Viharsarok népe, 1953. június (9. évfolyam, 127-151. szám)

1953-06-17 / 140. szám

2 ViUoA&aioU Hipt 1953 június 17, sifrda A Béke Világtanács keddi ülése (Folytatás az 1. oldalról.) hűek maradván legszebb hagyo­mányainkhoz, részt vehessünk a nemzetközi feszültség megoldásá­ban. Az ez év decemberében Ca- racasban összeülő X. pánamerikai konferenciának az lesz a köteles­sége, hogy népeink érzelmeinek megfelelően hozzájáruljon a nem­zetközi feszültség megszüntetésé­hez — fejezte he hozzászólását a venezuelai küldött. A magyar parasztküldöttek átadták ajándékaikat a Béke Világtanáes küldötteinek Kedden délelőtt feledhetetlen találkozásra került sor. Ekkor ladták át a magyar paraszlküldöt- tek ajándékait a Béke Világion ács tagjainak. Körmendi László, idős tatai parasztember a küldöttség szó­noka: — A legfontosabbal kezdem. Elő­ször is azt kell elmondanom, hogy a magyar parasztembernek miért szívügye a béke. Mert hosszú évszázadok után végre hazára leltünk és megtud­tuk, hogy .milyen jó élni. Mi csak.kis időre hagytuk ab­ba dolgunkat. Sietünk vissza me­gyéinkbe, falvainkba. Otthon vár bennünket a mi részünk. A ma­gyar népnek, a béke népének ügy illik, Jtogy becsületes, jó tn unkával segítse győzelemre a közös ügyet. Hart Szer Ja koreai küldött felszólalása Drága Barátaim! Korea népe azzal bízott meg, hogy tolmácsoljam forró üdvöz­letét és megosszam veletek a Ko­reai Népi Demokratikus Köztár­saság és az Egyesült Államok közötti fegyverszüneti egyez­mény aláírásával kapcsolatos örömteli reménységét. A fegy ver­szüneti egyezmény aláírását nem­csak mi, koreaiak várjuk, türel­metlenül várja a világ valameny- nyi népe — kezdte beszédét Han Szer Ja. Az amerikai felet először kor­mányunk és a Kínai Népköztár­saság javaslata késztette a félbe­szakított tárgyalások folytatására és arra, hogy megegyezzen ve­lünk az alapvető pontokban. Ja­vaslatunk az egész világnak újra bebizonyította politikánk békesze­rető és észszerű voltát. Ez a po­litika a népek barátságán alap­szik és békés együttműködésre törekszik minden országgal. Afá- sodszor a koreai nép hősi harca^ amely a kínai önkéntesek test­véri segítségével megvédi mun­káját és függetlenségét és ame­lyet nem törtek meg sem a leg­véresebb harcok, sem a legbur- bárabb bombázások. Harmadszor pedig a béke híveinek önfelál­dozó harca az egész világon. Mindezek ahhoz vezettek, hogy mind az indiai kormány feje, Nehru, mind az angol kormány feje, Churchill, késznek mutat­koztak a fegyverszüneti tárgya­lások kedvező befejezésének tá­mogatására, jóllehet az angol csa­patok mind a mai napig Koreá­ban vannak és harcolnak az ame­rikaiak oldalán. A koreai hadifoglyok hazatele­pítésére vonatkozó kérdés megol­dása és a fegyverszüneti egyez­mény létrejötte még nem jelenti az egész koreai kérdés megoldá­sát. Hisszük, hogy a fegyverszü­neti tárgyalások sikeres aláírása után békés úton sikerül kivív­nunk az idegen csapatoknak Ko­reából való kivonását, mert e csa­patoknak Koreában való bármi­lyen tartózkodása új konfliktu­sok magvát hordja magában. A népek maguk akarják megoldani sorsukat és nem tűrnek idegen uralmat maguk fölött. Feladatunk — mondotta a továbbiakban Han Szer Ja —, hogy ne csupán a koreai fegy­verszüneti megállapodás ügyét vigyük sikerre. Legyen ez csupán dicső kezdete az összes nemzet­közi konfliktusok megoldásának! Népünk harca nem volt hiába­való. A koreai nép nem csupán