohus), Vígh, Lábos. Edző: Németh József. Élénk iramban indul a játék. A ven­dégek már az első lefutásnál gólt érnek cl. Kocziszki hibájából Körösi egyedül (ör kapura, Csepregl kifut eléje, a labda azonban a kapustól a szélső elő pattan, alti középre gur$ s a befutó Huber za­vartalanul lőhet az üres kapuba, 1:0. A csabai csapat erősen küzd az egyenlí­tésért és többet támad, mint ellenfele. A 10. percben Csicscly középen ugrik ki, de ballábas lövése magasan elkerüli a kaput. A támadások általában csak a lG-osig jutnak el, mert a védelmek mind­két oldalon idejében közbelépnek. A 25. percben Vígh váratlan keresztlabdája Sza­bót találja tiszta helyzetben, aki jól el­talált lövéssel egyenlít, 1:1. A Légierők játékosai lest vitainak, a játékvezető azonban határozottan középre mutat. A félidő végéig csak Csicselynek van gól­szerzési alkalma, de a szélső helyezetlen lövését Garamvölgyi szögletre menti. A második félidőben, a széltől támo­gatóit vendégek kerülnek fölénybe, az tfpílök védelme azonban jól zár. A csa­bai csapat csak a 15. percben vezeti első támadását. Cslcsely ismét uiaga mögött hagyva a Légierők védelmé!, már csak a kapussal üli szemben, de könnyeimueB kapu mellé emel. A hazai támadósor nem tudja tartani a labdát, cm&att a Ló, gicrők maradnak támadásban. A íA percben Huber szabadrúgása a felső ka­pufát súrolva, megy ki az alapvonalon túlra. Majd Doinbai szabadrúgása akad el a sorfalban. A vendégcsapat támadásai­nak eredményeként Doinbai a 28* pero- beu közelről megszerzi a vezetést, 2:1. Kezdés után Weiner helyett Bohus a n sérült Doniba! helyett Klötzl ód be Az utolsó öt percben fellángol a csabai csapat, de egyenlítésre már nincs ideje. Bírálat: A vendégcsapat második fél- Idcji játékával megérdemelten győzött, bár a kihagyott helyzetek alapján o* Építők is nyerhettek volna. A csabai csapat védelme többször megingott. A fedezetek sem támogatták elvégé a csatá­rokat. A támadókor nem v<Ät eléggé gól rátörő és a gólhelyzeteknél kapkodtak Csak Cscpregi, Fülöp és Szabó nyújtott elfooaiha őt. A Légierőkből Jancsik;- Doni bal, Kovák és Körösi tetszett. A játékvezető egyetlen, de dött£ő*\ hi­bát vételit a második gólnál, -mórt nem vctlo észre, hogy a középcsatár a gól elölt kézzel tette maga elé a labdát Ezt a hibát Baráti) 1 partjelző kijavít­hatta volna, de v inam tutiul, mü/^n ok­nál fogva nem jelzett a játékverctőoefa; Helyesen timnú a békéscsabai Játlkvezető» küldő Bizottság, ha a jövőben hasonló Tonlos mérkőzésre (í. ősit. minősítés) megfelelő képzettségű parljelzöl küídűno ki, f" Szolnoki Lokomotiv—Orosházi Kinizsi.1:0 (űd)) Szolnok, 80$ néző, NB II. bajnoki, vezette:^««, ^ Szolnoki LoU: fTőMitt - Istvánt, Dobos, Bozóki — Ladányi, Búza — Ta­nácsos, Varga, Csábi, Pintér L, Pintér U. Edz$: Wéber Lajos.. Orosháza: Szőke — Szecsel, Szendi, Hegedűs — Horváth, Szimonidest — ■Leopold, ilujber, Gojdár, Szlícs, Szökő. Edző: Harangozó Sándor. Gyenge színvo* lialú mérkőzés, tervszerűtlen játék Gi Pintér II-, Jó: Horváth, Bozóki, C^ábl, il­letve Szőke, Hegedűs, Gojdár. Ceglédi Lokomotív—Gyulai Építők 2;1 (1:1]) Cegléd, ®W néz®, NB ! C. Lokomotív: Madaras! — Gy. Kiss, Fodor, Darányi — Gyikó, Marion — Ha­lász, Perjési, 'Kugler, (Winkler), Botos, Deli. Edző: Barna Tibor. Cy\ Építők: Orovecz Ií. — Vasvári, Hack, Szegedi — Fodor, Porlörő — II bajnoki, vezclle: Bajié. Kurta, Krisán, Pelrovszái, ’ Varga, N?gy« Edző: Kiss Andor. Idéuyvégi játék. A hazai támadósor fdl- f>rölte a védekezésre berendezkedett gyu­laiak erejét. G: Deli,- Perjési, illetve Pefc- rovszki. Jó: Gy. Kiss, Fodor, IiaUsz* Deli, illetvg Portörő, Petrovazki, Krísáau Stúdió Noyember 17-, feadd Kossuth Ráüti ­11.30 Csehszlovák népzene, 12,15 Szó­rakoztató zene a moszkvai rádió mű­sorából- 13.00 , Mozart-művek. 13.3® A medve-család. Tersánszky 3. Jeni elbe­szélése. 13.50 Gárdonyi Zoltán népdalfel­dolgozásaiból. 14.15 Szovjet együttesek műsora. 15.30 Világhírű művészek opera- hangversenye. 10.20 Az Ifjúsági Rádió műsora. 15.4# A gyermekrádió műsora, 17.10 Pirloktalásl előadás. 17.30 Egy falu — egy nóta. 17.-15. Muzsikáról —- min­denkinek. 18.15 A magyar rádió válaszol falusi hallgatói kérdéseire. 18.30 Csárdá­sok. 19.00 Tánczene. 20.15 Hangos Újság. 21.10 Odakint Nagyvillogón. Fábián Zol­tán elbeszélése. 21.25 Jó munkáért szép muzsikát. 22.20 Szórakoztató zene. 23.00 Az épüli kommunizmus nagy országában. 23 30 A magyar rádió népi zenekara ját­szik. ' ’■ • • Petői! Rádió 7.35 Keringóhaag verseny. 8.00 Küny- nyü hangszerszólók. 8.30 Reggeli hang­verseny. 9.23 A kis iskolások műsora. 9.10 A gyermekrádió műsora. 10.10; A párttag­sági könyv. Rádiójáték. 11.10: Fúvósin- dulók. 15.00: A magyar rádió kisegyüt­tese játszik. 15.28: Kúkai: Kvartettine. 15-40: «Kunyhóm körül...» Tu-Fú köl­teményei. 15:10: Each műveiből. 17.00: Brahms: f-moll zougoraöíös. 17.3«: Rész­letek; Utazás « «agy folyón és az ellüsz- szentett birodalom c- hangjáték zenéjé­ből. 18.10: Természettudományos előadás. ÍSz (Imi Szigiioeü Szliáz lisora November 17-éa este fél 8 órakor Csizmarek: «Boti, buci farka.. (Katona József). MOZI SZABADSÁG FILMSZÍNHÁZ, Béké.os*- ba. November 10—14 cMáju.«! éjszak»,.» TERV FILMSZÍNHÁZ, Békéscsaba. No­vember 18—20: «Első, vagy suásoíKk?* BÉKE FILMSZÍNHÁZ, Oroshára No- vember 15—17: «Elílőli Ham.* PARTIZÁN FILMSZÍNHÁZ, Orosháuou November 12—18: «Forfé azlveüi;..» PETŐFI FILMSZÍNHÁZ, Gyula. No­vember 12—18: «Szökik a meai^assxonyji — Jódiíapolban lévő, ha&^aált víztnjenr les ponyvát bármilyen mennyiségben szünk. Békásmegyei Sütőipart Tröszt, Bé­késcsaba, Szabadság-tér í. Apvélürdeiések Kőműveseket, segédmunliásokat felvesz a Budapesti Magasépítési Vállalat, csak hin dapesti építkezéseihez. Sz:UIáj clíjtataa, Ebéd-vaosora 3—3 forintért. Jelejitkczé«* Budapest, V. kér., Belgrád-rkp. 10. Elveszett fezombatou csto Bánát-utca 12. számtól, Szemere-utcáa át Bartók Béia-úí !5ty számig fél pár disznóbőr csizma. Meg­találója ÍUŐ jutalom ellenében adja 1« Békéscsabán, Bánát-u. 12. szám alatt. VIHARSAROK NÉPE az MDP Dékésmegyel PártbizotUaágúttalí lapja. Szerkeszti a szcrkvsziőhczollsúgs Felelős kiadó: Nagy Antal* Szerkesztőség é3 kiadóhivatal: Békéscsaba, Sztálin-űt 7., I. emelet. Telefon: szerk.: 22-85, kiadóhlw' 21-70. Békési Nyomda, Békéscsaba. Felelős nyomdavezető Bolyánszky Pál

Next

/
Oldalképek
Tartalom