a saját szabadságáért és függet­lenségéért harcolt és harcol ma is, hanem elsősorban a világ bé­kéjének ügyéért. Ez a körülmény az összes békeszerető népek sze- retetét biztosította számunkra. Ha az amerikai kormány nyomban a kezdet kezdetétől fogva jószándékot tanúsított vol­na és teljesítette volna a potsda­mi egyezmény előírásait, Korea már 1945-ben egyesült volna. Ha az amerikai csapatok kivonultak volna Koreából — amint azt an­nakidején a szovjet csapatok tet­ték —, sok-sok emberélet mene­kült volna meg a pusztulástól. Ha az amerikai kormány a kez­det kezdetétől fogva betartotta volna a genfi egyezmény elő­írásait, a hadifogoly-kérdés már több mint egy évvel ezelőtt meg­oldást nyert volna, ami annyi szenvedéstől kímélt volna meg bennünket. A panpiindzsoni i hadifogoly- megállapodás azt a meggyőződést kelti bennünk, hogy ez csupán a kezdetét jelenti az összes vitás I. Montagu bevezetőben arról szólt, hogy az angol nép sokkal több árút tudna termelni, több házat, iskolát és kórházat tudna építeni, ha modernizálhatná ipa­rát. Ezt azonban megakadályozza a fegyverkezési hajsza, a normális piac kárára felállított korlátok és a hidegháború által megnyomori tott kereskedelem. Montagu kiemelte, hogy az új atomfegyverek a sűrűnlakott an­gol szigetet lakhatatlanná tehetik az eljövendő nemzedékek számára. Ezután rámutatott, hogy a brit nép nem szereti a kiváltságos, ide­genek jefenlétét országában, viszont a szuverenitás problémájának, a nemzeti biztonság és függetlenség kérdésének számára kettős arcu­lata van. »Látjuk saját sérelmein­ket, de túlságosan vakok vagyunk nemzetközi problémák békés meg­oldásának. Meg kell, oldani min­den olyan vitás problémát, amely kiélezi a nemzetközi helyzetet és új háború magvát hinti el, olyan háborúét, amely a legszörnyűbb pusztításokat hozná az emberiség számára. Ezek a vitás problémák békés tárgyalások útján nind megoldhatók! azokkal szemben, amelyeket mi okozunk másoknak« — mondotta Montagu. »Tudjuk, hogy az ame­rikai atombombázók Angliában ve­szélyeztetik az angol biztonságot, de» a szeiteágazó brit birodalomnak hány sarkában találunk brit tá­maszpontot.« »Vájjon a háború nem háború, ha nem szuverén állam mindkét háborúskodó fél és vájjon a tömeg­gyilkosság nem tömeggyilkosság-o csupán azért, mert a gyilkol ók és a gyilkoltak — mind a királynő alattvalói?« vetette fel Ivor Mon­tagu a malájföldi és kenyai ke­gyetlenkedésekről 6zólva. »Ártárgyalások szellemének dia­dalra kell jutnia az erőszakos meg­oldásokra való törekvések felett, de nemcsak a nagyhatalmak között hanem mindenütt.« toztat azon a tényen, hojjy az együttélésen, kívül nincs más le­hetőség, melyről még vitázni le­hetne, mert az egyetlen alterna­tíva: az ellenfél megsemmisíté­se, kiküszöbölése lenne. Erre a lehetőségre azonban senkisem gondolhat komolyan. Számunkra csak egy út van: a békés együttélésről nem vitázni kell, hanem meg kell kísérelni. A békés .együttélés nem egy­szerűen cél, melyet megvalósí­tunk, hogy azután birtokoljuk. A béke akkor is, ha már elérlük, állandó feladat marad, mint aho­gyan talán sohasem válik magá­tól értetődő és nehézségnélküli állapottá két ember együttélése a házasságban. Ezen a síkon ta meg­állás visszafejlődéssel egyenlő, a békének növekednie kell, ha nem akar elsorvadni. Hallói tűk, hogy ugyanakkor, amikor végre megfogható közel­ségbe került Korea bam a fegyver- szünet, a világ léke másik, első­rendű fontosságú, veszélyes pont­jának helyzetét egy újabb ese­ménye — remélhetőleg alapve­tően megváltoztatta. Ivor Montagu angol küldött, a Béke Világtanács titkárának felszólalása P. Kokkalisz (Görögország) felszólalása P. Kokkalisz beszédének bevezető szavaiban foglalkozott a nemzet­közi hofyzet enyhülésének jeleivel. Megállapította azonban, hogy azon tünetek közé, amelyek a görög népben a megkönnyebbülés érzé­sét keltik, nyugtalanító jelek ve­gyülnék : azoknak tevékenysége, akik új háborús tűzfészket igye­keznek teremteni, ilyen tűzfészek van a Balkánon — mondotta és ezt a tűzfészket még jobban fel­szította az Athén, Belgrad és An­kara között megkötött agresszív paktum aláírása. Ez a paktum — folytatta Kokkalisz — komoly lé­pés a háborús előkészületek útján. Annál is inkább veszélyes, mert olyan politikai rendszereket egye­sit magában, amelyek sorsukat egy harmadik világkonfliktus perspek távúihoz kötötték. Kokkalisz elmondotta, hogy a görög nép felismeri nyomorúságos helyzetének okait és a nyomor elleni harcot összekapcsolja a fegy- verkezési hajsza ellen, a békéért folytatott, k.üzdelonuue.L.,;, , Népünk nem ismeri el az ag jesszjy. j»alkáflj paktumot. A báj. borút etőkészitő paktumokra — a népek a testvériség, a kölcsönös megértés és a béke paktumával vá­laszolnak. Martin Niemöller lelkész, nyugatnémetországi küldött felszólalása «Aki a Jjékét óhajtja, annak akarnia kell a megértést is az el­lenféllel» — .ez magától értetődő dologként hangzik és ebből kell kiindulnia minden igazi béketö­rekvésnek — kezdte beszédét Martin Niemöller. Ezzel — folytatta — felvetődik az «együttélés» problémája- mely­ről az utóbbi években annyiL beszéltek és írtak. «Lehetséges-e- vagy sem az együttélés mindkét világban?» Olyan vitatéma ez, amely — jl résztvevők ízlése és beállítottsága szerint — világpoli­tikai, társadalompolitikai, gazda­ságpolitikai, kultúrpolitikai és vi­lágnézeti szempontból tárgyalha­tó. De semmiféle vita sem vúl­Nemcsak arról van szó, hogy a Német Demokratikus Köztársa­ság területén rendszabályokat vontak vissza, hanem ugyanakkor arról is, hogy nagyszabású kísér­let történt arra nézve, hogy eny­hítsék a nyolc év óta veszedel­mesen kifejlődött belső német feszültséget. Az eredménye — melyet rész­ben saját tapasztalatomból tu­dok bizonyítani — az, hogy új reménység hulláma vonul át né­pünkön, annak a reménynek hul­láma, hogy. most mégis ered­ményt ígérő tárgyalásokra és vé- gülis a német kérdés békés meg­oldására kerül majd sor. Mindnyájunkban egy remény­ség él a béke megterem lesére és megtartására: bár csak sikerülne becsületes fáradozásoknak és tárgyalásoknak a békés együttélés merész cselekedetét megvalósí­tani — mondotta végül Nicmöller lelkész.*— És mi, keresztények, ehhez a merész telthez szeret­nénk folyamodni, mert ez a leg­jobb értelemben vett keresztényi feladat. BÉKEÜZENETEK Drága Fagy ej ev elvtárs! Az. egész magyar nép nagy sze­retettel köszönti önt. En Békée- tarhoson a zenei gimnáziumban ta­nulok. Itt olvastam először az »Ifjú Gárda« ciniő könyvét. Nagy húlával tai-tozom önnek, mert ez a könyv igen nagy szenetetre tanított népem és hazám iránt. Megköszönöm Önnek iskolám nevé­ben, hogy olyan példát állitott elöljünk, mint Uljána Gromova és a többi ifjú hős. Nálunk, itt az iskolában minden gyermek nagyon boldog. Ebben az (évijén új zenepavilont kaptunk ál­lamunktól, amit mi több tudással köszönünk meg. Sokat gondolunk a Szovjetunióra és Fagyejev efvtáisra. Kívánunk önnek egészséget és sok sikert további munkájában. Szabó Irén, Békóstarhos, Zeneművészeti Szakiskola. Az emberiséig legdrágább kin­cse a béke. Tudja ezt a világ minden dolgozója. Mi nem aka­runk olyan helyzetben, olyan nyo­morban élni, mint az elnyomott országokban lévő gyermekek. Fo­gadalmat tettünk, hogy egész éle tünkben minden munkánkat arra irányítjuk, hogy a béke erős és tartós maradjon. Ezért harcolunk mi, szeghalmi úttörőik is a jótanulással. Forró szeletetünket és hálánkat fejezzük ki azoknak a békeharco­soknak, akik hazánk fővárosában összeülve megvitatják a világbéke kérdését. A szeghalmi úttörőcsapat nevében: szívós Zs-uzscnna csap. tan. ein és Szijiártó Pál őrsvezető. ★ A Béke Világtanács ülésének tiszteletére vállalom, hogy a kuko- rtcát és a kapásnövényeket négy­szer megkapálom és az új agrotechnikai módszerek alkalma­zásával egy mázsával terven felül termeíek. Jó munkámmal harcolok a békéért. özv. Molnár Károly né, Gyom a, »Petőfi« tsz. Kedves Koreai Barátaim! Üdvözöllek benneteket a Béke Világtanács budapesti ülésén. Én is végigéltem egy háború borzal­mait, tu’lom mit jelent, mennyi szenvedést, bánatot egy olyan em­bertelen háború, melyet Ti éltek át. A Ti hős küzdelmetekből lel1 Kedves Asszonytársam! Nagy örömmel vettem tudo­másul, hogy a 'Béke Világtanács ülésén asszonytársam is résztvesz. A magyar nép mindig híres »olt vendégszeretetéről, de még soha olyan nagy örömmel nem üdvözöltünk vendégeket, mint önt és minden békeharcost, aki résztvesz az ülésen. Sokat olvas­tam már asszonytársamról és pél­daképül állítom magam elé fá­radhatatlan békeharcos munká­ját. Levelemet hazánknak egy nagyon kicsi tanyayilágából kül­döm. Én is kinn dolgozom a lel­kesedést és bátorságot meritek. Győzni fogtok, mert veletek van az egész világ békeszerető népe. Veletek van példaképünk, a hatal­mas Szovjetunió. Szeretettel köszönt Benneteket: Sz«ndre* Gymláné, Gyoma. deken, megszerettem ezt a mun­kát, mert megbecsülésben van ré­szem. A legszebb üdülőkben üdül­het a munkáját jól végző föld­munkás. Az anyák és gyermekek szerető gondoskodásban részesül­nek. Sok dolgozó paraszt gyerme­ke tanul és válik új emberré. Ha­zánk óriási ütemben épül. Mun­kánkat örömmel végezzük, mert annak eredménye a mi javunkat szolgálja. Én most itt soraimon keresztül kérem a magam és dolgozótár­saim nevében, hogy vigye mun­káját továbbra is értünk, a bé­kéért. Fáradhatatlan békeharcá­hoz kívánok jó egészséget és Ígé­retet teszek arra, hogy az elkö­vetkező aratásnál mi elsők le­szünk és úgy vigyázunk minden szem gabonára, mint az életünk­re. Érezze magát nálunk olyan jól, mint amilyen szerető szívvel mi, magyar dolgozók önt látjuk. Forró üdvözlettel: Gombos Andrásné, Mezőberény. ★ Én, mint hétgyermekes anya súlyosan elítélem a gyújtogatok háborúra való készülődését. Saját magam és a világ összes gyermekeinek boldog, békés jö­vője érdekében kitartóan és egy­ségesen harcolunk a béke fenn­maradásáért. Örömmel üdvözlöm a Béke Világtanács tagjainak ta­nácskozását. Kívánom, hogy ez a tanácskozás olyan határozatot hozzon, mely elősegíti a tartós béke biztosítását, a népek békés életét, gyermekeink békés fej­lődését. Békeharcos üdvözlettel: Delk Mihályné, Gyoma. Eugenie Cotton Asszonynak, a Francia Nőszövetség Elnökének

Next

/
Oldalképek
Tartalom